山手エリアの紹介
山手エリアは横浜市中心市街地の南に位置する小さな半島を占め、風光明媚な場所としても知られています。 また鎌倉幕府が鬼門の鎮護として創設した本牧神社があり、現在も続く「お馬流し」神事は、神奈川県の無形文化財に指定されているなど、 その歴史は古く、明治の豪商、原三渓によって開かれた三渓園(全国の古い建物を移築した広大な日本庭園)があり、多くの文豪が執筆活動の地として選んだことでも有名です。 この地は横浜開港の舞台となり、その後も外国人の居留地が多かったこともあり多くの「日本初」(日本の吹奏楽発祥の地、君が代が生まれた地、 日本で初めてビールがつくられた地など)が残るエリア。
山手駅から一直線に続く山手駅前商和会のこの道は、かつてイギリス軍とフランス軍の鉄砲場として慶応元年(1865年)に作られました。
終戦後はアメリカに接収された歴史が、日本文化とアメリカ文化が融合した 古き良き横浜を彷彿とさせる、一大文化の発信の地となりました。 横浜(山手地区)の歴史に触れ、時の流れや先人たちの文明を感じてみませんか?
The Yamate area occupies a small peninsula located south of central Yokohama, and is also known for its scenic beauty. There is also Honmoku Shrine, which was founded by the Kamakura Shogunate as a protection against demons, and the ``Ouma Nagashi'' ritual that continues today is designated as an intangible cultural property of Kanagawa Prefecture. Sankeien (a vast Japanese garden made up of relocated old buildings from all over the country) was opened by the Japanese government, and it is also famous for being chosen by many great writers as a place to write. This area served as the stage for the opening of the Yokohama port, and since then there have been many foreign settlements, making it home to many "Japan's firsts" (the birthplace of Japan's brass band, the birthplace of Kimigayo, and the place where Japan's first beer was made). An area where some land (such as land) remains. After the end of the war, it was confiscated by the United States and became a place of great cultural dissemination, reminiscent of the good old Yokohama where Japanese and American culture were fused. Why not experience the history of Yokohama (Yamate area) and feel the passage of time and the civilization of our ancestors?
最新横浜市全図 著者名:岡太郎編 1913.09(所蔵先:横浜市中央図書館 当館所蔵資料のBJmoka使用承認書 2023.3.27)
「日本初」日本の吹奏楽発祥の地、君が代が生まれた地、 日本で初めてビールがつくられた地などが残るエリア。