PÈRE-LACHAISEMONOCHROMATICS
PÈRE-LACHAISEMONOCHROMATICS
This series of oil paintings depict weathered tomb sculptures from the Père-Lachaise cemetery in Paris: stone figures eroded by time, gradually losing detail, identity, authorship. What remains are silent presences — still human, but already slipping into abstraction. The monochromatic treatment reinforces this suspension of time. It removes anecdote and colour, and concentrates everything on form, matter and decay itself.
The paintings act as contemporary memento mori, yet without moral warning. Instead of drama, there is observation; instead of narrative, a slow archaeology of disappearance. The oil medium — traditionally used to give durability to image and memory — confronts the erosion of the real object. Painting becomes a counter-gesture to entropy: not to restore what is lost, but to register the fragile moment in between — when memory is still visible, but almost gone.
Diese Serie von Ölgemälden zeigt verwitterte Grabskulpturen aus dem Friedhof Père-Lachaise in Paris: Steinfiguren, die durch die Zeit erodiert sind und nach und nach ihre Details, ihre Identität und ihre Urheberschaft verlieren. Was bleibt, sind stille Präsenzen – noch immer menschlich, aber bereits in die Abstraktion abgleitend. Die monochrome Gestaltung verstärkt diese Zeitlosigkeit. Sie entfernt Anekdoten und Farben und konzentriert sich ganz auf Form, Materie und Verfall selbst.
Die Gemälde fungieren als zeitgenössisches memento mori, jedoch ohne moralische Warnung. Anstelle von Drama gibt es Beobachtung, anstelle von Erzählung eine langsame Archäologie des Verschwindens. Das Medium Öl – traditionell verwendet, um Bildern und Erinnerungen Haltbarkeit zu verleihen – konfrontiert die Erosion des realen Objekts. Die Malerei wird zu einer Gegenbewegung zur Entropie: nicht um das Verlorene wiederherzustellen, sondern um den fragilen Moment dazwischen festzuhalten – wenn die Erinnerung noch sichtbar, aber fast verschwunden ist.
Cette série de peintures à l'huile représente des sculptures funéraires érodées du cimetière du Père-Lachaise à Paris : des figures de pierre usées par le temps, perdant peu à peu leurs détails, leur identité, leur auteur. Il ne reste que des présences silencieuses, toujours humaines, mais déjà en train de sombrer dans l'abstraction. Le traitement monochrome renforce cette suspension du temps. Il supprime l'anecdote et la couleur, et concentre tout sur la forme, la matière et la décomposition elle-même.
Les peintures agissent comme des memento mori contemporains, mais sans avertissement moral. Au lieu du drame, il y a l'observation ; au lieu du récit, une lente archéologie de la disparition. Le médium huileux, traditionnellement utilisé pour donner de la durabilité à l'image et à la mémoire, confronte l'érosion de l'objet réel. La peinture devient un contre-geste à l'entropie : non pas pour restaurer ce qui est perdu, mais pour enregistrer le moment fragile entre les deux, lorsque la mémoire est encore visible, mais presque disparue.
Esta serie de pinturas al óleo representa esculturas funerarias desgastadas del cementerio Père-Lachaise de París: figuras de piedra erosionadas por el tiempo, que pierden gradualmente sus detalles, su identidad y su autoría. Lo que queda son presencias silenciosas, aún humanas, pero ya deslizándose hacia la abstracción. El tratamiento monocromático refuerza esta suspensión del tiempo. Elimina la anécdota y el color, y concentra todo en la forma, la materia y la decadencia misma.
Las pinturas actúan como un memento mori contemporáneo, pero sin advertencia moral. En lugar de drama, hay observación; en lugar de narrativa, una lenta arqueología de la desaparición. El medio al óleo, tradicionalmente utilizado para dar durabilidad a la imagen y la memoria, se enfrenta a la erosión del objeto real. La pintura se convierte en un gesto contrario a la entropía: no para restaurar lo que se ha perdido, sino para registrar el frágil momento intermedio, cuando la memoria aún es visible, pero casi se ha desvanecido.