日本語
仏、答へて曰く、「汝、飲食を儲け
て、 自恣の僧を供養して、その残りをもて母に
与へば、自ら得ることもありなむ」。目連、仏の御
教へのままにしxて、飲物を持て行きて、母に進む
るに、炎になることなくして、心のままに食す
ることを得たり。
English
Buddha replied and said “Thou, get food and drinks, and bestow it upon the monks on the last day of the Vessa festival, take the leftovers to your mother and if you give them to her, she may be able to have some as well.” Mokuren did so exactly according to Buddha’s teachings, took the drinks and when he gives it to his mother, she was able to consume to her heart’s content without the drink becoming fire.
Notes
This scene in the Hungry Ghost Scrolls is incredibly interesting. The 'kotobagaki' (text that describes the picture) in Scene 4 does not completely align with the painting, although the rest of the scenes align perfectly with the text. In this painting, we see Mokuren's mother able to consume 'drinks' to her heart's content, but we see other hungry ghosts crowding and begging her to share while she sits atop her meal, as if she is protecting it.