Merrily we roll along

Terzo musical di cui provo la traduzione questo Merrily we roll along, opera del 1981 di Sondheim, su libretto di George Furth.

Dopo l'intensità e l'impietosa rappresentazione sociale di Sweeney Todd e dopo la limpidezza e il rigore di Pacific Overtures, un musical di ambientazione contemporanea che tratta temi comuni: amicizia, amore, il tempo che passa (anche se a ritroso, in questo caso), le scelte, i sogni che nascono, muoiono e si trasformano, i successi, i fallimenti, i costi, i benefici, gli slanci giovanili, il realismo dell'età matura: la vita, insomma.

Nonostante squarci di densa amarezza, è un'opera che trasmette gioia di vivere, o meglio di continuare a vivere nonostante tutto. Il titolo in fondo contiene in sè l'essenza dell'opera.

Ho cominciato ad esplorare il materiale durante le vancanze di Natale 2011, ho iniziato i lavori a febbraio 2012 e li ho terminati a metà ottobre 2012, con alcune interruzioni in mezzo. Spero di riuscire a far fruttare quello che ho imparato con i due musical precedenti e di riuscire a far tesoro di tutte le critiche che mi sono state fatte in questi anni. Il risultato l'ho spedito al sempre gentile Andrea Ascari che ha accettato di dargli un'occhiata e mi ha scritto i suoi veloci commenti. Diciamo che sono abbastanza soddisfatta: il lavoro va revisionato, ma poteva andare molto peggio!

Per ora riposa sullo scallafale accanto a Pacific Overtures.

Il materiale

Il recupero del materiale è stato particolarmente difficile. A parte le registrazioni (Original Broadway Cast, Off Broadway, Leicester) disponibili tutte a prezzi decorosi, il materiale cartaceo è introvabile.

Lo spartito completo (non selezione di brani) per piano e voce non c'è. Sporadicamente ne compaiono copie in vendita a prezzi da usuraio (300-400 €). Ma almeno ne compaiono... Del libretto infatti non c'è nemmeno una traccia residua. Me li sono procurati entrambi per vie traverse, in file. L'alternativa era pagare per ottenere in visione il materiale in previsione di una rappresentazione, ma finché non pagano me, mi sembrava eccessivo.

Indice dei numeri musicali

ATTO I

  • N2 - Merrily we roll along - Segui allegro a vivere
  • N3 - That Frank - Quel Frank
  • N4 - Transition 1 - Transizione 1
  • N5 - Old friends / Like it was - Vecchi amici / Quello che fu
  • N6 - Franklin Shepard, Inc - Id.
  • N6A - Transition 2 - Transizione 2
  • N7 - Old friends - Vecchi amici
  • N7A - Growing up, parte 1 - Crescere, parte 1
  • N7B - Growing up, parte 2 - Crescere, parte 2
  • N7C - Transition 3 - Transizione 3
  • N8 - Not a day goes by - Non c'è giorno in cui (?)
  • N9 - Now you know - Ora sai

ATTO II

  • N10A - Opening - Apertura
  • N11 - It's a hit - Questo è un hit
  • N11A - Transition 4 - Transizione 4
  • N12,12A - The blob - Il blob
  • N12C - Growing up / The blob 2 - Crescere / Il blob 2
  • N13 - Good thing going - Questo amore (?)
  • N13A - The blob 3 - Il blob 3
  • N13B - Transition 5 - Transizione 5
  • N14 - Bobby and Jackie and Jack - Bobby e Jackie e Jack
  • N15 - Not a day goes by, atto II - Non c'è giorno in cui, atto II
  • N15A - Transition 6 - Transizione 6
  • N16 - Opening doors - Siamo qui (?)
  • N16A - Transition 7 - Transizione 7
  • N17 - Our time - Tocca a noi