CRITERIOS DE EVALUACIÓN CRITERIOS DE CALIFICACIÓN Y CORRECCIÓN PARA LATÍN I Y II. RECUPERACIÓN.
1. Criterios de evaluación.
Partiendo de la necesaria aplicación normativa de los criterios de evaluación señalados en el punto correspondiente de la presente programación , desglosaremos brevemente en nuestra propuesta didáctica criterios concretos que tendremos en cuenta a la hora de realizar el proceso de evaluación.
Con respecto a lo aspectos morfosintácticos:
Identificar las formas de la flexión nominal y verbal.
Relacionar casos y funciones.
Analizar frases simples y coordinadas.
Establecer las relaciones de concordancia.
Comparar la morfosintaxis latina con la de la lengua propia.
Con respecto a los textos y su interpretación:
Identificar la idea esencial de un texto determinado así como las partes en que se desarrolla.
Identificar las estructuras sintagmáticas y establecer comparaciones con las castellanas o con las de otras lenguas romances
Comprender el léxico utilizado en los textos de carácter narrativo.
Comprender y retener lo esencial de los mismos.
Realizar resúmenes y esquemas de contenido de los textos.
Con respecto a la traducción de oraciones y/ o texto latinos:
Analizar desde los puntos de vista morfológico y sintáctico frases y textos sencillos en lengua latina, identificando sus estructuras principales.
Traducir con corrección sintáctica y coherencia semántica las oraciones y/o el texto latino a la lengua española.
Con respecto a la retroversión.
Producir textos de retroversión con el léxico adecuado y las adecuadas estructuras españolas.
Con respecto al comentario de textos:
Realizar la lectura comprensiva del texto propuesto.
Resumir con corrección el texto propuesto.
Comentar el texto contrastando los diferentes contenidos y aspectos estudiados y aplicando los mismos.
Realizar una breve valoración personal.
Con respecto al léxico latino y su evolución:
Identificar los principales cambios evolutivos fonéticos, semánticos y morfológicos que sufre el Latín y que producen vocablos en nuestra lengua.
Establecer familias de palabras atendiendo a los semas que permiten agruparlas en diversos campos semánticos.
Comparar palabras de las lenguas habladas en España que provienen de un mismo étimo latino.
Con respecto al legado romano:
Establecer las grandes fases de la romanización de la península ibérica.
Identificar las organizaciones sociales y políticas que se dan en dichos periodos.
Comparar las realidades sociales y políticas pasadas con las actuales, extrayendo conclusiones sobre su pervivencia y evolución.
Valorar el alto grado de romanización de la Bética y sus huellas actuales.
Con respecto a los trabajos de investigación/indagación de nuestro alumnado:
Formar equipos de trabajo y seleccionar un tema de interés relacionado con algunos de los aspectos de la civilización latina.
Consultar fuentes de información y seleccionar datos con la mayor objetividad.
Redactar trabajos con un reparto equitativo de las tareas.
Con respecto a los aspectos literarios:
Identificar los rasgos más característicos de géneros literarios tales que la historiografía, la poesía y el teatro.
Reconocer ciertos temas, su pervivencia y recreación en composiciones literarias en obras y autores pertenecientes a la literatura española.
Valorar la importancia de la literatura latina y su influencia en la literatura española y occidental.
2. Instrumentos de evaluación.
Tanto para Latín I como Latín II, partimos de la constatación de que se ha de reflexionar muy atentamente sobre la evaluación que se ha de aplicar, ya que esta debe ser fidedigna hacia los alumnos y alumnas y clarificadora para el propio profesor, como elemento global de respuesta al acierto o error del planteamiento metodológico. El alumnado tiene que conocer desde el primer momento y a todo lo largo del proceso sobre qué y cómo ha de ser evaluado, así como el tratamiento cualitativo o cuantitativo –si lo hubiere- asignado a cada uno de los elementos de la evaluación.
Con respecto a Latín I
Los instrumentos de evaluación –cómo evaluar- serán muy variados, ya que estarán en consonancia con qué se va a evaluar: progresión en el aprendizaje de la estructura de una lengua flexiva; conocimientos de unos contenidos histórico-institucionales; capacidad de enjuiciamiento y crítica de tales contenidos y de los procedimientos utilizados para su enseñanza; adquisición de capacidades de autoevaluación en relación tanto con la clase como con el proceso al que está asistiendo, etc. De esa manera consideramos los siguientes instrumentos:
Exámenes tradicionales o pruebas objetivas –como mínimo una por cada evaluación-. Tales pruebas tratarán diversos aspectos: desarrollo de un tema, de paráfrasis y comentario de textos, de traducción, ejercicios gramaticales de reconocimiento de formas y funciones, establecimiento de paradigmas nominales y verbales, etc.
Pruebas periódicas de carácter escrito de corta duración o preguntas orales que no necesariamente tendrán que ser avisadas al alumnado y que contribuirán muy posiblemente a que el alumnado lleve un estudio continuo de la asignatura.
Exámenes o cuestiones sobre cultura y literatura latinas bien junto con las pruebas propuestas de lengua o bien aparte, tomando como referencia que las respuestas deben estar expresadas con corrección sintáctica y sin faltas de ortografía.
Ejercicios de traducción continuos ya en casa ya en el aula. Este tipo de ejercicios han de conseguir una clase abierta, así como la participación y el debate del alumnado en el momento de su comentario, corrección y puesta en común. Tales traducciones tendrán una diferente tipología –extensión, dificultad sintáctica,…- en función del momento del curso en que nos encontremos, de modo que, en un primer momento, consten de frases sencillas hasta llegar a textos de mediana dificultad que habrán de traducir con corrección y sin contradicciones con el análisis morfosintáctico y que muestren su conocimiento de la asignatura. También se propondrán ejercicios sencillos de retroversión, con el fin de apreciar el manejo de las flexiones nominal y verbal, así como aspectos de léxico y etimología o de evolución fonética.
Trabajos monográficos bien de carácter grupal o individual, escritos o individuales, sobre temas de cultura e historia fundamentalmente.
Lecturas. Consideramos imprescindible que el alumnado lea algunos textos literarios sobre las realidades del mundo romano y su ámbito histórico-cultural. Así pues además de los fragmentos de distintos autores latinos y griegos presentes en cada una de las unidades didácticas (La Eneida de Virgilio, comedias de Plauto o Terencio, poemas de líricos latinos –Catulo-, relatos sobre aspectos culturales e históricos de la civilización romana –César, Livio, Tácito-, etc.), se ha previsto la lectura de tres libros a lo largo del curso escolar y coincidentes con cada una de los trimestres.
Con respecto a Latín II
Los instrumentos de evaluación serán también muy variados y tendrán el mismo carácter que en Latín I, teniendo en consideración que, en este caso, nuestra materia se va a centrar fundamentalmente en contenidos de tipo literario y, sobre todo, dado que nuestros/as alumnos/as tienen la intención de acceder a las pruebas de selectividad, también deberemos prestar especial atención a la traducción de textos latinos, fundamentalmente de César y su “Guerra de las Galias” y “Guerra Civil”. Teniendo esto en cuenta, los instrumentos escogidos serán los mismos que los señalados para Latín I.
3. Criterios de calificación y Corrección para Latín I y II.
La calificación se concretará en función de una escala numérica del 1 al 10, de manera que todos los aspectos del aprendizaje se ponderarán proporcionalmente a esta escala. De esa manera en una prueba de evaluación sumativa la puntuación correspondiente a cada uno de los apartados sería como sigue:
Tendremos en cuenta el nivel de participación, el hábito de trabajo diario y la realización de tareas. Ello será valorado HASTA un 10%. (1º DE BACHILLERATO)
Traducción de cuatro frases –o, en su lugar, de un texto estructurado a ese número de frases u oraciones-: máximo 4 puntos (1º DE BACHILLERATO) 5 puntos (2º DE BACHILLERATO)
Análisis morfosintáctico de un corpus oracional –o, en su lugar, de un texto estructurado a ese número de frases u oraciones-: máximo 1 punto.
Reconocimiento de las estructuras morfosintácticas latinas.
Elección correcta de las estructuras sintácticas del castellano.
Elección correcta de las equivalencias léxicas del vocabulario latino.
Elección adecuada del orden de palabras en la lengua materna en el resultado de la traducción.
Se tendrá en cuenta el reconocimiento de los elementos morfológicos y sintácticos y de su identificación en la oración.
Flexión nominal y/o conjugación verbal: máximo 1 punto.
Declinación de grupos de concordancia.
Conjugación.
Análisis morfológico de palabras.
Ejercicios de relación: dado un adjetivo identificar el caso y poner en concordancia un sustantivo.
Relacionar una forma verbal latina con la correspondiente castellana.
Cuestión de léxico: máximo 1 punto.
Se tendrá en cuenta el conocimiento por parte del alumnado de los mecanismos de composición de palabras (sufijos, prefijos y otros elementos componentes) y su evolución al castellano.
Se valorará el grado de conocimiento del origen etimológico de gran parte del léxico de la lengua española a partir del latín.
Cuestión histórico-cultural-literaria: máximo 2 puntos.
Se valorará el grado de conocimiento de diversas cuestiones culturales del mundo romano.
Se valorarán las opiniones personales, críticas y debidamente justificadas, sobre diversos aspectos del mundo romano y, en especial, de su pervivencia en la actualidad, reflejados en el texto entregado.
Describe las características esenciales de los géneros literarios latinos e identifica y señala su presencia en textos propuestos.
Realiza ejes cronológicos y situando en ellos autores, obras y otros aspectos relacionados con la literatura latina.
Nombra autores representativos de la literatura latina, encuadrándolos en su contexto cultural y citando y explicando sus obras más conocidas.
Explora la pervivencia de los géneros y los temas literarios de la traducción GRECO-LATINA mediante ejemplos de la literatura contemporánea, analizando el distinto uso que se ha hecho de los mismos.
**** En este apartado señalaremos que en caso de no realizarse prueba de léxico (debido a la características especiales de las UUDD implicadas), el punto correspondiente a dicho apartado se sumará automáticamente al apartado de Flexión nominal y/o conjugación verbal.
Con respecto a lo anteriormente apuntado, desde este Departamento vemos la necesidad de que la nota media para superar la evaluación, tanto en lo que respecta a contenidos morfo-léxico-sintácticos como culturales, nunca ha de quedar por debajo del 50% de la nota numérica. Así pues, si alguna de estas partes quedara por debajo del 50% la evaluación se daría por suspensa y debería recuperar la parte en cuestión no superada
Por otro lado, los contenidos mínimos exigibles en Latín I serán los siguientes en función a cada uno de los bloques temáticos en que se distribuye la asignatura:
Respecto a la lengua latina:
Categorías gramaticales. Concepto y valores de los casos.
Distribución de los nombres en las 5 declinaciones. Flexión de cada una de ellas.
Adjetivos: clases. Flexión de sintagmas adjetivo- sustantivo.
Flexión de pronombres personales posesivos, demostrativos y relativos.
Tiempos y modos verbales. Verbos irregulares más habituales.
Morfosintaxis de formas nominales: infinitivos y participios.
Nexos, preposiciones y adverbios de más uso.
Estructura de la oración. Concordancia. Coordinación. Subjunciones de mayor uso.
Respecto a la interpretación de los textos:
Análisis morfosintáctico y traducción de textos latinos sencillos.
Lectura comprensiva de textos traducidos y comentario de los mismos.
Respecto al léxico latino y su evolución:
Aprendizaje de un vocabulario mínimo de 400 palabras.
Nociones básicas de la evolución de las palabras latinas al castellano.
Expresiones latinas más frecuentes en el lenguaje habitual y culto.
Respecto a Roma y su legado:
Sinopsis histórica de Roma.
Instituciones políticas y organización social
Aspectos relevantes de la vida cotidiana de los romanos.
Características de la religión romana. Dioses.
Etapas, áreas e instrumentos de la Romanización. (Latín I y II)
Respecto a los aspectos literarios (Latín II)
Los principales géneros literarios romanos.
La importancia de la literatura latina en su repercusión en la las literaturas occidentales y en las literaturas españolas.
Principales autores latinos.
Principales obras latinas.
4. Recuperación.
La recuperación del alumnado que haya sido evaluado de manera negativa en las dos primeras evaluaciones se realizará incluyendo los elementos de las evaluaciones anteriores en lo que respecta a los contenidos de tipo léxico y morfo-sintáctico. Por su parte, en lo que se refiere a los contenidos de tipo histórico-cultural, el alumno/a deberá entregar un trabajo ad hoc sobre los mismos. El alumnado que, por su parte, sea evaluado negativamente en la tercera evaluación podrá recuperar en la prueba de septiembre.
Estos mismos criterios se aplicarán al alumnado de LATÍN II, teniendo en cuenta que, en caso de suspender los contenidos de carácter literario, deberá realizar la oportuna recuperación de los mismos mediante un examen ad hoc.