Piagn’e sospira
He stood in the shadows of a pine
and took a knife. The afternoon was still,
beech leaves had begun to curl and burn
and roots dug still deeper into soil
the sun had scorched and searched all day for rain.
He cut into the rough bark her name
in all the many languages of love
as the sheep slept round him in the shade;
he cursed in wet wood and sap his loss
while the day cooled like a stone;
he carved the few words of hers he’d kept
as the evening breeze whispered in the grove;
and then as darkness fell he read again
her words with stumbling fingers, and he wept.
If you want to reproduce this translation in any form, please would you credit me, Charles Marshall, as the author and include this website sites.google.com/site/marshallcharles Thank you.