Pronouns

English dialects demonstrate considerable variation in their pronominal systems (see for example Trudgill and Chambers 1991 and Hernández 2011). Pronouns in North East England often contrast with those found in Standard English. As this anecdote published in the Monthly Chronicle of North-Country Lore and Legend in 1887 illustrates, the pronominal idiosyncrasies of NEE have been the subject of metalinguistic comment for some time.



Pearce, M. 2021. The Participatory Vernacular Web and Regional Dialect Grammar: A New Account of Pronouns in North East England. English Today 37(4): 196-205.

A. Personal pronouns

First-person subject

The RTG spellings <a>, <ah> and <aa> suggest pronunciations such as [ɑ] and [a] for I.

(1) a think Henry was unreal as well but a still think Aguero is the best (2019)

(2) Ah’m not unhappy about living in Australia (2013)

The feature has been enregistered in NEE since at least the nineteenth century, as this entry from Northumberland Words (Heslop 1892: 2) indicates:

AA, AW, AH, I the pronoun of the first-person. This long, broad sound is a characteristic of the dialect of the Tyneside and of South Northumberland. In local works it is generally represented by the letters aw.

For most present-day English speakers in the UK, forms in a- have a distinctly Scottish character (see the entry for A as a personal pronoun in the Dictionary of the Scots Language). They probably arose when I [ɪ] (a development of OE ic) was lengthened under stress in Middle English, and later diphthongized – probably to [ɑɪ]. The second element was lost under lack of stress and a new form [ɑ] and later [ɑ:] arose. Forms in a- are recorded for Northumberland (Nb) and Durham (Du) in the SED, as well as in the other northern counties, the midlands and East Anglia (see Upton et al. 1994: 486).

In the plural, SED records us functioning as equivalent of SE we in Nb and Du, and also quite widely across the dialects (ibid.). It is to be found (though rarely) in RTG.

(3) It is what it is and us cant change nowt (2019)

First-person object

A more common colloquial use of us is as the equivalent of Standard English (SE) me. SED records objective singular us across the whole of England (Upton et al., 1994: 486). It usually appears in imperative constructions such as ‘give us a kiss’ (with the pragmatic function of softening the force of the request). This feature is common in RTG (the broader context of the examples makes it clear that us has singular reference).

(4) Someone hoy us a link (2016)

In NEE, however, singular us is used more widely, meaning that sentences such as the following can also be heard, as they can in Scotland (Miller 2004: 49).

(5) Are yer gonna knack iz marra? (2019)

(6) some aunty bought ez it (2011)

Spellings with <-z> are used to reflect the widespread northern pronunciation of the pronoun, while <i-> and <e-> spellings probably represent the unstressed form. Evidence for the regional saliency of this feature can be found in the SED. For example, in response to a prompt designed to elicit the order of pronouns in given it me/me it (Orton & Halliday 1963: 1070), 8 of the 9 Nb informants and 3 of the 6 Du informants rejected me and substituted us. The entry for us in Northumberland Words (Heslop 1893: 758) suggests this distinctive usage has been around for a while:

US, used for me. “Wiv us” – with me. “Tiv us” – to me. “He gov us ne answer.” Sometimes shortened, as, “What’ll ye gi’s?”.

OED only refers to non-imperative us in relation to its use by ‘a sovereign, ruler, or magnate’, but the DSL has colloquial examples spanning the mid-nineteenth-century to the present day.

Another distinctive first-person objective pronoun associated with NEE is we. Described by Beal et al. as a limited form of pronoun-exchange (2012: 53), it is not recorded in SED, though it is attested for Nb in the English Dialect Dictionary, with the example used drawn from Northumberland Words: ‘WE, us. “Haw-way wi we.” This is perhaps peculiar to Spittal and Tweedmouth’ (Heslop, 1893: 775). In RTG, objective we favours prepositional phrases, with spellings reflecting the unstressed form found in this position in speech.

(7) Don’t know how I didn’t know that story when he was with wuh (2018)

(8) they’re way too smart for wah (2012)

Like non-imperative us, objective we is also found in Scotland (‘We pron.DSL, 2004).

Second-person subject and object

RTG also has a rich array of non-standard second-person pronouns. SED records ye as a singular second-person subjective and objective pronoun, realised as [ji:], [jɪ] and [jə] (Upton et al. 1994: 486). In RTG <ye>, <yee> and <yer> are found (with <yee> and <yay> sometimes used to represent the emphatic/stressed pronunciation). Modern ye is derived from Old English ge, which was the subjective case of the second person plural pronoun. Ye with singular reference emerges in the Middle English period, used instead of thou originally as a marker of respect, deference or formality (OED). Ye develops an objective function in the later Middle English period. These examples show ye as singular subject (9) and object (10 and 11).

(9) Ye canna mak a savaloy out of an alsatian, man haway (2018)

(10) fuck ye Frank (2013)

(11) Is that yee on the phone like? (2017)

Like forms of I in a-, ye has a Scottish flavour, and is widely attested there (‘Ye pron., v.DSL, 2004).

Yous is also common in NEE. This analogically created innovatory plural probably originates in Irish English, and it is also found in Scotland and Merseyside (Beal et al. 2012: 53-54). In RTG yous and yees like ye, function as both subject and object (note also the variant spellings in Table 1).

(12) Yous need to be careful (2019)

(13) Hope this shuts yous up (2019)

(14) Youse will survive, just (2014)

(15) Some of youse are ganning on like the mags (2014)

(16) If yees take offence to that you need to get a life you sad bastards (2014)

Beal makes the important point that for ‘some younger speakers, yous has been generalised as the local form, and may be used to address one person’ (1993: 205), as in the following examples.

(17) It must be your little hands and beady eyes that give yous the edge like (2017)

(18) Love yous too marra (2019)

SED also records the older forms thou and thee as singular subjective and objective pronouns in NEE, with thou sometimes realised as [ðu:] or [ða] (Upton et al. 1994: 486). Orthographic representations of these realisations occur in RTG. There are also examples of thou as a plural (25), which is possibly an innovation through analogy with yous.

(19) I shall have a pint with thee (2013)

(20) Does thoo not sleep Hank? (2018)

(21) thou’s fukn crackers thou is (2018)

(22) You don’t have to act like a scratter in a scratter shop thee nars (2014)

(23) ‘Tha’s Got Hair Like a Ducks Arse’ (2011)

(24) I’d rather cut my tiddler off with a blunt comb than gan for a pint with thou (2015).

(25) I’ll buy thous a gill (2012)

Historically, thee is the objective case of thou but this distinction is not maintained in the northern dialects where the pronoun is still used. Thee/thou in NEE is quite a rare phenomenon, and many instances in RTG involve contributors ‘impersonating’ people from further south in northern England, particularly from South Yorkshire, where it is an enregistered feature of the dialect (Cooper 2019: 71). Since the SED was carried out, when forms in th- were widely distributed across England, at least amongst older, rural speakers (Upton et al., 1994: 486), they have gone into steep decline. However, as the examples here show, there is enough evidence in RTG to suggest some contemporary currency in NEE, confirming that Burbano-Elizondo’s informants who ‘argued that thou could be heard in Sunderland’ (Beal et al. 2012: 54) were correct. In RTG it commonly occurs in the tag ‘thou knows’ (variously rendered orthographically to capture pronunciations such as [ða na:z] and [ði: na:z]).

(26) Has a turkish cap thee knas (2013)

(27) The NHS is creaking, tha knas (2016)

Heslop’s remarks (1893: 727) are worth considering here:

THOO, thou; sometimes shortened to tu or ta. Thoo’ll, thou wilt. Thoo’s, thou art or thou shalt. Thoo is only used by intimates, or by a superior or senior to an inferior. Used in any other way it expresses the greatest possible contempt for the person addressed.

The pragmatics of nineteenth-century usage are echoed in the RTG data, especially in relation to the expression of social solidarity (examples 19, 20 and 25) and contempt (21 to 24).

Third-person

By and large, in both the subjective and objective, there is correspondence between SE and NEE third person forms, though pronoun exchange sometimes occurs when the subject element consists of a pronoun conjoined with a noun (this is common in many varieties of English).

(28) If him and his son want to come and watch as fans they’re more than welcome (2018)

In the plural, them is recorded in the SED as a subject form in Du (and more widely) and also occurs in RTG.

(29) Them’s the bastards that bombed me granny (2013)

We might also note the presence of ‘singular’ they, which is rapidly increasing in all varieties of English (see for example Paterson, 2014).

(30) Anyone who says they don’t care is a joke of a fan in my opinion (2017)

B. Possessive determiners and pronouns

First person possessive determiners

Me is used widely in non-standard varieties where SE has my. In RTG, the spellings <mi> and sometimes <mee> occur, reflecting a vowel in the region of [ɪː].

(1) Me car’s broke (2015)

(2) I’m just about to have mi tea (2019)

(3) Too right i want caviar on mee cheesy chips anarl! (2019)

In addition, we find the spelling <ma(h)>, reflecting a lower, backer vowel of the sort which has been attested in northern varieties of English since at least the seventeenth century (OED), but like a and ye is particularly associated with Scotland (McColl Millar 2007).

(4) Ma Mam and Dad still live in Hendon (2014)

Of more local salience to NEE – though it also found in Scottish varieties (‘Our possess. pron.DSL. 2004) – is the plural possessive determiner wor. In the SED wor is attested for Nb and Du, but it was also recorded across the northern counties and as far south as Bedfordshire and Buckinghamshire as [wəʁ~wər~wəɹ] (Upton et al., 1994: 488). Due to decline in rhoticity this is now often [wə] in speech, reflected in spellings such as <wa> in RTG.

(5) Ya have to understand wor pride and passion (2013)

(6) Only we could drop wa best player for a must win game (2019)

(7) I am getting wor lass to drop us off afterwards (2019)

In parallel with us, wor is sometimes used with singular reference. Example (7) shows a common pattern in NEE, where there is ‘a tendency for the first-person plural form to be used with reference to family members and sexual partners’ (Beal et al., 2012: 53).

The OED records forms in w- emerging in the sixteenth century in Scotland, and labels them as ‘northern’ by the nineteenth century. Wor has long had a particular cultural salience in NEE, as its repetition in this couplet from a patriotic Northumberland song indicates: ‘In defence o’ wor country, wor laws, an’ wor King, / May a Peercy still lead us to battle’ (1824). Its use as a badge of north east identity (particularly on Tyneside) is evident in its appearance on signs and artefacts in the ‘linguistic landscape’ (see Pearce, 2017), as is its occurrence in national media contexts in conjunction with north east celebrities: ‘Why-aye that was reall-aye beautiful!’ weeps Wor Cheryl (Daily Mail, 2014).

Second-person possessive determiners

These usually coincide with standard your (sometimes spelled <yer> or <ya>). There are also rarer forms in [ð-] corresponding to the personal pronouns thou/thee, with thy [ðɪ~ðə] attested for Nb and Du in SED.

(8) Should have known thy ears would prick up! (2013)

(9) And wharrabout thy hair? (2014)

(10) Ad thee oss. Get thee pipe (2018)

(11) Mek thoos mind up lad (2018)

Possessive pronouns

While possessive determiners feature in Beal (1993) and Beal et al. (2012), possessive pronouns do not. Has some interesting variability therefore been overlooked? In the first-person singular, there is general correspondence with Standard English in RTG (i.e. mine), but in the plural we do see forms in [w-], cognate with wor as a possessive determiner.

(12) Got wors at Costco mate (2011)

(13) wors came today (2019)

Wors is recorded in SED for Nb and Du (Orton & Halliday 1963: 1072-73). It seems that wors, like yous is a relatively late addition to the pronoun system. Heslop’s earliest citation is from a song published in 1819, in which London is compared unfavourably with Newcastle. Indeed, despite the rumours, its streets turn out to be just ‘like wors – brave and blashy!’ (1893: 797).

Non-standard second-person singular forms are rare in RTG, though thine is to be found (and was recorded for Nb and Du in the SED).

(14) I wonder whee’s shitty arse the wife there’ll have to see to first, the bairn’s or thine! (2014)

(15) With an avatar like that, I’d fuckin’ dread to see thine! (2014)

C. Reflexive pronouns

Beal notes that ‘in standard English, reflexives are formed by adding self/selves to the possessive forms of the first and second person pronouns, but to the objective form of the third person pronouns. Tyneside English is more consistent in this respect, adding self/selves to the possessive form in every case’ (1993: 206). This results in non-standard patterns exemplified in RTG.

(1) he didn’t even do it by hisself (2012)

(2) County Durham Mags should be ashamed of theirselves (2012)

This ‘levelling’ is widespread in non-standard English. However, the full picture of reflexives in NEE also includes variability in the reflexive suffix (Buchstaller and Corrigan 2015: 87). In RTG we see -sel(s) and sen(s) alongside -self(ves).

The -self(ves) element is OE. It seems that -sel(s) emerges in the sixteenth century as a consequence of consonant cluster simplification, while -sen(s) perhaps reflects a development of a plural form in -n (as in eME sellfenn) and is recognized as dialectal by the eighteenth century. In SED the -sel form has wide distribution across the northern counties, the midlands and beyond, particularly in the first person singular (i.e. mysel). It is also quite common in colloquial Scottish English (‘Mysel pron.DSL, 2004). Forms in -sen are rarer with a narrower distribution focused on Yorkshire (Upton et al. 1994: 488-489), where it is an enregistered feature (Cooper 2019). Both are identified as ‘pan-northernisms’ by Ruano-García et al. (2015: 145).

In addition, the use of first-person w- and second-person th- forms (compatible to the related simplex pronouns) is notable.

First-person reflexives

SED records -sel for Nb and Du and -sen in other northern locations. Both are to be found in RTG, alongside the much more widespread colloquial form meself.

(3) I’m ashamed of meself! (2019)

(4) I got mysel a glass of sauvignon blanc at halftime yesterday (2011)

(5) I’ve landed mesel in a bit bother with all this (2019)

(6) I shat mysen (2014)

(7) Was just going to make mesen a Tuna salad baguette (2014)

Plural w- forms are common in Nb and Du. In the Basic Materials, [wəsɛlz] is recorded for Northumberland.

(8) We dust worselves down (2018)

(9) Wa dust worsels down (2019)

(10) We were shitting waselves (2019)

(11) We’ll have to work it out for wasels i reckon (2010)

We also note the more standard form our combining with non-standard -sels.

(12) Aye, we don’t want to give oursels too long to hang on like (2019)

Morphologically singular forms also occur, mainly with plural reference.

(13) If we compare ourself to league one clubs we’ll stay as a league one club (2019)

Second-person reflexives

There is more variation in the second person in RTG than was found in SED, which only records thysel and yoursel(s) for Nb and Du (Upton et al. 1994: 488-489). The following singular forms illustrate this variety:

(14) So gan fist thyself reet in ones rear orifice (2015)

(15) Gan fist thysel Warwick (2014)

(16) How’s it gannin theeself? (2015)

(17) Get theesel down to the computer shop (2011)

(18) Whey behave thysen this time round Joe (2018)

(19) Don’t be too hard on yoursel (2013)

(20) Get yesel on the train like man (2013)

(21) get yoursen down the match (2013)

Plural forms also occur.

(22) enjoy yoursels while i"m away you intelligent fuckers (2013)

(23) Perhaps decide between yesels? (2015)

Third-person reflexives

Hissel(l,f) and hersel(l) are recorded for Nb and Du in SED and both are found in RTG. In addition, we find forms in -en.

(24) he’s shot hisself (2012)

(25) would anyone really be that bothered if he mangled himsel in his ferrari the morra (2014)

(26) Tell him to get hissel over to Roker and sort it out (2018)

(27) Carol has just bought hersel a new house (2010)

(28) unsurprisingly he drank himsen to death (2017)

In the plural, theirsels is recorded for Nb and Du in SED, but other variants also occur in RTG.

(29) how do the symptoms manifest theirsels there mate? (2017)

(30) Smoggy bastards don’t like people enjoying themsels (2013)

(31) Baresi and Donadoni who had about 130 Italian caps in their career by theirselves (2015)

(32) they’ve really gone the full Guzman and all got themsens bulletproof Audis now (2019)

(33) They would just piss thasels (2017)

(34) They can’t help thaselves (2014)

Spellings in tha- probably reflect a reduced their; [ðəsɛlz] was a pronunciation recorded in the SED for Nb and Du (Orton & Halliday 1963: 1097).

We also see singular uses of these forms.

(35) Whoever that was needs to take a long hard look at theirself (2018)

(36) So you are seriously commending a person for drinking themself to death? (2017)

D. Demonstrative pronouns and determiners

Generally, in contemporary NEE, the demonstratives used to mark whether something is near or distant from the speaker (in Cartesian or social space) correspond to SE (e.g. this/that, these/those), although them as a distal plural form (a widespread contemporary dialect feature) also occurs, as in (1). In addition, we occasionally find the distals thon and yon, both of which were recorded in the SED for Nb and Du and also widely across the northern counties (Orton & Halliday 1963: 1089).

(1) Just say how you feel sorry for mike ashley having to put up with them idiots (2018)

(2) Thon shite player Maja (2018)

(3) You cool fuckers in yon end wouldn’t be able to hear (2019)

Heslop records pronominal uses of thon and yon e.g. ‘Whe’s thon?’ (1893: 727), but in RTG thon only occurs as a determiner, as in the examples. Etymologically, thon seems to be a comparatively recent alteration of yon, the initial consonant being assimilated to this and that (OED). Yon and thon (used interchangeably as they are in RTG) are also features of Scots dialects (McColl Millar, 2007: 69).

E. Indefinite pronouns

NEE contrasts with SE mainly in relation to negative indefinite pronouns, because no as a quantifier (and none as its corresponding pronoun) is often pronounced [ni:(n)] or [ne:] in NEE (see determiners).

(1) Neebody is going to own up (2019)

(2) Hope nee one ever does a countdown to your redundancy then (2019)

(3) Well ney one can accuse you of sitting on the fence (2017)

(4) Neen o’ this turkey shite for me (2017)

It is worth noting formulations such as the following which combine nee with an expressive noun. Occasionally the elements are orthographically conjoined, pointing towards grammaticalization.

(5) Nee fucker gives a fuck about Bradford either so bog off (2020)

(6) Nee cunt in my family looks like steve agnew marra :lol: (2012)

(7) Nee bugger else is allowed in (2019)

(8) neebugger believes it surely? (2019)

We also find the well-known ‘pan-northernisms’ nowt and owt (with owt also occurring as the equivalent of SE -thing in conjunction with some-, orthographically reduced to <-at>).

(9) Nowt happening (2019)

(10) Owt confirmed? (2017)

(11) Aren’t you from Whitley bay or summat? (2020)

Like thou and sen, these indefinites are strongly associated with Yorkshire dialect (Cooper 2019).

In addition, the pronoun which in SE is one sometimes occurs as a y- form in RTG.

(12) Layers and layers for this yin (2012)

(13) proper insult that yin (2019)

Forms of one in y- are northern English regional and Scots, dating from the seventeenth century, reflecting the development of a front glide before certain vowels (see the entry for yin in DSL).

F. relative AND interrogative pronouns

In Standard English, the pronouns used to introduce relative clauses are who, which, that, whom, and whose. In NEE in relation to who/whose we encounter pronunciations such as as [hwi:(z)] and [wi:(z)] (Orton & Halliday 1963: 1078-79). These are orthographically rendered as <hwee, w(h)ee, hwee(s,z), w(h)ee(s,z)> in RTG, where they are used to represent both relative and interrogative who and whose.

(1) Can't remember whee it was exactly (2015)

(2) I was wondering weez keys they were (2020)

(3) Whee’s this bloke then? (2017)

(4) whee can afford eight kids like (2013)

(5) weez daft fault was that though? (2013)

(6) “Weez keys are these keys” (2013)

Whee is well established in nineteenth-century sources and has an entry in NW (Heslop 1893: 780).

RTG also has evidence of thats <thats, that's> as a genitive relative pronoun, with the -s possibly being added to that by analogy with who and whose. Seppänen (1997: 153-54) reviews the history of this form, which has been noted in a number of studies associated in particular with Scotland, though it is also recorded in the SED for Essex and is widespread in colloquial spoken English.

(7) Bought a car off me that's engine was utterly fucked (2012)

References

Beal, Joan. 1993. The Grammar of Tyneside and Northumbrian English. In Real English: The Grammar of English Dialects in the British Isles, edited by James Milroy and Lesley Milroy, 187-213. Harlow: Longman.

Beal, Joan, Lourdes Burbano-Elizondo and Carmen Llamas. 2012. Urban North-Eastern English: Tyneside to Teesside. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Buchstaller, I. and Karen Corrigan. 2015. Morphosyntactic Features of Northern English. In Researching Northern English, edited by Raymond Hickey, 71-98. Amsterdam: John Benjamins.

Cooper, Paul. 2019. The Enregisterment of ‘Barnsley’ Dialect: Vowel Fronting and Being ‘Broad’ in Yorkshire Dialects. Language & Communication, 64, 68–80.

Hernández, Nuria. 2011. Personal Pronouns. In A Comparative Grammar of British English Dialects, edited by Nuria Hernández, Daniela Kolbe and Monika Schultz, 53-191. Berlin.

Heslop, Richard. 1892-1893. Northumberland Words. London: English Dialect Society.

Miller, J. 2004. Scottish English: Morphology and Syntax. In A Handbook of Varieties of English Volume 2, edited by Edgar Schneider, Kate Burridge, Bernd Kortmann, Rajend Mesthrie and Clive Upton, 47-72. Berlin: Mouton de Gruyter.

"my, adj., int., and pron." OED Online, Oxford University Press, June 2020, www.oed.com/view/Entry/124420. Accessed 24 June 2020.

"Mysel pron.". Dictionary of the Scots Language. 2004. Scottish Language Dictionaries Ltd. Accessed 24 Jun 2020 <https://www.dsl.ac.uk/entry/snd/mysel>

Orton, Harold and Wilfrid Halliday. 1962-1963. Survey of English Dialects (B) the Basic Material. Vol. 1, The Six Northern Counties and the Isle of Man Parts I-III. Leeds: E. J. Arnold and Son.

"our, pron. and adj." OED Online, Oxford University Press, June 2020, www.oed.com/view/Entry/133363. Accessed 24 June 2020.

"Our possess.pron.". Dictionary of the Scots Language. 2004. Scottish Language Dictionaries Ltd. Accessed 24 Jun 2020 <https://www.dsl.ac.uk/entry/dost/our_possesspron>

Paterson, Laura. 2014. British Pronoun Use, Prescription, and Processing. London: Palgrave Macmillan.

Seppänen, Aimo. 1997. The Genitives of the Realtive Pronouns in Present-day English. In Taming the Vernacular: From Dialect to Written Standard Language, edited by Jenny Cheshire and Dieter Stein, 152-169. Harlow: Longman.

"thon, pron.2 and adj." OED Online, Oxford University Press, June 2020, www.oed.com/view/Entry/200963. Accessed 24 June 2020.

Trudgill, Peter and Jack Chambers. 1991. Dialects of English: Studies in Grammatical Variation. London: Longman.

Upton, Clive, David Parry and J.D.A. Widdowson. 1994. Survey of English Dialects: The Dictionary and Grammar. London: Routledge.

"us, pron., n., and adj." OED Online, Oxford University Press, June 2020, www.oed.com/view/Entry/220627. Accessed 24 June 2020.

"Us pers. pron.". Dictionary of the Scots Language. 2004. Scottish Language Dictionaries Ltd. Accessed 24 Jun 2020 <https://www.dsl.ac.uk/entry/snd/us_pers_pron>

"We pron.". Dictionary of the Scots Language. 2004. Scottish Language Dictionaries Ltd. Accessed 24 Jun 2020 <https://www.dsl.ac.uk/entry/snd/we>

"ye, pron. and n." OED Online, Oxford University Press, June 2020, www.oed.com/view/Entry/231466. Accessed 24 June 2020.

"Ye pron., v.". Dictionary of the Scots Language. 2004. Scottish Language Dictionaries Ltd. Accessed 24 Jun 2020 <https://www.dsl.ac.uk/entry/snd/ye>

"Yin pron., adj.1". Dictionary of the Scots Language. 2004. Scottish Language Dictionaries Ltd. Accessed 24 Jun 2020 <https://www.dsl.ac.uk/entry/snd/yin_pron_adj1>