Xριστός Ανέστη! Δοξάσατε!
Χρόνια Πολλά! 25η Μαρτίου! Διπλή Γιορτή! Οι ´Ελληνες διαλέγουν την ημέρα του Ευαγγελισμού, τη μέρα που ο Γαβριήλ ανακοίνωσε στην Παναγία την Ενσάρκωση του Σωτήρα, για να ανακοινώσουν την Ανασταση τους απο τον Τουρκικο Ζυγό.
Happy National Holiday! March 25th! A Double Celebration!
The Greeks choose the day of the Annunciation—the day when Gabriel announced to the Virgin Mary the Incarnation of the Savior—to proclaim their own resurrection from the Turkish yoke.
Για του Χριστού την πίστη την Αγία και της Πατρίδος την Ελευθερία!
For Christ's Holy Faith and the Liberty of the Fatherland!
We celebrated the 25th of March, double holiday of the Annunciation (please, atehc video with the children and the National Holiday for the Greek Revolution. We talked about the motto of Ελευθερία ή Θάνατος and how this is represented on the Greek flag which is blue like the sea and white like the foam of the waves, blue like the sky and white like the clouds. Each of the blue lines stands for a syllable of the word Ελευθερία and each of te White lines stands for the syllables of the phrase ή Θάνατος. We talked about the Motto of the American Revolution being similar: Live Free or die. We talked about the Greek Flag in both its versions, with the stripes or without them has a White cross on it because this is what the Greeks fought for. Για του Χριστού την πίστη την Αγία και της Πατρίδος την Ελευθερία. For the faith of Christ first, then for the freedom of the Fatherland. This is why the Greeks chose the day of the Annunciation, the day of the Ευαγγελισμός, when Mary received the good news, Ευαγγέλιον, that God would also become Man through her, to announce the good news that they would seek their freedom from the shackles of Islam and the Ottoman Empire. We talked about the Ορλωφικά of 1750, about Ζάλογγο, Σούλι, Ψαρά, Αθανάσιο Διάκο, Κολοκοτρώνη, Μπουμπουλίνα and Μαντώ Μαυρογένους, Αλεξανδρο και Δημητριο Υψηλάντη και Ιωαννη Καποδίστρια.
"Ο χορός του Ζαλόγγου" αναφέρεται στο μαζικό θάνατο Σουλιωτισσών γυναικών και των παιδιών τους, που συνέβη μετά την εισβολή των οθωμανικών στρατευμάτων στο Σούλι στις 16 Δεκεμβρίου 1803.
Ιστορικό πλαίσιο:
Το γεγονός έγινε κατά τη διάρκεια του Σουλιώτικου Πολέμου το 1803, όταν οι Σουλιώτες αναγκάστηκαν να φύγουν από το Σούλι μετά την νίκη του Οθωμανού-Αλβανού ηγεμόνα, Αλή Πασά.
Οι γυναίκες, προκειμένου να αποφύγουν την αιχμαλωσία και την υποδούλωση από τα Οθωμανικά στρατεύματα, επέλεξαν να ρίξουν τον εαυτό τους, μαζί με τα παιδιά τους, από τον βράχο του Ζαλόγγου, χορεύοντας και τραγουδώντας.
Συμβολισμός:
Το γεγονός έχει τεράστιο συμβολικό βάρος στην ελληνική ιστορία, σαν ένα σύμβολο της θυσίας, της ελευθερίας και της αντίστασης.
Έχει εμπνεύσει πολλούς καλλιτέχνες, συγγραφείς και μουσικούς.
Πολιτιστική σημασία:
Η ιστορία του Ζαλόγγου και το τραγούδι της εμπέει γενιές Ελλήνων
Το μνημείο του Ζαλόγγου έχει χτιστεί στην κορυφή του βουνού, σε ανάμνηση των θυμάτων.
"O χορός του Ζαλόγγου" είναι μια τραγική αλλά ηρωική στιγμή στην ελληνική ιστορία, που συμβολίζει την αποφασιστικότητα των ανθρώπων να υπερασπιστούν την ελευθερία τους.
"The Dance of Zalongo" refers to the mass suicide of Souliot women and their children, that occurred after the invasion of Ottoman troops into Souli on December 16, 1803.
Historical Context:
The event took place during the Souliot War in 1803, when the Souliots were forced to abandon Souli after their defeat by the forces of the local Ottoman-Albanian ruler, Ali Pasha.
The women, in order to avoid capture and enslavement by the Ottoman troops, chose to throw themselves, along with their children, off the cliff of Zalongo, dancing and singing.
Symbolism:
The event has immense symbolic weight in Greek history, as a symbol of sacrifice, freedom, and resistance.
It has inspired many artists, writers, and musicians.
Cultural Significance:
The story of Zalongo and its song inspires generations of Greeks
There is also the Zalongo monument built on the mountaintop, in memory of the victims.
"The dance of Zalongo" is a tragic but heroic moment in Greek history, symbolizing the determination of people to defend their freedom.
Ταινία για τον ήρωα Αθανάσιο Διάκο με αγγλικα cc: https://youtu.be/MKEU6APifwM?si=8rFmzv9nCXhL6BbO
Movie for the hero Athanasios Diakos with English cc: https://youtu.be/MKEU6APifwM?si=8rFmzv9nCXhL6BbO
Not a major production but it tells the story accurately enough.
Ταινία για την ήρωίδα Μπουμπουλίνα με ελληνικα cc: https://youtu.be/DaJub3qCT34?si=QqHNZfSzafKSp7Bk
Movie for the heroine Bouboulina with Greek cc
Ντοκυμαντέρ για τον Παπαφλεσσα με ελληνικα cc: https://youtu.be/1y9u-dIUovk?si=O3yuJYEaJ798WCvJ
Documentary for the hero Papaflessas with Greek cc
Documentary for the Battle of Dervenakia. Set you cc language to Greek or English: https://youtu.be/gCCANM7nGvY?si=qV41DcD6IYNOv7Ok
Καλή Σαρακοστή!
Copyright 2025, Maria Athanassiou-Papaefthymiou. All rights reserved.
Resources
Resources
https://potamitis.us/
https://www.greek-language.gr/certification/
https://bit.ly/3CajC0e