Gure ikasleak Nantesera joango dira ekainaren 2tik 8 arte. Nanteseko Lycée Gabriel Guist'hauko ikasleekin elkartrukean parte hartuko dute.
Nantes-ko ikasleak igandean iritsi ziren eta gurekin egongo dira larunbatera arte. Amarako tren geltokira iritsi ziren eta bertan zeuden gure familiak harrera egiteko.
Students from Nantes arrived on Sunday and they will be with us until next Saturday. They arrived to Amara tren station where our families were waiting to welcome them.
Erasmus-eko mobilitate honetan parte hartzen ari diren ikasle eta irakasleak hasi ziren egin beharreko ekintzekin. Goizean agurra izan zuten eta ondoren elkarren artean ezagutzeko hainbat ekintzak egin zituzten. Gure zuzendariak agurtu zituen ere, denbora izan zuten hamaiketakoa hartzeko eta ondoren, lehen ekintzak egiten hasi ziren: konparatu arroparen kontsumoaren inguruan ditugun ohiturak eta emaitzekin aurkezpen bat egin zuten. Bigarren ariketa euren arropa begiratzea eta mapa batean jartzea nondik datozen gauzak izan zen.
Bazkaldu ondoren tailer bat egin zuten estutxeak egiteko gauza birziklatuekin eta honekin amaitutakoan hiritik buelta bat eman zuten eta horretan gure ikasleek aurkeztu zizkieten toki esanguratsuenak.
All participants in this Erasmus mobility, students and teachers, started with the activities of our programme. To begin with, they received the welcome of a group of students and later they did some activities in order to know each other. Our headmaster welcomed them too and later they joined to have breakfat and then, they started with the first activities of the project: they had to compare the results of the answers collected about clothes consumption habits and later they worked on a map in which they should indicate the origin of the clothes they wer wearing and they way made by these product to reach to our countries.
After lunch they took part in a workshop in which they decorated an old pencil case and, once they finished with this, they went to have a tour in the city guided by our students.
Ekintzak institututik kanpo egin zituzten.. Goizean Getariara abiatu ziren, herri eder hau ezagutzeko eta Balenciaga museora non bilduma eta erakusketak ikusteaz gain diseinuko tailer batean parte hartu zuten. Hemen bukatu ondoren, paseotxo bat eman zuten Zarautzeraino eta handik Donostiara itzuli ziren.
Activities took place our of the institute. In the morning, they went to Getaria to know this beautiful village and to visit Balenciaga museum wher in addition to see the collection and exhibitions, they took part in a workshop on fashion design. Once they finished here, they walked to Zarauz and from there they returned to San Sebastian.
Egun honetan ere ikasleak institututik kanpo egon dira: Bilbora joan dira. Bertan paseotxo bat egin zuten hiriak izandako aldaketak ezagutzeko eta, ondoren, Guggenheim museoa bisitatu zuten.
In this day students were again out of the school: they went to Bilbao. There they did a walk around the city in order to see the changes this has experienced in the last decades. After that, they had the opportunity of visiting Guggenheim museum.
Eguna hasi zen Ekonodoko bisitarekin ikusi ahal izateko nola egin daitezke arropak eta beste gauzak material biziklatuaz. Ondoren, paseo bat egin zuten Tabakaleraraino eta bertan bisita gidatu bat izan zuten zentro honek ematen dituen aukerak ikusi ahal izateko.
Arratsaldea libre izan zuten euren lagunekin ibiltzeko.
The day started with the visit to Ekonomo where they could see how clothes and other objects can be made from recycled materials. Then, they did a little walk to go to Tabakalera; here they had a guided tour in which they could see the opportunities offered by this centre.
They had a free afternoon in which they organized activities with their colleagues.
Proiektu honetako azken ekintzak eta konklusioak atera zituzten eta prestatu zituzte gero udaletxean aurkezteko.
Eguerdi aldera Udaletxean Alkate Jaunak agurra egin zien eta egun hauetan ikasitakoaren berri eman ahal izan zuten.
Arratsaldea libre izan zuten elkarrekin azkeneko orduak pasatzeko.
Students prepared the last activities and their conclusions of the project in order to presnet them at the city Town Hall.
About midday the Major of the city gave them a little speach, praising the importance of these activities and students presented their conclusion.
In the afternoon students were free to spend their last hours together.
MOBILITY DIARY
Gure taldea goizean goiz abiatu zen trena hartzeko. Hasteko, Hendaiatik Parisera joan ziren eta ondoren Nantesera iritsi ziren. Bertan euren lagunak zain aurkitu zituzten.
Our group left very early in order to take the train. Firstly, they went from Hendaie to Paris and later from here to Nantes where their French colleagues were waiting for them
Gure ikasle eta irakasleak lizeora joan ziren euren lagunekin. Bertan harrera egin zieten eta gero denbora izan zuten hiritik buelta bat emateko eta toki esanguratsuenak bisitatzeko.
Our students and teachers went to the lycee where they were welcomed and, later, they had time to visit the most important places of the city of Nantes.
Gaur Erasmus+ eko mobilitatean parte hartzen ari direnak Nanteseko udaletxean egon ziren, bertako autoritateen jarrera jasotzen. Baita denbora izan zuten ere tailer batzuetan parte hartzeko, gure proiektuekin lotutak.
Today the participants in the Erasmus+ mobility were received in Nantes Town Hall- They also worked in some workshops related to the subject of our project.
Ikasleek ekintza desberdinetan parte hartu zuten egunean zehar. Ordenagailuekin lanean egon ziren egin dituzten inkesten konklusioak ateratzeko. Denbora izan zuten ere bigarren eskuko arroparekin lan egiten duen denda bat bisitatzeko eta, nola ez, turismo apur bat egiteko hirian zehar.
Students took part in different activities along the day. They were working with the computers to produce conclusions related to the inquiries they are doing. They also visited a shop in which people work with second hand clothes and, of course, they had some time to visit the city too.
Egun honetan ikasleek bisitatu zuten lantegi bat non arropa zaharra biltzen dute zerbait desberdina egiteko gauza hauekin. Bisita bitartean tailer bat egin zuten zeinean eskumuturrekoak egin zituzten ohial zaharrekin.
During this day students visited a company where old clothes are collected in order to do something different with them. During the visit they visited the instalations and then, they took part in a workshop in which they did a bracelet out of old clothes.
Gure taldeak zaborrarekin lan egiten duen enpresa batetara joan ziren. Harrituta gelditu ziren ikustean zenbat zabor biltzen den eta usaiaz kexatzen baldin baziren ere, bisita oso interesgarria izan zela esaten zuten.
Hori egin ondoren, hiria bisitatzen jarraitu zuten, itsasontzi bat hartu zuten Rezeko irlara joateko eta ondoren Grand Port Maritimera joan ziren non esperientzia oso polita izan zuten.
Our group visited a factory where they deal with rubish. It was surprising to see the amount that can be collected and even when they complained about the smell, they found the visit very interesting.
After that they continued visiting the city, they took a boat to go to he Reze island and they also visited the machines of the Grand Port Maritime, where they enjoyed a nice experience.
The last day arrived and we had to say goodbye to our colleagues. Then, our group took the train to do their way back. It was a nice week full of experiences.