getypte brief
Deze brief suggereert geschreven te zijn door een Belg, afkomstig uit een Indische familie, en geschreven aan Joan Ennema (= vriend John):
St. Christophe, 3 Maart 1931
Beste vriend John!
Het zal u zeer verwonderen eene brief te ontvang van Uwen
''jongenvriend'' Jules de V. Ik kom U verwittigen van de dood van Papa,
daarvan zal U ophooren. Ik wil U zeggen dat Papa altijd met veel
vriendschap op U gedacht heeft en in zijne laatste jaren zeer triest
is geweest door de bekende affaire. Gij waart onze goede sobst (?) in I.¹
en Papa heeft U toen alles verteld van zijn affaire met F.W. die veel
brieven schrijfde en banjak sousah ² maakte. Het was eene vreemde nood-
lot dat U in patria dezen type ontmoeten en moest navolgen. Ik had
veel compassie met Papa toen de mail Uwen brief bracht en hij zegde:
''Ik heb nooit kunnen denken dat John geloof zou geven aan de leugens
van deeze imbecile F.W. '' Eenige jaren later hebt u ons te S. een be-
soek gedaan met dat triest resultat. Dat is nu veele jaren voorbij,
maar ik herriner mij gelijk als de dag van gister.
John, ik wil U zeggen uit het diepen van mijn hart, dat Papa
altijd heeft de waarheid gesproken. Het boek dat, herrinner goed, door
de Kampense familie B. En de familie d.B.v.L. aan ons was, hebben wij
nochthans nooit gehad. Slechts den omband met in deezen de gevonden
documents + de boekjes had Papa, gelijk zoals hij U zegde. Ik geef
het aan U, vermits het de wil is van Papa. Het is niet dat U rechten
hebt daarop, toch vermits dat het uit Kampen is én niet aan onze fa-
milie gaat. Waar het boek is ik weet het niet. Als F.W. het niet had,
hetwelk ik geloof, dan is het verloren. Papa heeft ook vaak gedacht op
het zeer vriendelijke sujet N.U., die toen veel interesse liet zien en
die den boekbinder te A. gekend moet hebben. Het maakt mij denken op
twee honden, die vechten om een been etc. In de jaren 1920, doen
wij met verlof waren, heb ik te Kampen gegaan en een bezoek gedaan
aan C.W. onder zeggen haare collection te mogen zien. Zij was zeer
vriendelijk en toch ik alles gezien, het boek was er nochthans
niet. Het zal wel altijd een mystere blijven ik vrees. Geloof mij nu
als ik zeg bij het sterven van Papa dat wij niet hebben het boek en
ook nooit gehad. Ik heb nooit kunnen begrijp U geloof zou geven aan
W. en zijnen inspirateur N.U. en niet wilden hooren naar de vrienden
van grootvader, als de colonel B, de paintre H en de broeders B, die
Papa konden zoals een eerlijk man. Dat heeft Papa veel verdriet ge-
daan, nochthans hij zegde altijd: ''John is mijn beste vriend, maar F.W.
en N.U. kan schoon kletsen. Joedah!''
Verontschuldig dat ik geschrijven heb in vaagheid. Mijn Ne-
derlandsch is niet zo goed meer sedert ik te BZ naar den school ging.
Ik moet nu doen met een woordenboek. Ook weet ik niet of U nog in le-
ven is en anderen hebben niets daarmede van doen. Als U lust hebt kom
ons doen bezoeken. Vous êtes toujours le bienvenu!!! Wij woon nog al-
tijd in het oude huis te S. Wij worden oud! Onze jongste zoon studeert
thans te Leuven in de stiel van zijn Papa.
De brief is aan een einde en ik concludeer met de vraag en
de oude misbra te vergeten.
Len tabeh ³ van Uwen vriend,
J.C.U. de V......
¹ I. = Nederlands Indië
² Banjak sousah (maleis) = veel problemen
³ Len tabeh (maleis) = succes