1- Tempo de duração.
É ideal que o tempo do resumo em língua de sinais varie entre 1 minuto e 30 segundos a 3 minutos. Por exemplo, na escrita em português, segundo as normas da ABNT, um resumo deve conter até 150 palavras, embora existam outros tipos de trabalhos acadêmicos (como artigos) onde o número pode variar de 100 a 500 palavras. Portanto, você pode gravar o vídeo com duração entre 1 minuto e 30 segundos e 3 minutos.
2- Instruções de Resumos Bilíngues
Conforme as regras da maioria das universidades, é comum a exigência de dois resumos em línguas diferentes: português (língua vernácula) e inglês (língua estrangeira). Para os vídeos, siga estas diretrizes: a língua vernácula deve ser a língua de sinais (como Libras) e a língua estrangeira pode ser inglês ou ASL. Os vídeos precisam ser gravados de forma que uma das línguas SEJA obrigatoriamente a língua de sinais. Por exemplo:
Resumo em língua vernácula: Deve ser apresentado em língua de sinais, como Libras. A escrita não pode substituir o vídeo, pois é necessário que ele seja visual para que pessoas surdas possam assistir. Pode-se adicionar uma versão escrita, como em português, mas é obrigatório incluir a língua de sinais, pois a comunidade surda precisa compreender e a primeira língua deles é Libras.
Resumo em língua estrangeira: Pode-se escolher entre uma versão escrita ou em língua de sinais. Se optar pela escrita, pode ser em inglês. Se optar pela língua de sinais, pode ser em língua de sinais americana (ASL) ou Sinais Internacionais (SI).
Aproveite suas escolhas e tome uma boa decisão ao seguir as opções do cardápio.
Cardápio de Resumos Acadêmicos: Opções Linguísticas Detalhadas
Oferecemos um "prato" de resumo totalmente em Libras, sem a presença de textos ou legendas, mantendo a pureza da expressão visual e gestual. Ideal para quem valoriza a autenticidade linguística e deseja uma experiência direta com a língua de sinais. Um vídeo limpo e claro, com o apresentador destacando-se contra um fundo neutro para não distrair do conteúdo sinalizado. A apresentação é feita de forma que a essência da mensagem seja captada integralmente através dos sinais.
Escolha sua língua de sinais vernácula, como Libras.
Grave o vídeo em Libras, começando com o sinal para "Resumo".
Explique o resumo em sua língua de sinais, idealmente em até 3 minutos.
Edite o vídeo no software de sua escolha, como CapCut, Adobe Premiere, Filmora ou DaVinci Resolve.
Se estiver usando chroma-key (tecido verde), remova-o e crie um plano de fundo na edição.
Finalize e revise o vídeo para garantir clareza e qualidade.
Esta seleção combina o "sabor do prato" da Libras com a clareza do Português escrito. Começamos com uma introdução em Libras, seguida de um detalhado resumo escrito em Português, oferecendo uma compreensão completa para surdos e ouvintes. A apresentação em vídeo inicia com Libras e segue com uma transição suave para um slide textual em Português, garantindo que a transição entre as linguagens seja tanto natural quanto informativa.
Escolha sua língua de sinais vernácula, como Libras.
Grave o vídeo em Libras, começando com o sinal para "Resumo".
Explique o resumo em sua língua de sinais, idealmente em até 3 minutos.
Edite o vídeo no software de sua escolha, como CapCut, Adobe Premiere, Filmora ou DaVinci Resolve.
Remova o chroma-key na edição, se aplicável.
Crie um plano de fundo na cor escolhida; sugestões incluem azul escuro ou bege.
Adicione o texto em português "Resumo" no canto superior esquerdo do vídeo.
Guarde o vídeo editado.
Escolha sua língua escrita estrangeira, como português.
Abra o Microsoft Word ou Google Docs e crie um documento.
Siga as normas da ABNT para formatação de documentos.
Escreva o resumo em português.
Para incluir este resumo escrito no seu vídeo, você tem duas opções:
Use a função de captura de tela para tirar um print screen da sua capa.
Salve o documento como uma imagem (PNG ou JPG).
Retorne ao editor de vídeo e adicione a imagem do resumo escrito após a parte em língua de sinais.
Finalize e revise o vídeo para garantir que tudo esteja correto e claro.
Aprecie a "novo prato" com nosso resumo bilíngue, onde a tecnologia se encontra com a tradição. O vídeo em Libras é complementado por um QR Code que leva a um documento em Português, permitindo flexibilidade no acesso e compreensão. O vídeo começa com uma introdução em Libras e é seguido por um QR Code interativo no final, que quando escaneado, direciona para um texto detalhado em Português, proporcionando uma experiência de aprendizado interativa e multidimensional.
Pode adotar de separação do resumo bilíngue, em que uma parte é apresentada em Libras, por meio de um vídeo, e a outra parte é apresentada em língua português. Deve criar um QR CODE e link para colocar documento escrito (PDF ou impresso), então QR CODE e link permite que os leitores acessem o vídeo em Libras. É fácil acessível e ótimo flexivel alguém usar o computador para abrir o PDF e clica o link, se for impresso alguém tira a foto QR CODE do celular para abrir o vídeo.
Grave o vídeo em Libras, começando com o sinal para "Resumo".
Explique o resumo em sua língua de sinais, idealmente em até 3 minutos.
Edite o vídeo no software de sua escolha, como CapCut, Adobe Premiere, Filmora ou DaVinci Resolve.
Remova o chroma-key na edição, se aplicável.
Crie um plano de fundo na cor escolhida.
Adicione o texto em português "Resumo" no canto superior esquerdo do vídeo.
Finalize e revise o vídeo.
Publique o vídeo editado em uma plataforma, como YouTube ou Vimeo.
Copie o link do vídeo.
Acesse um site gerador de QR Code. Existem vários sites disponíveis, mas uma sugestão é usar o navegador Google Chrome, que oferece esse serviço gratuitamente. Para criar o QR Code, siga as instruções disponíveis neste link: [Como criar um QR CODE no Google Chrome].
Abra um documento no Google Docs ou Word e insira o QR Code gerado.
Coloque a imagem do QR Code no canto superior direito e posicione-a abaixo do título "Resumo".
Insira o link do vídeo abaixo da imagem do QR Code, utilizando tamanho de fonte entre 7 e 8, e deixe em negrito.
Salve e exporte o documento como PDF ou imprima.
Este "prato" é uma celebração da diversidade linguística, oferecendo uma experiência completa com vídeos em Libras e ASL, acompanhados de textos em Português e Inglês. É perfeito para quem busca uma compreensão ampla em múltiplas línguas. Os vídeos e documentos são apresentados simultaneamente, permitindo aos usuários escolher e alternar entre as opções linguísticas conforme sua preferência ou necessidade, garantindo uma compreensão completa e acessível de cada tema tratado.
Pode usar dois línguas: vernáculas e estrangeiras que fosse dupla então é bilíngue completo. Por exemplo: parte da vernáculas usar Libras no Vídeo e Português Escrito no documento, parte da estrangeiras usar ASL no Vídeo e Inglês Escrito no documento. Representa uma boa opção, pois possibilita que qualquer pessoa escolha a língua bilíngue que melhor lhe convier.
Siga o mesmo procedimento do "Resumo Bilíngue com QR CODE".
Repita o procedimento para cada língua vernácula e estrangeira:
- Língua Vernácula: Crie um vídeo em Libras e um documento em Português Escrito.
- Língua Estrangeira: Crie um vídeo em ASL e um documento em Inglês Escrito.