2020

Rok: 2020 Číslo: 1

Obsah 内容


VALNÁ HROMADA 2020 捷华协会 2020 年年会

Zápis z Valné hromady – Jana Matoušová 捷华协会 2020 年年会记录

Výroční zpráva o činnosti ČČS za rok 2019 – Zlata Černá 捷华协会 2019 年活动报告

Zpráva o činnosti olomoucké pobočky ČČS za rok 2019 – František Hamajda 捷华协会 OLOMOUC 分会 2019 年活动报告

Zpráva Klubu ekonomické spolupráce s ČLR za rok 2019 – Marian Kováč 经济合作专家俱乐部 2019 年活动报告


GEOGRAFIE 地理

Ztracený hlas Zlaté řeky – Jan Karlach 金沙江失去的声音


ARCHITEKTURA 建筑

Asijské krovy – Pavel Humpolec 亚洲屋架

Velké divadlo Charbinu – Jan Hříbek哈尔滨大剧院


FESTIVAL 节日

Hudební festival Eastern Tunes: Tóny současné Asie 音乐节 Eastern Tunes 近代亚洲之音


HISTORIE 历史

Tři naši lékaři v republikánské Číně – Jiří Šíma 三位捷克斯洛伐克医生在中华民国


MALÍŘSKÉ SYMPOZIUM 绘画培训班

Sympozium v Nových Hradech – Pavel Humpolec Nové Hrady 绘画培训班


NOVÉ KNIHY新书

Tradiční rodina v Číně 《中国传统家庭》

D. Kolenovská (ed): Michal Reiman: Čínský deník a skupina Listy, jaro 1981 《中国日记, 1981春天》

Vl. Kučík: Čína, má láska 《中国,我的爱》

R. Coase, N. Wang: Velká čínská kapitalistická revoluce 《中国资本主义大革命》

Jaroslav Hejzlar: Čínská krajinomalba 海兹拉尔 – 《中国山水画》


SOUTĚŽ V PŘEKLADU 翻译比赛

14. ročník soutěže v překladu z čínštiny 中捷文学翻译比赛第14届

San-mao: Hledání lásky – přeložila Žofia Zigová (3. místo ve 13. ročníku soutěže v překladu z čínštiny 三毛 – 《爱的寻求》(中捷文学翻译比赛第13届第三名)


LITERATURA文学

Sü Ce-čchen: Koně v trysku – přeložil František Hamajda 徐泽臣 – 《奔马》


Rok: 2020 Číslo: 2

Obsah 内容



VÝROČÍ 纪念

Dvě kulatá výročí na poli čínské lingvistiky: Oldřich Švarný a Zdenka Heřmanová – Hana Třísková 纪念两位捷克语言学家

Tchang Jün-ling Rusková – učitelka a spolupracovnice českých sinologů – Olga Lomová 罗然教授纪念唐云凌女士

Rukopisná pozůstalost Oldřicha Krále v Památníku národního písemnictví – Jan Beran捷克文学纪念馆王和达的遗留手稿


NEKROLOGY 讣告

Zbigniew Słupski – Olga Lomová

Jaromír Vochala – redakce


UMĚNÍ 艺术

Xu Beihong: Světový mírový kongres – Ivana Bakešová

带有历史故事的图画: 徐悲鸿 –《世界和平大会》– 白漪著


FESTIVAL 节日

Hudební festival Eastern Tunes: Tóny současné Asie 2021 – Jitka Crosnier Leconte

2021 年音乐节 Eastern Tunes 近代亚洲之音


HISTORIE 历史

Weiqi – Pavel Humpolec 围棋

以史为鉴 – 白漪著


NOVÉ KNIHY新书

T. Dluhošová: Bitevné polia povojnovej literatúry na Taiwane (1945-1949) 《台湾战后文学》

M. Pejčochová: Posel z Dálného východu: Vojtěch Chytil a sběratelství moderní čínské tušové malby v meziválečném Československu 《收藏中国现代水墨画在两站之间的捷克斯洛伐克》

Fang Fang: Deník z Wu-chanu 方方 –《武汉日记》

Kai-fu Lee: Supervelmoci umělé inteligence 李開復 –《AI新世界》


LITERATURA文学

Tung Si: Zvrácený osud 东西 –《篡改的命》


SOUTĚŽ V PŘEKLADU 翻译比赛

Jen Ke: Naše rodina 颜歌 –《我们家》 Markéta Glanzová (3. místo ve 13. ročníku soutěže v překladu z čínštiny (中捷文学翻译比赛第13届第三名)