Lamento della ninfa (Book 8)
The Nymph’s Lament
The god Phoebus had still to light
The great fires of the dawn
When the nymph left her dwelling.
Her face a pale temple in its ruins of grief;
Her cries – a heart, rending.
Hither and thither she went,
Stumbling through flowers,
Grieving the love she had lost:
"Hear me, O Love", she begged the heavens,
– stock still now, rooted to the spot –
"What happened to that traitor’s vow,
‘Togetherness and trust’?
"I just want him back,
But as he was before.
If you cannot – then kill me;
I cannot bear this agony.
"No more will I listen to his sighs,
Unless we are separated by a thousand seas –
No! No longer will I martyr myself for this.
"I am destroying myself because of him,
And the worse it is, the more gorged,
The more satisfied he seems.
If I were to flee from him,
Perhaps then he might come begging?
"That woman’s eyebrows
May be arched more perfectly than mine,
But sealed within my breast, O Love,
Lives a faithfulness still fairer.
"And that woman’s mouth will never open
To give such kisses as I can give!
(Shh! Say nothing – you know only too well!)"
With these cries she cast
Her anguish to the heavens.
And so it is that in the heart of every lover
Burns, side-by-side, love’s flame and ice.
If you want to reproduce this translation in any form, please would you credit me, Charles Marshall, as the author and include this website sites.google.com/site/marshallcharles Thank you.