Актуальні події

МОН України запрошує до обговорення проєкту змін до Типової освітньої програми для 5-9 класів. Пропонуємо познайомитися з думкою Олесі Калинич та долучитися до обговорення.

olesya12142111.blogspot.com/2024/06/quo-vadis-5-9.html?m=1&fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR2MD-PqjDG8utQtIoX_fEpvQIYqQiQ_OmVO-xAwUaOGDRGhWjU_sT_RrJ0_aem_AYXhhUQpq25GvS_BZcBKjmqGJMneVRwtlQJhDrJ02lzEuliyVHVFYqLfJSz9li1WkDfVd5LPje0BSaV2aCvpXgcT 

Вітаємо Надію Григорчук, учительку української мови та літератури Черняхівського ліцею № 1 Черняхівської селищної ради

 з гідним виступом у фіналі Всеукраїнського конкурсу "Учитель року 2024". Щиро бажаємо професійних успіхів, поцінування від учнів, колег, батьків.

https://mon.gov.ua/storage/app/sites/1/zagalna%20serednya/uchytel-roku/2024/Prohrama.druhoho.turu.2024/Ukr-mova.ta.literatura-Shchodennyk.konkursu.2024/Otsin.vidomosti.2024/Reytynhovyy.lyst.final.etap.ukr.mova.ta.literatura-2024.pdf 

Представляємо команду Житомирської області

Дівчата-інтелектуалки, здатні тримати стрій і долати труднощі, підтримувати одна одну; сприймати помилки й перемоги як досвід!

Учасниці, які виявили силу духу і здобули достойний командний результат:

Диплом ІІ ступеня

Анастасія Андрійчук (Ліцей № 24 міста Житомира)

Дар'я Михайлова (Ліцей № 31 м. Житомира)

Диплом ІІІ ступеня

Катерина Проботюк (Ліцей №1 міста Житомира)

Володарки спеціальних призів:

Анастасія  Джунь (Ліцей № 31 міста Житомира)

Дарина Дяченко (Попільнянський ліцей Попільнянської селищної ради Житомирської області)

Учасниці:

Єлизавета Чайка (Ліцей № 24 міста Житомира)

Анна Проботюк (Ліцей №1 міста Житомира)

Учасниць навчали, надихали й  спрямовували  їхні вчительки : Ольга Проботюк, Людмила Вовчук; Ірина Карпельова,  Юлія Мухортова, Олена Шуляр, Людмила Петраківська, а також незмінні тренерки нашої команди Галина Гримашевич, Сніжана Чернюк.

Команду супроводжували й мотивували педагогині Ольга Проботюк, Людмила Вовчук, а також дистанційно батьки.

Щиро вдячні всім вам за наполегливу працю й бажання стати всією спільнотою на цей шлях!

https://scontent.fiev9-1.fna.fbcdn.net/v/t39.30808-6/433869473_832575342220860_5095193184630661228_n.jpg?_nc_cat=103&ccb=1-7&_nc_sid=5f2048&_nc_ohc=FXlC4z3hQF0Ab6BkZiU&_nc_ht=scontent.fiev9-1.fna&oh=00_AfA50ZpRrAegJXwrfVNleaxo9GGmIqIhCeXj62K8WRmliA&oe=6622B38E


Результати ІІІ етапу Всеукраїнської олімпіади з  української мови та літератури 2024 (протоколи). Дякуємо всім учасникам, педагогам та батькам. Вітаємо переможців.

ПОРЯДОК ПРОВЕДЕННЯ ІІІ етапу з української мови_2024.docx

11 лютого 2024 року в дистанційному форматі відбудеться ІІІ етап Всеукраїнської олімпіади з української мови та літератури.

Запрошуємо учасниць та учасників на пробне підключення

 06 лютого о 14:00. 


Шановні колеги!

Вітаємо з початком нового навчального року!

Шановні колеги!

Відповідно до стратегії розвитку Комунального закладу «Житомирський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти» Житомирської обласної ради на 2023 рік 25 вересня заплановано проведення заходу "Впровадження сучасних практик в освітній процес НУШ" (за участь Ви отримаєте сертифікат підвищення кваліфікації (2 години) 

Пропонуємо посібник  для вчителів, які відчувають потребу надолужити освітні втрати учнів. Ці матеріали розробив Ігор Хворостяний — учитель української мови та літератури, кандидат філологічних наук. 

testportal.gov.ua/wp-content/uploads/2023/04/Buklet-22Podolannya-osvitnih-vtrat22-2.pdf?fbclid=IwAR3xQmIuqTxwK2Df7U-GHvkMLoyLj0nw9YIvUkmmfyDNADKwSDK99Bml7S0 


Презентації авторських концепцій підручників для 5 та 6 класів

З 15 по 24 березня 2023 року проводитимуться презентації авторських концепцій підручників, поданих на конкурсний відбір підручників (крім електронних) для здобувачів повної загальної середньої освіти і педагогічних працівників у 2022-2023 роках (5 та 6 класи).

Представники авторських колективів розкажуть про особливості реалізації модельної навчальної програми за створеним підручником, охарактеризують специфіку й унікальність цього навчального видання.

(за матеріалами ІМЗО)

НМТ-2023: ДЕМОНСТРАЦІЙНИЙ ТЕСТ З УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ


https://testportal.gov.ua/nmt-2023-demonstratsijnyj-test-z-ukrayinskoyi-movy/

Про організацію та проведення конкурсу есе «Мій Шевченко», 2023 р.

З Днем рідної мови, друзі! 

Це наша земля, означена мовою,

Травою червневою, стежкою зимовою,

Теплою колядкою, подібною до квітки!

Ми знаємо, хто ми, і знаємо, звідки!

Слухаймо, наснажуймося, ведімо наш Корабель.  Усе буде УКРАЇНА!!!

Жадан і Даха Браха "Птах" 


Результати ІІІ етапу Всеукраїнської олімпіади з української мови та літератури

8 клас  https://docs.google.com/document/d/151jxk2YZmbwG4KA1LDVLCMlRG5eBJs1oPExA9BD7qNI/edit

9 клас https://docs.google.com/document/d/1yLuhTZLytJvkb_3IBvwcKyNwbqgl-HQRe1-BF-CUspU/edit

10 клас https://docs.google.com/document/d/1R1YsDQ8kplrwWsbNdJ-5lF2G3L_TSrEyAVTjLkmA5AE/edit

11 клас https://docs.google.com/document/d/1HXKmqH3xMLbGsKZqWLo7DbMzHNOkFFY1aRl10PSsNDo/edit 

Дякуємо всім за участь і вітаємо переможців.

Наказ 2023 Остаточний 1.docx

2-3 лютого 2023 року в КЗ «Житомирський ОІППО» ЖОР відбувся

 III етап Всеукраїнського конкурсу учнівської творчості під гаслом

«Об’єднаймося ж, брати мої!», присвячений Шевченківським дням.


Цьогоріч учні презентували власні роботи, присвячені Збройним силам

України, розкривали героїзм, самовідданість і відвагу українських військових.

Під час засідання фахового журі було відібрано по 5 робіт у кожній

номінації. Дякуємо учням і педагогам, які долучилися до науково-

дослідницької і творчої діяльності, та вітаємо переможців, чиї роботи представлятимуть Житомирську область на 4 етапі випробувань. 

https://docs.google.com/document/d/1SDyH7nXesphg6dyQ--9RSi35r3fRK1RJ/edit 

 Всеукраїнський конкурс учнівської творчості під гаслом «Об’єднаймося ж, брати мої!» у номінаціях «Література» та «Історія України і державотворення» на тему: «Народ мій є! Народ мій завжди буде! Ніхто не перекреслить мій народ!».

docs.google.com/document/d/16Q27_aq5dkmIfXcv3BODoRhzQyZ163p2/edit 

Розробка айдентики Григорія Сковороди. Брендбук  

Кожен охочий безкоштовно може завантажити візуальні матеріали, щоб на їхній базі створити власні ілюстрації, проєкти та продукти.

Цікаві онлайн-заходи до святкування 300-ліття Григорія Сковороди

#СковородаМотивує, #СковородаСвяткує, #СковородаПояснює, #СковородаДивує, #СковородаУШоці, #SKOVORODATODAY.

За матеріалами сайту "Читомо"

Онлайн

 

Ресурс «Григорій Сковорода. «Байки харківські»: читаємо, слухаємо, вивчаємо…», створений фахівцями Харківської державної наукової бібліотеки імені В. Г. Короленка.

 

Ресурс узагальнює інформацію про окремі видання «Байок харківських» і наукові дослідження цього жанру творчості Г. Сковороди, надає доступ до повних текстів байок в інтернеті, методико-бібліографічних, а також фото-, аудіо- та відеоматеріалів.

 

На базі Полтавської політехніки відбудеться Всеукраїнська науково-практична конференція «Сучасні рецепції світоглядно-ціннісних орієнтирів Григорія Сковороди».

Науковці та популяризатори творчості українського філософа матимуть нагоду поділитися власними напрацюваннями за наступними напрямами:

 

 

За результатами конференції видадуть колективну монографію.

Проєкт skovoroda.today від імені філософа пропонує написати листа в майбутнє. 

Лист можна писати собі чи близькій людині. Адресат отримає його після перемоги України в російсько-українській війні.

 

Окрім того, можна відвідати інстаграм-сторінку, яку ведуть від імені 28–річного Грега — саме так Григорій підписував свої листи. Протягом 300 днів до дня народження філософа на сторінці публікують дописи під хештегами.

Покликання на джерело: https://is.gd/y1Oe1b  

XXІІІ Міжнародний конкурс з української мови імені Петра Яцика

10 грудня 2022 року проведено обласний етап XXІІІ Міжнародного конкурсу з української мови імені Петра Яцика. Конкурс об’єднав учнів 3-11 класів навколо Слова. Учасники показали не лише здобуті знання, а й ствердили необхідність збагачення й розвитку української мови, культури.

Незабаром знову подія, яка єднає всіх небайдужих натхненним українським словом

Радіодиктант національної єдності

Що? Радіодиктант національної єдності.

Коли? У День української писемності та мови – 9 листопада об 11:00 год.

Хто автор? Українська письменниця та режисерка Ірина Цілик.

Хто читає? Народна артистка, Герой України Ада Роговцева

Який формат?

в ефірі Українського Радіо та Радіо культура;

в ефірі телеканалу Суспільне Культура;

на сторінці ФБ Суспільного, ютуб-каналі Українського Радіо та Суспільне Новини;

у додатку suspilne.radio  або Дія.

 

Як перевірити?

надіслати паперовий лист за адресою: м. Київ, вул. Хрещатик, 26, 01001. Важливо, щоб гриф дати надсилання був не пізніше ніж 10 листопада;

сфотографувати/відсканувати написаний текст (у форматі .jpg, .png, .jpeg, .tiff, .pdf) та надіслати його до 11:00 10 листопада на адресу rd@suspilne.media або через електронну форму для отримання робіт.

 

Долучаємося охоче

Слухаємо уважно

Пишемо ретельно

Зображення: https://cdn4.suspilne.media/images/resize/952x0.1/ad4b0823da5a2891.jpg

Перед новим навчальним роком учителі української мови та української літератури Житомирщини будували освітній маршрут на наступний рік. Закцентовано увагу на змінах, нових викликах, нових результатах в організації викладання навчальних предметів у закладах загальної середньої освіти. Розглянуто питання, які є на часі, про формування національної ідентичності здобувачів освіти, про посилення національно-патріотичного виховання. Модерували Клавдія Колесник, Лариса Фамілярська, Оксана Шуневич, методисти Житомрського ОІППО. До діалогової платформи долучилося 174 вчителі.


В Інституті модернізації змісту освіти підготовлено ресурс «Навчально-методична скарбниця. НУШ 5-6 класи»

Друзі! Наші психологи готові надати невідкладну безоплатну психологічну допомогу в телефонному режимі. Звертайтесь:

097-026-19-73 Любов Кльоц

096-716-92-32 Катерина Знахорчук

097-983-56-35 Ірина Петричук

097-839-57-63 Наталія Осадчук

097-980-82-93 Ірина Ткачук

097-367-61-03 Валентина Булатова

096-303-06-65 Тетяна Шугай


"Сучасна освіта Житомирщини-2022". Підсумки

Шановні колеги! Ознайомитись з підсумками обласної виставки перспективного педагогічного досвіду "Сучасна освіта Житомирщини-2022" можна на сайті лабораторії освітнього адміністрування за покликанням: https://cutt.ly/zSTiY1T 

Сучасні українські поети, 

на жаль, сьогодні не про весну

тим хто читає новини

тим хто потрапив в новини

тим кому соромно вранці лишатись живими —

неба оця половина

неба ота половина

пісня у небі пташина незмінна невинна

дім із дірою впівсвіту

вдіти — довезти — зігріти

дівчинка гладить кота (бо куди ж його діти)

падає сніг на вцілілих

білим по чорному квилить

олень на килимі дивиться з попелу й пилу

сонце звертає на ве’сну

дерево обрії хрестить

руки м’які опановують інші ремесла

в кожному станеться месник

боже, скажи мені чесно —

страшно вмирати тому хто невдовзі воскресне?

річка, бабуся, собака

хлопчик ні разу не плакав

чорна дорога, чужинцю, не дасть тобі знаку

спиляні дороговкази

(хлопчик не плакав ні разу)

запам’ятай, моє небо, цю кодову фразу

грубшає товщає шкіра

тисячорукого звіра

тисячоокого впертого мудрого звіра

всім хто не вирвався з виру

всім в кого люті без міри

кожному буде по вірі — і ось наша віра:

мі’ста в якому жилося

світле багатоголосся

спомини вплетені натуго в зрізані коси

білі нічні абрикоси —

кате, тобі не здалося

вистоїм

виростем

виживем

і помстимося!

Єлизавета Жарікова


Повертання

 

ми додому їдемо, туди, де ми посивіли

де небо вливається в вікна потоками синіми

де посадили дерево і виростили сина

де збудували дім, який без нас відсирів

 

а дорога наша розквітає мінами

ковила й туман прикривають вирви

вертаємось гіркими, не говіркими, винними

нам би мати дім і трохи миру

 

нам би постояти, подихати сирістю

витягти знімки з альбомів родинних

ми додому їдемо, туди, де ми виросли

нас батьки чекають, могили і стіни

 

ми підемо й пішки, хоч би були босими

як не знайдем дому там, де ми залишили

побудуєм дім понад абрикосами

з неба синього, із хмар пишних

Любов Якимчук

Мій бог формує всю ніч батальйони, 

Прицільно стріляє, веде бої.

Мій бог толерує мої прокльони

І протирає скельця свої.

 

Мій бог не ховається поза спину,

Він над дітьми розстеляє покров.

Мій бог скуповує кровоспинне

Й стає у чергу здавати кров.

 

Мій бог не може поки що спати,

Коли вся країна на варту встає.

Мій бог дозволяє мені не прощати 

І називати усе як є.

Мар'яна Савка

Рефлексуємо сьогодення разом з Ліною Василівною Костенко




Ми воїни. Не ледарі. Не лежні

І наше діло праведне й святе.

Бо хто за що, а ми за незалежність.

Отож нам так і важко через те.

***

І жах, і кров, і смерть, і відчай,

І клекіт хижої орди,

Маленький сірий чоловічок

Накоїв чорної біди.

Це звір огидної породи,

Лох-Несс холодної Неви.

Куди ж ви дивитесь, народи?!

Сьогодні ми, а завтра – ви.

***

Розп’ято нас між заходом і сходом.

Що не орел — печінку нам довбе.

Зласкався, доле, над моїм народом,

щоб він не дався знівечить себе!

***

Це ж треба мати сатанинський намір,

чаїть в собі невиліковний сказ,

щоб тяжко так знущатися над нами,

та ще й у всьому звинувачувати нас!"

***

Історії ж бо пишуть на столі.

Ми ж пишем кров’ю на своїй землі.

***

І щось в мені таке велить

збіліти в гнів до сотого коліна!

І щось в мені таке болить,

що це і є, напевно, Україна.

***

Цитати Ліни Костенко про війну


Мій перший вірш написаний в окопі,

на тій сипкій од вибухів стіні,

коли згубило зорі в гороскопі

моє дитинство, вбите на війні.

Лилась пожежі вулканічна лава.

Гула земля. Сусідський плакав хлопчик.

Хрестилась баба, і кінчався хліб.

Двигтів отой вузесенький окопчик,

де дві сім’ї тулились кілька діб.

О перший біль тих не дитячих вражень,

який він слід на серці залиша!

Як невимовне віршами не скажеш,

чи не німою зробиться душа?!

Це вже було ні зайчиком, ні вовком —

кривавий світ, обвуглена зоря! —

а я писала мало не осколком

великі букви, щойно з букваря, —

той перший віршик, притулившись скраю,

щоб присвітила поночі війна.

Який він був, я вже не пам’ятаю.

Снаряд упав — осипалась стіна.

Ліна Костенко

Українець, що поєднав у собі науковця, патріота і духовного лідера

140-ліття від дня народження

50-річчя від дня упокоєння

60-річчя від часу видання перекладу Біблії



Дорожня карта 2021 111.pdf

Відеозаписи веб-конференції Національної академії педагогічних наук України. Особливу увагу пропонуємо звернути вчителям української мови та літератури на виступи Олени Горошкіної й Таміли Яценко.

 https://undip.org.ua/to-scientists/events   

Вітаємо Лілію Баранову, учительку Ліцею № 2 м. Житомира, яка здобула перемогу у конкурсі "Учитель року". Пані Лілія впевнено подолала випробування , отримавши другий результат!


Т. ШЕВЧЕНКО — РЕФОРМАТОР УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ

Чому у багатьох простих родинах був «Кобзар»? Через те, що «Кобзар» написаний мовою, зрозумілою простому люду. Але при тому це мова не примітивна, не звульгаризована (тут можна згадати явище так званої «котляревщини», коли охочі повторити успіх Котляревського трохи не поставили на мові тавро «годиться лише для бурлеску»). Мова Шевченка звучить у наші дні не менш сучасно, ніж майже два століття тому.

Щоб переконатися в цьому, достатньо взяти до рук хоча б один з двох словників.

По-перше, «Граматично-стилістичний словник Шевченкової мови», упорядкований Іваном Огієнком, він же митрополит Іларіон. Працювати над словником Іван Огієнко почав у Кам’янці-Подільському ще в 20-ті роки ХХ століття, але через поразку Української революції не тільки не завершив роботу, але й втратив усі напрацювання. Тож у 30-ті роки почав роботу знову, вже з нуля. Словник видали у 1961 році у Вінніпезі до 100-річчя від дня смерті Шевченка. В Україні працю перевидали аж в 2011 році, у Львівському національному університеті імені Івана Франка.

По-друге, це так званий «Шевченківський словник» або ж «Словник мови Шевченка» у двох томах. Над його упорядкуванням працював Інститут мовознавства імені Олександра Потебні, вийшов словник у Києві у 1964 році. Попри те, що базується на «порізаних» радянською ідеологічною цензурою текстах Шевченка, видання нараховує понад десять тисяч слів.

Обидва словники переконливо доводять, що мові Тараса Шевченка не потрібен жоден «квантовий стрибок» осучаснення (за матеріалами Аліни Акуленко)

Граматично-стилістичний словник Шевченкової мови https://shron3.chtyvo.org.ua/Ohiyenko_Ivan/Hramatychno-stylistychnyi_slovnyk_Shevchenkovoi_movy.pdf

Словник мови Шевченка

http://litopys.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka.htm 


Відзначення на державному рівні 150-річчя від дня народження Лесі Українки

25 лютого 2021 року виповнюється 150 років від дня народження Лесі Українки (Лариси Петрівни Косач-Квітки) видатної української письменниці та громадської діячки, однієї з центральних постатей національної культури.

Оголошено флешмоб Новоград-Волинським літературно-меморіальним музеєм Лесі Українки


150-річчя від дня народження Агатангела Кримського




15 січня виповнюється 150 років від дня народження ученого, філолога-поліглота , письменника, критика, перекладача, історика-сходознавця, фольклориста, етнографа та педагога - Агатангела Кримського (1871–1942).

Народився Агатангел Кримський 15 січня 1879 р у м. Володимир-Волинський. Батько походив з кримсько-татарського роду, був вчителем географії. Кримський, не маючи й краплини української крові присвятив своє життя українській національній ідеї та Україні. Як він сам писав: «Я зрозумів, що мушу бути українофілом – це я зрозумів цілком свідомо. І от я жадібно ухопився за українство. Кожнісіньку вільну від "офіційних занять часину я присвячував Україні».

У трирічному віці майбутній вчений навчився  читати, а через два роки батько віддав його до місцевого училища, де Агатангел провчився п'ять років (1876—1881). Після навчання в протогімназії в Острозі (1881—1884) та Другій київській гімназії (1884—1885) вступив за конкурсом і навчався в Колегії Павла Ґалаґана (1885—1889).

У 29 років - він вже професор східних мов Лазаревського інституту, викладає курси семітських мов, веде курс перекладу з російської мови арабською і навпаки, вивчення Корану, читає лекції з історії арабської літератури. З 1901 року очолює кафедру арабської лінгвістики, стає професором арабської літератури та історії мусульманського Сходу.  Протягом життя опанував понад 60 мов. Агатангел Кримський – автор першої в світі історії арабської літератури в 5 томах: автор 26 томів зі сходознавства.

Кримський став одним із засновників АН УСРР, до 1928 р. був її вченим секретарем. У 1921-1929 рр. академік очолював Інститут мовознавства, був професором Київського університету.

Не зважаючи на кволе здоров’я, астму, серцеву недугу, професор працював по 18 годин на добу. Крім наукових праць, Кримський уклав три збірки поезій, перший в українській літературі філософський роман «Андрій Лаговський».

Від 1930 р. вченого часто викликали на допити, звинувачуючи в « українському націоналізмі". У 1941 року Агатангела Кримського було заарештовано співробітниками НКВС зі звинуваченням в антирадянській націоналістичній діяльності. В результаті чого вченого ув’язнено в одній із тюрем НКВС.  25 січня 1942 року Агатангел Кримський помер у лазареті Кустанайської загальної тюрми № 7.

Постановою Верховної Ради України «Про відзначення пам’ятних дат і ювілеїв у 2021 році» 150 років з дня народження Агатангела Кримського відзначається на державному рівні.

За матеріалами сайту  Педагогічний музей України

День писемності.docx

09.11.2020

Шановні колеги, зверніть увагу, що в Україні прийнято Державний стандарт базової середньої освіти, який буде втілюватися з 1 вересня 2022 р. для учнів, які навчаються за програмами дванадцятирічної повної загальної середньої освіти. Знайомтеся із засадничими положеннями цього документа, які визначають траєкторію професійного розвитку кожного педагога. 

 ХХІІІ Всеукраїнський радіодиктант національної  єдності.

Радіодиктант національної єдності 2023 відбудеться 27 жовтня. Саме в цей день, згідно з Указом Президента України Володимира Зеленського, відзначатимуть День української писемності та мови. 

За 23 роки свого існування Радіодиктант встиг стати наймасовішим флешмобом, який об’єднує українців і знавців української мови по всьому світу. Зокрема, минулоріч його писали понад пів мільйона осіб різного віку й професій на шести континентах планети (разом з ученими на станції “Академік Вернадський” в Антарктиді). А на перевірку тексту на “Українське Радіо” надійшло понад 30 тисяч електронних листів і майже 10 тисяч паперових. 

Транслювати Радіодиктант цьогоріч будуть: