Past Events







































































Winter Clubs:
Spanish Club every other Thursday (2nd & 4th)
Chess Club on Fridays

























You can still order yearbooks--you'll just have to pay the cost of shipping your individual book. http://www.treering.com/101534874914852 Todavía puede ordenar los anuarios, solo tendrá que pagar el costo de envío de su libro individual. http://www.treering.com/101534874914852
You can still order yearbooks--you'll just have to pay the cost of shipping your individual book. http://www.treering.com/101534874914852 Todavía puede ordenar los anuarios, solo tendrá que pagar el costo de envío de su libro individual. http://www.treering.com/101534874914852































22/23 School Year
22/23 School Year
Have a wonderful summer! Below there are a few resources for Summer learning. Stay engaged by reading!
Have a wonderful summer! Below there are a few resources for Summer learning. Stay engaged by reading!
/Las clases empiezan de nuevo el 16 de agosto ¡Que tengan un verano maravilloso! A continuación hay algunos recursos para el aprendizaje de verano. ¡Manténgase tu interes, leyendo!
/Las clases empiezan de nuevo el 16 de agosto ¡Que tengan un verano maravilloso! A continuación hay algunos recursos para el aprendizaje de verano. ¡Manténgase tu interes, leyendo!
Also:
Also:
- It's still not too late to order yearbooks
- Todavia no es demasiado tarde para pedir anuarios
~
~
- School Site Council meeting Wednesday
- Field Trip to the Tech on Thursday!
- End of Year Carnival on Friday!
- Junta del Consejo de Sitio Escolar el miércoles
- ¡Excursión a la Tech Museo el jueves!
- ¡Viernes el Carnaval del Fin de Año!
Now we're really moving: don't forget, no school Friday or Monday for an extra long Memorial Day weekend. Information and permissions slips for our end of year trip went home. Finally, the LPTC's end of year event is coming up, and the envelopes for volunteers and donations are due at the end of this week. But please plan to attend and celebrate, with free tacos, carnival games, and more! One more thing: yearbooks are arriving! If you haven't ordered yours, do it now!
Now we're really moving: don't forget, no school Friday or Monday for an extra long Memorial Day weekend. Information and permissions slips for our end of year trip went home. Finally, the LPTC's end of year event is coming up, and the envelopes for volunteers and donations are due at the end of this week. But please plan to attend and celebrate, with free tacos, carnival games, and more! One more thing: yearbooks are arriving! If you haven't ordered yours, do it now!
~
~
Ahora nos estamos moviendo con rapidez: no se olvide, no hay escuela el viernes o el lunes por un fin de semana extra largo del Día de los Caídos. Se enviaron a casa las hojas de información y permisos para nuestro paseo de fin de año. Finalmente, se acerca el evento de fin de año del LPTC, y los sobres para voluntarios y donaciones vencen al final de esta semana. ¡Pero planee asistir y celebrar, con tacos gratis, juegos de carnaval y más! Una cosita más: ¡llegan los anuarios! Si no has pedido el tuyo, ¡hazlo ya!
Ahora nos estamos moviendo con rapidez: no se olvide, no hay escuela el viernes o el lunes por un fin de semana extra largo del Día de los Caídos. Se enviaron a casa las hojas de información y permisos para nuestro paseo de fin de año. Finalmente, se acerca el evento de fin de año del LPTC, y los sobres para voluntarios y donaciones vencen al final de esta semana. ¡Pero planee asistir y celebrar, con tacos gratis, juegos de carnaval y más! Una cosita más: ¡llegan los anuarios! Si no has pedido el tuyo, ¡hazlo ya!
~
~
A few reminders for the week: Don't forget to purchase your yearbook ASAP, as we're in the 2nd half of May all of a sudden. The link is on the website, just below this message. Additionally, there's an LPTC meeting on Friday after school, including an officer election for the next two years of LPTC leadership. Finally, on Thursday I ask for your patience in the parking lot: Grades 5 & 6 are headed to Science Camp tomorrow, returning on Thursday. Dismissal will be just a little more complicated as we'll have a lot of sleeping bags and pillows to get into the car along with the returning campers.
A few reminders for the week: Don't forget to purchase your yearbook ASAP, as we're in the 2nd half of May all of a sudden. The link is on the website, just below this message. Additionally, there's an LPTC meeting on Friday after school, including an officer election for the next two years of LPTC leadership. Finally, on Thursday I ask for your patience in the parking lot: Grades 5 & 6 are headed to Science Camp tomorrow, returning on Thursday. Dismissal will be just a little more complicated as we'll have a lot of sleeping bags and pillows to get into the car along with the returning campers.
~
~
Algunos recordatorios para la semana: no se olvide de comprar su anuario lo antes posible, ya que de repente estamos en la segunda quincena de mayo. El enlace está en el sitio web, justo debajo de este mensaje. Además, hay una junta del LPTC el viernes después de la escuela, incluida una elección de liderazgo para los próximos dos años. Finalmente, el jueves les pido paciencia en el parking: los grados 5 y 6 van del Campamento de Ciencias mañana y regresarán el jueves. La salida será solo un poco más complicado ya que tendremos muchos sacos de dormir y almohadas para subir al auto junto con los campistas que regresan.
Algunos recordatorios para la semana: no se olvide de comprar su anuario lo antes posible, ya que de repente estamos en la segunda quincena de mayo. El enlace está en el sitio web, justo debajo de este mensaje. Además, hay una junta del LPTC el viernes después de la escuela, incluida una elección de liderazgo para los próximos dos años. Finalmente, el jueves les pido paciencia en el parking: los grados 5 y 6 van del Campamento de Ciencias mañana y regresarán el jueves. La salida será solo un poco más complicado ya que tendremos muchos sacos de dormir y almohadas para subir al auto junto con los campistas que regresan.
To the Lagunita community,
To the Lagunita community,
Thank you for your support: treats, gifts, cards, recognition, & gratitude. We are grateful for your appreciation--It means a lot!
Thank you for your support: treats, gifts, cards, recognition, & gratitude. We are grateful for your appreciation--It means a lot!
A la comunidad de Lagunita,
A la comunidad de Lagunita,
Gracias por su apoyo: dulces, regalos, mensajes, reconocimiento, y gratitud. Estamos agradecidos por su aprecio. ¡Si significa mucho!
Gracias por su apoyo: dulces, regalos, mensajes, reconocimiento, y gratitud. Estamos agradecidos por su aprecio. ¡Si significa mucho!
May 8-12 is Teacher Appreciation Week. The best recognition is the one that comes straight from the student, but your help and facilitation and thoughtfulness are always appreciated, too, parents!
May 8-12 is Teacher Appreciation Week. The best recognition is the one that comes straight from the student, but your help and facilitation and thoughtfulness are always appreciated, too, parents!
~
~
Lunes el 8 al 12 de mayo es la Semana de agradecimiento a los maestros: la que viene directamente del estudiante es lo mejor, pero ¡Su ayuda, facilitación y consideración siempre son apreciadas también, familias!
Lunes el 8 al 12 de mayo es la Semana de agradecimiento a los maestros: la que viene directamente del estudiante es lo mejor, pero ¡Su ayuda, facilitación y consideración siempre son apreciadas también, familias!
Before I forget there is no school on Monday for May Day. Other items: It's getting hot and we're noticing a lot of students don't have water bottles. Please take care to send them with full bottles. They're really thirsty lately. Antes de que se me olvide que no hay clases el lunes por el Primero de Mayo. Otros artículos: He notado que muchos estudiantes no tienen botellas de agua. Tenga cuidado de enviarlos con botellas llenas. Últimamente tienen mucha sed con el color.
Before I forget there is no school on Monday for May Day. Other items: It's getting hot and we're noticing a lot of students don't have water bottles. Please take care to send them with full bottles. They're really thirsty lately. Antes de que se me olvide que no hay clases el lunes por el Primero de Mayo. Otros artículos: He notado que muchos estudiantes no tienen botellas de agua. Tenga cuidado de enviarlos con botellas llenas. Últimamente tienen mucha sed con el color.
~
~
It's Spring: Family Involvement time!
It's Spring: Family Involvement time!
- Please fill out the important survey above
- LPTC meeting today after school
- In addition, this week is Spirit Week with an Earth Day theme, thanks to Student Council!
- LPTC Movie Night on Friday as well: Into the Spiderverse
- Finally, Monday we did an emergency drill during the school day. Ask your students about it.
Ya es primavera: ¡Tiempo de participación familiar!
Ya es primavera: ¡Tiempo de participación familiar!
- Por favor complete la encuesta importante arriba
- Hoy hay una junta del LPTC después de la escuela
- Además, esta semana es una Spirit Week con tema del Día de la Tierra gracias al Concilio de Estudiantes
- Noche de cine LPTC el viernes también: ¡Into the Spiderverse!
Finalmente, lunes hicimos un simulacro de emergencia durante la jornada escolar. Preguntales sobre su experiencia.
Finalmente, lunes hicimos un simulacro de emergencia durante la jornada escolar. Preguntales sobre su experiencia.
~
~
Welcome back! ¡Bienvenido de nuevo!
Welcome back! ¡Bienvenido de nuevo!
An important note for tomorrow: at drop off all students will go to the basketball court and new seating area, to get them out of the parking lot and use the new picnic area for food service. We want to continue to improve supervision and student safety. We'll also perform COVID tests Monday morning, for the first time in a while as we return from vacation.
An important note for tomorrow: at drop off all students will go to the basketball court and new seating area, to get them out of the parking lot and use the new picnic area for food service. We want to continue to improve supervision and student safety. We'll also perform COVID tests Monday morning, for the first time in a while as we return from vacation.
Returning to school for the final stretch, I must remind you of a few things. I'm seeing a lot of toys coming to school. Out of concern for damage and loss in addition to equity and safety, we ask that students not bring toys from home. FYI, this includes Pokemon cards. There is too much perceived value in these shiny things, and they should stay home. The exception, as always, is when a teacher has a stuffed animal pajama day, or a bring a toy to school day.
Returning to school for the final stretch, I must remind you of a few things. I'm seeing a lot of toys coming to school. Out of concern for damage and loss in addition to equity and safety, we ask that students not bring toys from home. FYI, this includes Pokemon cards. There is too much perceived value in these shiny things, and they should stay home. The exception, as always, is when a teacher has a stuffed animal pajama day, or a bring a toy to school day.
~
~
Una nota importante para mañana: al dejar a los estudiantes, todos irán al basquetbol y la nueva área de asientos, para sacarlos del estacionamiento y usar la nueva área de picnic para el servicio de alimentos. También realizaremos pruebas de COVID el lunes por la mañana, por primera vez en mucho tiempo ya que regresamos de vacaciones.
Una nota importante para mañana: al dejar a los estudiantes, todos irán al basquetbol y la nueva área de asientos, para sacarlos del estacionamiento y usar la nueva área de picnic para el servicio de alimentos. También realizaremos pruebas de COVID el lunes por la mañana, por primera vez en mucho tiempo ya que regresamos de vacaciones.
Volviendo a la escuela para los meses finales, debo recordarles algunas cosas. Veo que vienen muchos juguetes a la escuela. Por preocupación por daños y pérdidas, además de la equidad y la seguridad, les pedimos a los estudiantes que no traigan juguetes desde casa. Si, esto incluye cartas de Pokémon. Se percibe demasiado valor en estas cosas brillantes, y deberían quedarse en casa. La excepción, como siempre, es cuando un maestr@ tiene un día de pijama con animales de peluche, o el día 'trae un juguete a la escuela.
Volviendo a la escuela para los meses finales, debo recordarles algunas cosas. Veo que vienen muchos juguetes a la escuela. Por preocupación por daños y pérdidas, además de la equidad y la seguridad, les pedimos a los estudiantes que no traigan juguetes desde casa. Si, esto incluye cartas de Pokémon. Se percibe demasiado valor en estas cosas brillantes, y deberían quedarse en casa. La excepción, como siempre, es cuando un maestr@ tiene un día de pijama con animales de peluche, o el día 'trae un juguete a la escuela.
~
~
There are quite a few updates/unas actualizaciones:
There are quite a few updates/unas actualizaciones:
The LPTC has been busy planning: Portraits, Events, Fundraising... please plan to attend Movie Night on April 21st, and the End of Year Carnival on June 2nd! Both events need volunteers, so get in touch with an LPTC member.
The LPTC has been busy planning: Portraits, Events, Fundraising... please plan to attend Movie Night on April 21st, and the End of Year Carnival on June 2nd! Both events need volunteers, so get in touch with an LPTC member.
Please don't wait until the last minute to apply for Interdistrict Transfers from your district of residence -- Time is almost up! As well, please make sure if you order a breakfast to get your students to school on time. We order and prepare the meals, but can't serve them when they don't have time to eat. Please arrive before 8:15 at the latest if you ordered breakfast!
Please don't wait until the last minute to apply for Interdistrict Transfers from your district of residence -- Time is almost up! As well, please make sure if you order a breakfast to get your students to school on time. We order and prepare the meals, but can't serve them when they don't have time to eat. Please arrive before 8:15 at the latest if you ordered breakfast!
We have made some facility changes you may have noticed: The Preschool building is almost gone, and we are moving our lunch area to the former swing set area, which was past its 'expiration date' for safety.
We have made some facility changes you may have noticed: The Preschool building is almost gone, and we are moving our lunch area to the former swing set area, which was past its 'expiration date' for safety.
Spring Break approaches, with Friday off for Cesar Chavez Day. Stay safe and enjoy time away. The portrait sessions during Spring Break have been opened up to all students, not just graduates, so follow the link here to sign up https://www.dimarcoportraits.com/school. The fee for these sessions is being donated directly to the LPTC to support Lagunita!
Spring Break approaches, with Friday off for Cesar Chavez Day. Stay safe and enjoy time away. The portrait sessions during Spring Break have been opened up to all students, not just graduates, so follow the link here to sign up https://www.dimarcoportraits.com/school. The fee for these sessions is being donated directly to the LPTC to support Lagunita!
Finally, a memorial for a neighbor: a La Joya student and their mother will be held on Monday the 3rd, flyer above.
Finally, a memorial for a neighbor: a La Joya student and their mother will be held on Monday the 3rd, flyer above.
We'll see you on April 10th!
We'll see you on April 10th!
~
~
El LPTC ha estado ocupado planeando: Retratos, Eventos, Recaudación de Fondos... planee asistir a la Noche de Cine el 21 de abril y al Carnaval de Fin de Año el 2 de junio. Ambos eventos necesitan voluntarios, así que comuníquese con un miembro del LPTC.
El LPTC ha estado ocupado planeando: Retratos, Eventos, Recaudación de Fondos... planee asistir a la Noche de Cine el 21 de abril y al Carnaval de Fin de Año el 2 de junio. Ambos eventos necesitan voluntarios, así que comuníquese con un miembro del LPTC.
No espere hasta el último minuto para solicitar transferencias entre distritos desde su distrito de residencia. ¡Se acaba el tiempo! Además, asegúrese de ordenar un desayuno para que sus estudiantes lleguen a la escuela a tiempo. Ordenamos y preparamos las comidas, pero no podemos servirles cuando no tienen tiempo para comer. Llegue antes de las 8:15 a.m. lo último si pediste el desayuno!
No espere hasta el último minuto para solicitar transferencias entre distritos desde su distrito de residencia. ¡Se acaba el tiempo! Además, asegúrese de ordenar un desayuno para que sus estudiantes lleguen a la escuela a tiempo. Ordenamos y preparamos las comidas, pero no podemos servirles cuando no tienen tiempo para comer. Llegue antes de las 8:15 a.m. lo último si pediste el desayuno!
Hemos realizado algunos cambios en las instalaciones que quizás haya notado: el edificio de preescolar casi se ha ido y estamos trasladando nuestra área de almuerzo a la antigua área de columpios que estaba vencida por seguridad.
Hemos realizado algunos cambios en las instalaciones que quizás haya notado: el edificio de preescolar casi se ha ido y estamos trasladando nuestra área de almuerzo a la antigua área de columpios que estaba vencida por seguridad.
Se acercan las vacaciones de primavera, con el viernes libre para el Día de César Chávez. Manténgase seguro y disfrute del tiempo libre. Las sesiones de retratos, durante el descanso de primavera, se han abierto a todos los estudiantes, no solo a los graduados, así que sigue el enlace aquí para inscribirte https://www.dimarcoportraits.com/school. ¡Apoya a Lagunita!
Se acercan las vacaciones de primavera, con el viernes libre para el Día de César Chávez. Manténgase seguro y disfrute del tiempo libre. Las sesiones de retratos, durante el descanso de primavera, se han abierto a todos los estudiantes, no solo a los graduados, así que sigue el enlace aquí para inscribirte https://www.dimarcoportraits.com/school. ¡Apoya a Lagunita!
Finalmente, el lunes 3 se llevará a cabo un memorial para un vecino: un estudiante de La Joya y su madre, con volante arriba.
Finalmente, el lunes 3 se llevará a cabo un memorial para un vecino: un estudiante de La Joya y su madre, con volante arriba.
~
~
¡Nos vemos el 10 de abril! Board Meeting Tuesday the 21st at 6;
¡Nos vemos el 10 de abril! Board Meeting Tuesday the 21st at 6;
LPTC Meeting Friday at 3!
LPTC Meeting Friday at 3!
Junta de la Mesa martes 21 a las 6;
Junta de la Mesa martes 21 a las 6;
Junta del LPTC el viernes a las 3
Junta del LPTC el viernes a las 3
~
~
LAGUNITA WILL BE OPEN WEDNESDAY / Si estamos abierto el miercoles
LAGUNITA WILL BE OPEN WEDNESDAY / Si estamos abierto el miercoles
Thank you for your patience, and we hope your families and homes are safe. Gracias por su paciencia, y esperamos que sus familias y casas esten seguros.
Thank you for your patience, and we hope your families and homes are safe. Gracias por su paciencia, y esperamos que sus familias y casas esten seguros.
We will dismiss at 12:45 for conferences both Wed & Thurs before our scheduled Friday closure. And also: tomorrow See's Candy orders are still due to the LPTC.
We will dismiss at 12:45 for conferences both Wed & Thurs before our scheduled Friday closure. And also: tomorrow See's Candy orders are still due to the LPTC.
Saldremos a las 12:45 para las conferencias tanto el miércoles como el jueves antes de nuestro cierre programado para el viernes. Finalmente: los pedidos de See's Candy de mañana aún se deben al LPTC.
Saldremos a las 12:45 para las conferencias tanto el miércoles como el jueves antes de nuestro cierre programado para el viernes. Finalmente: los pedidos de See's Candy de mañana aún se deben al LPTC.
Greetings/Saludos:
Greetings/Saludos:
Reminder: Next week, a regular day Monday, then we dismiss at 12:45 Tuesday, Wednesday, & Thursday. Friday is a no-school day for a three-day weekend.
Reminder: Next week, a regular day Monday, then we dismiss at 12:45 Tuesday, Wednesday, & Thursday. Friday is a no-school day for a three-day weekend.
New information: we *will* be able to serve food from March 27-30.
New information: we *will* be able to serve food from March 27-30.
Recordatorio: la próxima semana hay un día regular el lunes, luego despedimos a las 12:45 martes, miércoles y jueves. El viernes es un día sin escuela para un fin de semana de tres días.
Recordatorio: la próxima semana hay un día regular el lunes, luego despedimos a las 12:45 martes, miércoles y jueves. El viernes es un día sin escuela para un fin de semana de tres días.
Informacion nueva, *Si* podremos servir comida del 27 al 30 de marzo.
Informacion nueva, *Si* podremos servir comida del 27 al 30 de marzo.
~
~
Last night Lagunita's School Board adopted a calendar for the 23/24 school year. It is just below this message. Our first day of school will be August 16th, and our last day will be June 7th. Have a look and plan accordingly. We also rescheduled our March meeting, which will take place on the 21st rather than the 28th, and be followed by another early meeting: April 11th rather than the 25th. Finally, you should have received order forms for the LPTC's Spring candy fundraiser. Please support the Parent/Teacher Club's efforts to raise money for Lagunita. Thanks!
Last night Lagunita's School Board adopted a calendar for the 23/24 school year. It is just below this message. Our first day of school will be August 16th, and our last day will be June 7th. Have a look and plan accordingly. We also rescheduled our March meeting, which will take place on the 21st rather than the 28th, and be followed by another early meeting: April 11th rather than the 25th. Finally, you should have received order forms for the LPTC's Spring candy fundraiser. Please support the Parent/Teacher Club's efforts to raise money for Lagunita. Thanks!
~
~
Anoche, la Junta Escolar de Lagunita adoptó un calendario para el año escolar 23/24. Está justo debajo de este mensaje. Nuestro primer día de clases será el 16 de agosto y nuestro último día será el 7 de junio. Eche un vistazo y planifique en consecuencia. También reprogramamos la fecha de nuestra junta de marzo, que será el 21 en lugar del 28, y será seguida por otra junta temprana: el 11 de abril en lugar del 25. Finalmente, debe haber recibido los formularios de pedido para la recaudación de fondos de dulces de primavera de LPTC. Por favor, apoye los esfuerzos del Club de Padres y Maestros para recaudar fondos para Lagunita. Gracias!I hope you are safe and dry today. Please reach out to me via email if there is anything I can do to help you navigate these storms. Now for the update: we will remain closed tomorrow and plan to reopen for class on Wednesday morning. Tomorrow will be particularly windy and rainy, and downed trees, power outages, mudslides, additional flooding, and road closures are all anticipated. Stay safe and we look forward to returning to campus on Wednesday. Thank you for your understanding and patience.
Anoche, la Junta Escolar de Lagunita adoptó un calendario para el año escolar 23/24. Está justo debajo de este mensaje. Nuestro primer día de clases será el 16 de agosto y nuestro último día será el 7 de junio. Eche un vistazo y planifique en consecuencia. También reprogramamos la fecha de nuestra junta de marzo, que será el 21 en lugar del 28, y será seguida por otra junta temprana: el 11 de abril en lugar del 25. Finalmente, debe haber recibido los formularios de pedido para la recaudación de fondos de dulces de primavera de LPTC. Por favor, apoye los esfuerzos del Club de Padres y Maestros para recaudar fondos para Lagunita. Gracias!I hope you are safe and dry today. Please reach out to me via email if there is anything I can do to help you navigate these storms. Now for the update: we will remain closed tomorrow and plan to reopen for class on Wednesday morning. Tomorrow will be particularly windy and rainy, and downed trees, power outages, mudslides, additional flooding, and road closures are all anticipated. Stay safe and we look forward to returning to campus on Wednesday. Thank you for your understanding and patience.
Primero, espero que estén seguros y secos hoy. Comunícate conmigo por email si hay algo que pueda hacer para ayudarte a navegar estas tormentas. Y Ahora, la actualización: permaneceremos cerrados mañana y planeamos reabrir para clases el miércoles por la mañana. Mañana será particularmente ventoso y lluvioso, y se anticipan árboles caídos, cortes de luz, deslizamientos de tierra, inundaciones adicionales y cierres de carreteras. Manténgase seguro y esperamos regresar al campus el miércoles. Gracias por su comprensión y paciencia.
Primero, espero que estén seguros y secos hoy. Comunícate conmigo por email si hay algo que pueda hacer para ayudarte a navegar estas tormentas. Y Ahora, la actualización: permaneceremos cerrados mañana y planeamos reabrir para clases el miércoles por la mañana. Mañana será particularmente ventoso y lluvioso, y se anticipan árboles caídos, cortes de luz, deslizamientos de tierra, inundaciones adicionales y cierres de carreteras. Manténgase seguro y esperamos regresar al campus el miércoles. Gracias por su comprensión y paciencia.
~
~
Closed Monday: Out of an abundance of caution and with the safety of our students and families as well as staff, we will be closed tomorrow. There will be no classes on Monday the 13th due to the storm conditions road closures and concerns about additional flooding.
Closed Monday: Out of an abundance of caution and with the safety of our students and families as well as staff, we will be closed tomorrow. There will be no classes on Monday the 13th due to the storm conditions road closures and concerns about additional flooding.
Lunes Por precaución y con la seguridad de nuestros estudiantes y familias, así como del personal, estaremos cerrados mañana. No habrá clases el lunes 13 debido a las condiciones de la tormenta, cierres de carreteras y preocupaciones sobre inundaciones adicionales.Thanks for your patience Lagunita!
Lunes Por precaución y con la seguridad de nuestros estudiantes y familias, así como del personal, estaremos cerrados mañana. No habrá clases el lunes 13 debido a las condiciones de la tormenta, cierres de carreteras y preocupaciones sobre inundaciones adicionales.Thanks for your patience Lagunita!
I had a week away last week and want to thank Ms. Gruber as well as the whole Lagunita staff for running a tight ship in my absence. My first case of COVID ever was one single night of disrupted sleep and zero spread at home. I look forward to returning. But as we start March this week: there's a Board Meeting on Tuesday night, a new cafeteria menu is posted on the website, and some of you will see another reminder letter about attendance rules and expectations. Please read, sign, and return the letter if you receive one. Attendance affects student learning, school financing, and staff workload. Thank for getting your students to school promptly and every day that they are healthy.
I had a week away last week and want to thank Ms. Gruber as well as the whole Lagunita staff for running a tight ship in my absence. My first case of COVID ever was one single night of disrupted sleep and zero spread at home. I look forward to returning. But as we start March this week: there's a Board Meeting on Tuesday night, a new cafeteria menu is posted on the website, and some of you will see another reminder letter about attendance rules and expectations. Please read, sign, and return the letter if you receive one. Attendance affects student learning, school financing, and staff workload. Thank for getting your students to school promptly and every day that they are healthy.
~
~
Gracias por su paciencia Lagunita!
Gracias por su paciencia Lagunita!
Tuve una semana extraña la semana pasada, y quiero agradecer a la Sra. Gruber, así como a todo el personal de Lagunita, por manejar un barco perfecto en mi ausencia. Mi primer caso de COVID fue una sola noche de sueño interrumpido y cero propagación en casa. Listo estoy para regresar. Comenzamos Marzo de esta semana: hay una junta de la Mesa el martes por la noche, se publica un nuevo menú de la cafetería en el sitio web, y algunos de ustedes verán otra carta de recordatorio sobre las reglas y expectativas de asistencia. Lea, firme y devuelva la carta si recibe una. La asistencia afecta el aprendizaje de los estudiantes, el financiamiento escolar y la carga de trabajo del personal. Gracias por llevar a sus estudiantes a la escuela puntualmente y todos los días que están saludables.
Tuve una semana extraña la semana pasada, y quiero agradecer a la Sra. Gruber, así como a todo el personal de Lagunita, por manejar un barco perfecto en mi ausencia. Mi primer caso de COVID fue una sola noche de sueño interrumpido y cero propagación en casa. Listo estoy para regresar. Comenzamos Marzo de esta semana: hay una junta de la Mesa el martes por la noche, se publica un nuevo menú de la cafetería en el sitio web, y algunos de ustedes verán otra carta de recordatorio sobre las reglas y expectativas de asistencia. Lea, firme y devuelva la carta si recibe una. La asistencia afecta el aprendizaje de los estudiantes, el financiamiento escolar y la carga de trabajo del personal. Gracias por llevar a sus estudiantes a la escuela puntualmente y todos los días que están saludables.
~
~
A quick reminder for parents and grandparents: recently many of you are bringing takeout food to your students at lunch time. Our procedure has, for many years, been for a parent to put the lunch bag in the crate on the porch just inside the door. We are requesting that you please write your student's name on the bag, to avoid confusion, and also to leave the lunch on the porch rather than bring it directly to your student, as this can be disruptive to other students eating. Your kids are excited to get a bag of hot fast food, but other students quickly become less satisfied with their own lunches. Thanks for your understanding.
A quick reminder for parents and grandparents: recently many of you are bringing takeout food to your students at lunch time. Our procedure has, for many years, been for a parent to put the lunch bag in the crate on the porch just inside the door. We are requesting that you please write your student's name on the bag, to avoid confusion, and also to leave the lunch on the porch rather than bring it directly to your student, as this can be disruptive to other students eating. Your kids are excited to get a bag of hot fast food, but other students quickly become less satisfied with their own lunches. Thanks for your understanding.
In addition, I want to thank the LPTC and all our parents who enjoyed the Paint Night! And one more item: we'll give COVID tests on the 21st.
In addition, I want to thank the LPTC and all our parents who enjoyed the Paint Night! And one more item: we'll give COVID tests on the 21st.
Un recordatorio rápido para padres y abuelos: recientemente, muchos de ustedes están trayendo comida rápida a sus estudiantes a la hora del almuerzo. Nuestro procedimiento, durante muchos años, ha sido que un padre deja la bolsa del almuerzo en la caja en el porche, justo dentro del oficina. Le solicitamos que escriba el nombre de su estudiante en la bolsa, para evitar confusiones, y también que deje el almuerzo en el porche en lugar de llevárselo directamente a su estudiante, ya que esto puede interrumpir el almuerzo de otros estudiantes. Están emocionados de recibir una bolsa de comida rápida caliente, pero otros estudiantes rápidamente se sienten menos satisfechos con sus propios almuerzos. Gracias por su comprensión. Además, quiero agradecer al LPTC y a todos nuestros padres que disfrutaron de la noche de pintura, y una cosa más: daremos pruebas de COVID el día 21.
Un recordatorio rápido para padres y abuelos: recientemente, muchos de ustedes están trayendo comida rápida a sus estudiantes a la hora del almuerzo. Nuestro procedimiento, durante muchos años, ha sido que un padre deja la bolsa del almuerzo en la caja en el porche, justo dentro del oficina. Le solicitamos que escriba el nombre de su estudiante en la bolsa, para evitar confusiones, y también que deje el almuerzo en el porche en lugar de llevárselo directamente a su estudiante, ya que esto puede interrumpir el almuerzo de otros estudiantes. Están emocionados de recibir una bolsa de comida rápida caliente, pero otros estudiantes rápidamente se sienten menos satisfechos con sus propios almuerzos. Gracias por su comprensión. Además, quiero agradecer al LPTC y a todos nuestros padres que disfrutaron de la noche de pintura, y una cosa más: daremos pruebas de COVID el día 21.
~
~
We're halfway through the school year already--and we're excited to welcome 3/4 teacher and new dad Mr. Meza as he returns from parental leave! We're also excited to welcome a dance teacher, Ms. Natasha, each week on Thursdays. She'll be here for 8 weeks, with support from the LPTC and California voters' funding for more Art & Music education. Please get those "intent to return" forms back to the office, and please also let us know if your housing status has changed: a move, a new address, even temporarily staying with friends or family, its important for Lagunita to keep track of your address and importantly also to be able to provide appropriate resources and support if your housing situation has changed. Finally, the School Board meets Tuesday evening & the LPTC meets Friday after school
We're halfway through the school year already--and we're excited to welcome 3/4 teacher and new dad Mr. Meza as he returns from parental leave! We're also excited to welcome a dance teacher, Ms. Natasha, each week on Thursdays. She'll be here for 8 weeks, with support from the LPTC and California voters' funding for more Art & Music education. Please get those "intent to return" forms back to the office, and please also let us know if your housing status has changed: a move, a new address, even temporarily staying with friends or family, its important for Lagunita to keep track of your address and importantly also to be able to provide appropriate resources and support if your housing situation has changed. Finally, the School Board meets Tuesday evening & the LPTC meets Friday after school
Ya estamos a la mitad del año escolar, ¡y estamos emocionados de dar la bienvenida a 3/4 del maestro y nuevo padre, el Sr. Meza, cuando regresa de su licencia por paternidad! También estamos emocionados de dar la bienvenida a una maestra de baile, la Sra. Natasha, los jueves de cada semana. Estará aquí durante 8 semanas, con el apoyo del LPTC y los fondos de los votantes de California para obtener más educación en Arte y Música. Por favor, devuelva esos formularios de "intención de devolución" a la oficina, y también déjenos saber si su estado de vivienda ha cambiado: una mudanza, una nueva dirección, incluso quedarse temporalmente con amigos o familiares, es importante para Lagunita realizar un seguimiento de su dirección y, lo que es más importante, también poder brindarle los recursos y el apoyo adecuados si su situación de vivienda ha cambiado. Finalmente, la Mesa Directiva tiene junta el martes por la noche y el LPTC se reúne el viernes después de la escuela.
Ya estamos a la mitad del año escolar, ¡y estamos emocionados de dar la bienvenida a 3/4 del maestro y nuevo padre, el Sr. Meza, cuando regresa de su licencia por paternidad! También estamos emocionados de dar la bienvenida a una maestra de baile, la Sra. Natasha, los jueves de cada semana. Estará aquí durante 8 semanas, con el apoyo del LPTC y los fondos de los votantes de California para obtener más educación en Arte y Música. Por favor, devuelva esos formularios de "intención de devolución" a la oficina, y también déjenos saber si su estado de vivienda ha cambiado: una mudanza, una nueva dirección, incluso quedarse temporalmente con amigos o familiares, es importante para Lagunita realizar un seguimiento de su dirección y, lo que es más importante, también poder brindarle los recursos y el apoyo adecuados si su situación de vivienda ha cambiado. Finalmente, la Mesa Directiva tiene junta el martes por la noche y el LPTC se reúne el viernes después de la escuela.
-----------------------
-----------------------
It's 2023 and already time to start plans for next year. Each student attending on an Interdistrict Transfer must annually request a new transfer. Talk with your district of residence about their process and timeline for the 23/24 school year. Today an Intent to Return form went home with each student, and is also below. We need them filled out and returned this month -- by February 3rd please. In addition, see the LPTC Paint Night Flyer that went home last week -- and RSVP by Feb 1st! The event is February 10th.
It's 2023 and already time to start plans for next year. Each student attending on an Interdistrict Transfer must annually request a new transfer. Talk with your district of residence about their process and timeline for the 23/24 school year. Today an Intent to Return form went home with each student, and is also below. We need them filled out and returned this month -- by February 3rd please. In addition, see the LPTC Paint Night Flyer that went home last week -- and RSVP by Feb 1st! The event is February 10th.
~
~
Es 2023 y ya es hora de comenzar los planes para el próximo año. Cada estudiante que asista a una transferencia entre distritos debe solicitar anualmente una nueva transferencia. Hable con su distrito de residencia sobre su proceso y horario para el año escolar 23/24. Hoy se envió a casa el formulario de intención de regresar con cada estudiante y debe devolverse antes del 3 de febrero. Addicionalmente, vea abajo el anuncio por el evento 'noche de pinta' por parte del LPTC. Recibiste una copia en la semana pasada. RSVP antes del 1 de febrero! El evento es 10 de febrero.
Es 2023 y ya es hora de comenzar los planes para el próximo año. Cada estudiante que asista a una transferencia entre distritos debe solicitar anualmente una nueva transferencia. Hable con su distrito de residencia sobre su proceso y horario para el año escolar 23/24. Hoy se envió a casa el formulario de intención de regresar con cada estudiante y debe devolverse antes del 3 de febrero. Addicionalmente, vea abajo el anuncio por el evento 'noche de pinta' por parte del LPTC. Recibiste una copia en la semana pasada. RSVP antes del 1 de febrero! El evento es 10 de febrero.
~
~
With rainfall coming and road closures projected we will be closed Friday, January 13th. Santa Rita's schools and kitchen and the high schools are already closed down. Below are some resources if you need assistance during this storm.
With rainfall coming and road closures projected we will be closed Friday, January 13th. Santa Rita's schools and kitchen and the high schools are already closed down. Below are some resources if you need assistance during this storm.
Con la lluvia que viene y los cierres de carreteras proyectados, estaremos cerrados viernes 13 de enero. Las escuelas y la cocina de Santa Rita y las escuelas secundarias ya están cerradas. Abajo hay unos recursos si necessitan ayuda durante la tormenta.
Con la lluvia que viene y los cierres de carreteras proyectados, estaremos cerrados viernes 13 de enero. Las escuelas y la cocina de Santa Rita y las escuelas secundarias ya están cerradas. Abajo hay unos recursos si necessitan ayuda durante la tormenta.
~
~
There is school today, but no lunch, and we'll dismiss at 12 noon; and there is no school tomorrow. We are in session today will dismiss at 12 noon and si estamos en sesión hoy, saldremos a las 12 del mediodía.
There is school today, but no lunch, and we'll dismiss at 12 noon; and there is no school tomorrow. We are in session today will dismiss at 12 noon and si estamos en sesión hoy, saldremos a las 12 del mediodía.
~
~
Welcome back! We reopen Wednesday 1/11 / Bienvenidos nuevamente! Reabrimos miercoles el 11
Welcome back! We reopen Wednesday 1/11 / Bienvenidos nuevamente! Reabrimos miercoles el 11
~
~
Alert: We will remain closed out caution for families on the road. We'll be closed Tuesday as well, and will reopen for students on Wednesday. Stay safe!
Alert: We will remain closed out caution for families on the road. We'll be closed Tuesday as well, and will reopen for students on Wednesday. Stay safe!
Alerta: Estamos cerrados con toda precaución para las familias en el camino. Estaremos cerrados martes también y reabriremos para los estudiantes el miércoles. Manténgase seguro!
Alerta: Estamos cerrados con toda precaución para las familias en el camino. Estaremos cerrados martes también y reabriremos para los estudiantes el miércoles. Manténgase seguro!
~
~
Welcome back!
Welcome back!
Meal service re-starts Jan 9th, with an 8 AM drop off. COVID tests on Monday Jan 9th as well. Stay safe during this storm and be cautious.
Meal service re-starts Jan 9th, with an 8 AM drop off. COVID tests on Monday Jan 9th as well. Stay safe during this storm and be cautious.
¡Bienvenido de nuevo!
¡Bienvenido de nuevo!
El servicio de comidas se reinicia el 9 de enero, con una entrega a las 8 a.m. Pruebas de COVID el lunes 9 de enero también. Manténgase a salvo durante esta tormenta y tenga cuidado.
El servicio de comidas se reinicia el 9 de enero, con una entrega a las 8 a.m. Pruebas de COVID el lunes 9 de enero también. Manténgase a salvo durante esta tormenta y tenga cuidado.
~
~
Have a wonderful winter break and holiday vacation, everyone!
Have a wonderful winter break and holiday vacation, everyone!
When we return on January 4th, 2023, we won't be able to serve food Wed-Fri Jan. 4, 5, & 6, as Santa Rita is still on vacation. The order form will be open during the break for meal service for the week of Jan 9-13. On the cafeteria topic, we will also return to our previous morning schedule, with drop off and breakfast service beginning at 8:00. Only a few families were taking advantage of the earlier service. Again: starting in 2023 all students can again arrive starting at 8:00.
When we return on January 4th, 2023, we won't be able to serve food Wed-Fri Jan. 4, 5, & 6, as Santa Rita is still on vacation. The order form will be open during the break for meal service for the week of Jan 9-13. On the cafeteria topic, we will also return to our previous morning schedule, with drop off and breakfast service beginning at 8:00. Only a few families were taking advantage of the earlier service. Again: starting in 2023 all students can again arrive starting at 8:00.
¡Que todos tengan unas maravillosas vacaciones de invierno y vacaciones!
¡Que todos tengan unas maravillosas vacaciones de invierno y vacaciones!
Cuando regresemos el 4 de enero de 2023, no podremos servir comida de miércoles a viernes 4, 5 y 6 de enero, ya que Santa Rita todavía está de vacaciones. El formulario de pedido estará abierto durante el descanso para el servicio de comidas para la semana del 9 al 13 de enero. En el tema de la cafetería, también regresaremos a nuestro horario anterior, con servicio de desayuno y entrega a partir de las 8:00. Solo unas pocas familias aprovecharon el tiempo extra. En el 2023 todos los estudiantes pueden llegar otra vez a partir de las 8:00.
Cuando regresemos el 4 de enero de 2023, no podremos servir comida de miércoles a viernes 4, 5 y 6 de enero, ya que Santa Rita todavía está de vacaciones. El formulario de pedido estará abierto durante el descanso para el servicio de comidas para la semana del 9 al 13 de enero. En el tema de la cafetería, también regresaremos a nuestro horario anterior, con servicio de desayuno y entrega a partir de las 8:00. Solo unas pocas familias aprovecharon el tiempo extra. En el 2023 todos los estudiantes pueden llegar otra vez a partir de las 8:00.
~
~
We're almost to the end of 2022!
We're almost to the end of 2022!
- LPTC meets this Friday after school
- Site Council meets Monday evening 12/12 online
- We're collecting donations for the Food Bank of Monterey County between the holidays. Barrels will be on the porch.
- Don't forget to place your food order before Friday at 1 -- even though it's just 3 days next week
- The Board meets Tuesday 12/13 at 6 in the office
- Our last day of school before break is 12/14!
~
~
Casi llegamos al fin de 2022:
Casi llegamos al fin de 2022:
- El Club LPTC tiene junta el viernes despues de clases
- El Concilio del Sitio tiene junta noche lunes 12/12 en linea
- No olvidan dar sus pedidos por comidas por la proxima semana de 3 dias--antes del viernes a la 1.
- La Mesa Directiva se junta martes 12/13 a las 6 en la oficina
- ¡Nuestro último día de clases antes de las vacaciones es el 12/14!
Estaremos recolectando donaciones para el Banco de Alimentos del Condado de Monterey entre los dias festivos. Los barriles estarán enfrente de la oficina!Please place your meal orders before Friday at 1; and please fill out the parent survey here--we need your feedback as we finish the first trimester! Trunk or Treat was amazing: Thanks LPTC! They meet next on 11/9, and the next board meeting is soon, too: Tues 11/15.
Estaremos recolectando donaciones para el Banco de Alimentos del Condado de Monterey entre los dias festivos. Los barriles estarán enfrente de la oficina!Please place your meal orders before Friday at 1; and please fill out the parent survey here--we need your feedback as we finish the first trimester! Trunk or Treat was amazing: Thanks LPTC! They meet next on 11/9, and the next board meeting is soon, too: Tues 11/15.
Favor de mandar sus ordenes para comidas antes del viernes a la 1, y favor de completar la encuesta para padres aqui: ¡necesitamos sus comentarios cuando terminemos el primer trimestre! El evento Trunk or Treat fue magnifico: Gracias al LPTC! Juntan en el 9 de Nov., y la proxima junta de la Mesa es el 15, bien pronto.
Favor de mandar sus ordenes para comidas antes del viernes a la 1, y favor de completar la encuesta para padres aqui: ¡necesitamos sus comentarios cuando terminemos el primer trimestre! El evento Trunk or Treat fue magnifico: Gracias al LPTC! Juntan en el 9 de Nov., y la proxima junta de la Mesa es el 15, bien pronto.
Greetings/Saludos,
Greetings/Saludos,
A couple quick announcements: today's testing went smoothly, and no news is good news. Tomorrow is the 2nd VNA clinic after school for immunizations, and we're collecting donations for the Food Bank of Monterey County between the holidays. Barrels will be on the porch! And thank you for your continued patience with the parking lot. The project should be completed by the end of the week. Thanks!
A couple quick announcements: today's testing went smoothly, and no news is good news. Tomorrow is the 2nd VNA clinic after school for immunizations, and we're collecting donations for the Food Bank of Monterey County between the holidays. Barrels will be on the porch! And thank you for your continued patience with the parking lot. The project should be completed by the end of the week. Thanks!
Un par de anuncios rápidos: las pruebas de hoy pasaron sin problemas--y ninguna noticia es una buena noticia. Mañana es la segunda clínica VNA después de la escuela para inmunizaciones, y estaremos recolectando donaciones para el Banco de Alimentos del Condado de Monterey entre los dias festivos. Los barriles estarán enfrente de la oficina! Y gracias por su continua paciencia con el estacionamiento. El proyecto debe de ser terminado antes del fin de la semana. Gracias!
Un par de anuncios rápidos: las pruebas de hoy pasaron sin problemas--y ninguna noticia es una buena noticia. Mañana es la segunda clínica VNA después de la escuela para inmunizaciones, y estaremos recolectando donaciones para el Banco de Alimentos del Condado de Monterey entre los dias festivos. Los barriles estarán enfrente de la oficina! Y gracias por su continua paciencia con el estacionamiento. El proyecto debe de ser terminado antes del fin de la semana. Gracias!
We have been so fortunate -- and vigilant -- regarding COVID this year. At-home tests are available on campus whenever you need them; and we will next test students on 11/28 after returning from the long Thanksgiving break. Stay safe and enjoy time with family! And don't forget to return all fall raffle tickets by Friday!
We have been so fortunate -- and vigilant -- regarding COVID this year. At-home tests are available on campus whenever you need them; and we will next test students on 11/28 after returning from the long Thanksgiving break. Stay safe and enjoy time with family! And don't forget to return all fall raffle tickets by Friday!
Hemos sido muy afortunados, y estamos atentos, con respecto a COVID este año. Las pruebas en el hogar están disponibles en el campus siempre que las necesite, y la próxima vez que evalúemos a los estudiantes será el 28/11 después de regresar del largo receso de Acción de Gracias. Manténgase seguro y disfruta del tiempo en familia! Y tambien no olviden volver todos sus boletos de rifa antes del viernes!
Hemos sido muy afortunados, y estamos atentos, con respecto a COVID este año. Las pruebas en el hogar están disponibles en el campus siempre que las necesite, y la próxima vez que evalúemos a los estudiantes será el 28/11 después de regresar del largo receso de Acción de Gracias. Manténgase seguro y disfruta del tiempo en familia! Y tambien no olviden volver todos sus boletos de rifa antes del viernes!
A couple notes about the meal service:
A couple notes about the meal service:
- You can order meals any time. You do not need to wait until Friday, but your order is for one week only, and it cuts off at 1pm each Friday for the following week.
- Breakfast and Lunch are separate orders but they are on the same form.
- We ask that everyone fill out the Free/Reduced Lunch form for documentation; but meals are available to everyone regardless of income.
- You will now receive an emailed confirmation of your order.
- The meals are nut free.
Un par de notas sobre el servicio de comidas:
Un par de notas sobre el servicio de comidas:
- Puedes pedir comidas en cualquier momento. No es necesario esperar hasta el viernes, pero su pedido es solo para una semana y se corta a la 1:00 p. m. todos los viernes para la semana siguiente.
- El desayuno y el almuerzo son pedidos separados pero están en el mismo formulario.
- Pedimos que todos llenen el formulario de Almuerzo Gratis/Reducido para la documentación; pero las comidas están disponibles para todos, independientemente de sus ingresos.
- Ahora recibirá una confirmación por correo electrónico de su pedido.
Las comidas son libres de nueces.
Las comidas son libres de nueces.
Saturday is the Trunk or Treat! We're fast approaching Halloween on Monday, and we want everyone to celebrate safely. Students are welcome to wear costumes on Monday, but we have the usual expectations so that we can still hold classes:
Saturday is the Trunk or Treat! We're fast approaching Halloween on Monday, and we want everyone to celebrate safely. Students are welcome to wear costumes on Monday, but we have the usual expectations so that we can still hold classes:
- "School-appropriate" means you shouldn't be scary to Kinders, and you have to fit in your desk!
- "School-appropriate" also means your costume shouldn't make anyone uncomfortable or upset. If you're not sure, please ask us before Monday.
- Don't bring any costume weapons or bulky accessories
- Bring--but don't wear--your costume mask. You can put it on for photos or classroom activities, but we need to see your face.
¡El sábado es Trunk or Treat! Nos acercamos rápidamente a Halloween el lunes y queremos que todos celebren de manera segura. Los estudiantes pueden usar disfraces el lunes, pero tenemos las expectativas habituales para que podamos seguir impartiendo clases:
¡El sábado es Trunk or Treat! Nos acercamos rápidamente a Halloween el lunes y queremos que todos celebren de manera segura. Los estudiantes pueden usar disfraces el lunes, pero tenemos las expectativas habituales para que podamos seguir impartiendo clases:
- "Apropiado para la escuela" significa que no debes asustar a los niños de Kinder, ¡y tienes que caber en tu escritorio!
- "Apropiado para la escuela" también significa que tu disfraz no debe incomodar ni molestar a nadie.
- No traiga armas de disfraces ni accesorios grandes.
- Traiga, pero no use, su máscara de disfraz. Puede ponérsela para fotos o actividades de clase, pero necesitamos ver su cara.
Wednesday there's a Board Meeting at 6, and a LPTC Event subcommittee meeting at 7. El miércoles hay una junta de la Mesa a las 6, y también una junta del subcomité de eventos de LPTC a las 7.
Wednesday there's a Board Meeting at 6, and a LPTC Event subcommittee meeting at 7. El miércoles hay una junta de la Mesa a las 6, y también una junta del subcomité de eventos de LPTC a las 7.
Tomorrow is the last day for 6th & 8th graders to turn in paperwork for the Nov. 8th Student Council election. Tuesday after school VNA with the United Way will offer vaccine clinic on the basketball court: Flu Shots, COVID vaccines, and bivalent boosters will be available from 3-5 with no appointment necessary. Mañana es el último día para que los estudiantes de 6° y 8° grado entreguen la applicacion para la elección del Consejo Estudiantil del 8 de noviembre. El martes después de la escuela, VNA con United Way ofrecerá una clínica de vacunas en el basquetbol: vacunas contra la gripe, vacunas COVID y los boosters bivalent estarán disponibles de 3 a 5 sin cita. This is your last week to order Lagunita shirts hoodies and hats! The deadline was already extended as we were short the minimum order. We are still short, and the deadline is Monday the 17th. If we don't have 50 orders by then, all orders will be cancelled and refunded. And don't forget to order your breakfast and lunch for next week before Friday at 1:00. Thanks for your support!
Tomorrow is the last day for 6th & 8th graders to turn in paperwork for the Nov. 8th Student Council election. Tuesday after school VNA with the United Way will offer vaccine clinic on the basketball court: Flu Shots, COVID vaccines, and bivalent boosters will be available from 3-5 with no appointment necessary. Mañana es el último día para que los estudiantes de 6° y 8° grado entreguen la applicacion para la elección del Consejo Estudiantil del 8 de noviembre. El martes después de la escuela, VNA con United Way ofrecerá una clínica de vacunas en el basquetbol: vacunas contra la gripe, vacunas COVID y los boosters bivalent estarán disponibles de 3 a 5 sin cita. This is your last week to order Lagunita shirts hoodies and hats! The deadline was already extended as we were short the minimum order. We are still short, and the deadline is Monday the 17th. If we don't have 50 orders by then, all orders will be cancelled and refunded. And don't forget to order your breakfast and lunch for next week before Friday at 1:00. Thanks for your support!
¡Esta es la última semana para pedir camisetas, sudaderas y gorras de Lagunita! El plazo ya se extendió porque nos faltaba el pedido mínimo. Todavía nos falta, y el plazo ya es el lunes 17. Si no tenemos 50 ordenes, todos los pedidos serán cancelados y reembolsados. Y no olvide pedir su desayuno y almuerzo para la próxima semana antes del viernes a la 1:00. Gracias por tu apoyo.
¡Esta es la última semana para pedir camisetas, sudaderas y gorras de Lagunita! El plazo ya se extendió porque nos faltaba el pedido mínimo. Todavía nos falta, y el plazo ya es el lunes 17. Si no tenemos 50 ordenes, todos los pedidos serán cancelados y reembolsados. Y no olvide pedir su desayuno y almuerzo para la próxima semana antes del viernes a la 1:00. Gracias por tu apoyo.
A quick reminder about parking lot safety -- if you need to get out of your car, please park in a spot. First, as we need all students to use the crosswalk, we need all adults to do the same. Secondly, we can't have cars left unattended on the center divide. It interferes with the flow of traffic.
A quick reminder about parking lot safety -- if you need to get out of your car, please park in a spot. First, as we need all students to use the crosswalk, we need all adults to do the same. Secondly, we can't have cars left unattended on the center divide. It interferes with the flow of traffic.
Now, Tuesday is a long way away, but food orders for the whole week must be placed by 1:00 tomorrow. And please talk with your students about the orders you place, so they know what to expect. We can't serve them food if they didn't place an order.
Now, Tuesday is a long way away, but food orders for the whole week must be placed by 1:00 tomorrow. And please talk with your students about the orders you place, so they know what to expect. We can't serve them food if they didn't place an order.
Again: starting next week, we'll serve Breakfast from 7:50-8:15. If your student orders breakfast they can be dropped off 10 minutes early. Unless they ordered food and are eating breakfast, other students must wait until 8:00. We will stop serving food at 8:15.
Again: starting next week, we'll serve Breakfast from 7:50-8:15. If your student orders breakfast they can be dropped off 10 minutes early. Unless they ordered food and are eating breakfast, other students must wait until 8:00. We will stop serving food at 8:15.
The menu is above. Place an order for each student, so you may have to place multiple orders for siblings, on this Google form: https://forms.gle/uGBGVP48k6kkm5WRA
The menu is above. Place an order for each student, so you may have to place multiple orders for siblings, on this Google form: https://forms.gle/uGBGVP48k6kkm5WRA
Finally: Sign up to sponsor the LPTC's trunk or treat, and to volunteer. Please get ready to decorate a spot!
Finally: Sign up to sponsor the LPTC's trunk or treat, and to volunteer. Please get ready to decorate a spot!
Un recordatorio rápido sobre la seguridad en el estacionamiento: si necesita salir de su automóvil, estacione en un lugar. Primero, como necesitamos que todos los estudiantes usen el cruce de peatones, necesitamos que todos los adultos hagan lo mismo. En segundo lugar, no dejes autos desatendidos en la división central asi como interfiere con el flujo del tráfico.
Un recordatorio rápido sobre la seguridad en el estacionamiento: si necesita salir de su automóvil, estacione en un lugar. Primero, como necesitamos que todos los estudiantes usen el cruce de peatones, necesitamos que todos los adultos hagan lo mismo. En segundo lugar, no dejes autos desatendidos en la división central asi como interfiere con el flujo del tráfico.
Ahora, falta mucho para el martes, pero los pedidos de comida para toda la semana deben hacerse antes de la 1:00 de mañana. Y hable con sus alumnos sobre los pedidos que hace, para que sepan qué esperar. No podemos servirles comida si no hicieron un pedido.
Ahora, falta mucho para el martes, pero los pedidos de comida para toda la semana deben hacerse antes de la 1:00 de mañana. Y hable con sus alumnos sobre los pedidos que hace, para que sepan qué esperar. No podemos servirles comida si no hicieron un pedido.
Hablemos del servicio de alimentos: a partir de la próxima semana, serviremos el desayuno de 7:50 a 8:15. Sí: si su estudiante ordena el desayuno, puede dejarlo 10 minutos antes. A menos que hayan pedido comida y estén desayunando, otros estudiantes deben esperar hasta las 8:00. Dejaremos de servir comida a las 8:15.
Hablemos del servicio de alimentos: a partir de la próxima semana, serviremos el desayuno de 7:50 a 8:15. Sí: si su estudiante ordena el desayuno, puede dejarlo 10 minutos antes. A menos que hayan pedido comida y estén desayunando, otros estudiantes deben esperar hasta las 8:00. Dejaremos de servir comida a las 8:15.
El menú está arriba. Haga un pedido para cada estudiante, por lo que es posible que tenga que hacer varios pedidos para hermanos, en este formulario de Google: https://forms.gle/uGBGVP48k6kkm5WRA
El menú está arriba. Haga un pedido para cada estudiante, por lo que es posible que tenga que hacer varios pedidos para hermanos, en este formulario de Google: https://forms.gle/uGBGVP48k6kkm5WRA
Finalmente: Regístrese para patrocinar el evento Trunk or Treat del LPTC y para ser voluntario. ¡Prepárate para decorar un lugar! La próxima reunión del subcomité es el miércoles 5/10 en el Starbucks de Prunedale.
Finalmente: Regístrese para patrocinar el evento Trunk or Treat del LPTC y para ser voluntario. ¡Prepárate para decorar un lugar! La próxima reunión del subcomité es el miércoles 5/10 en el Starbucks de Prunedale.
1. Our Spirit Gear drive is on! Click to order hats, hoodies and shirts here: https://bit.ly/3DuIvSJ
1. Our Spirit Gear drive is on! Click to order hats, hoodies and shirts here: https://bit.ly/3DuIvSJ
2. Free COVID-19 Immunization Clinic on campus on 10/25 & 11/29 from 3-5. Flyer below.
2. Free COVID-19 Immunization Clinic on campus on 10/25 & 11/29 from 3-5. Flyer below.
3. Next Board Meeting rescheduled on a Wednesday night (10/26)
3. Next Board Meeting rescheduled on a Wednesday night (10/26)
1. ¡Nuestra campaña Spirit Gear comienza el lunes! Haz clic para pedir gorras, sudaderas y camisetas aquí: https://bit.ly/3DuIvSJ
1. ¡Nuestra campaña Spirit Gear comienza el lunes! Haz clic para pedir gorras, sudaderas y camisetas aquí: https://bit.ly/3DuIvSJ
2. Clinica de vacunacion contra COVID-19 en el campus el 10/25 y 11/29 de 3-5 PM. Anuncio en adelante.
2. Clinica de vacunacion contra COVID-19 en el campus el 10/25 y 11/29 de 3-5 PM. Anuncio en adelante.
3. Otra cambio del horario normal: la proxima Junta de la Mesa en noche miercoles (10/26)
3. Otra cambio del horario normal: la proxima Junta de la Mesa en noche miercoles (10/26)
~And now the most important part: we need you to order your meals for next week, Oct 11-14, *before* 1PM this Friday.
~And now the most important part: we need you to order your meals for next week, Oct 11-14, *before* 1PM this Friday.
Y ahora la parte más importante: necesitamos que ordene sus comidas para la próxima semana, 11-14 de octubre, *antes* de la 1:00 p. m. de este --y cada-- viernes.
Y ahora la parte más importante: necesitamos que ordene sus comidas para la próxima semana, 11-14 de octubre, *antes* de la 1:00 p. m. de este --y cada-- viernes.
Welcome to conference week: Monday is a regular schedule, T-Th are 12:45 dismissals for all students. Friday there is no school!
Welcome to conference week: Monday is a regular schedule, T-Th are 12:45 dismissals for all students. Friday there is no school!
Bienvenidos a la semana de conferencias: el lunes es un horario regular, los martes a jueves son las salidas a las 12:45 para todos los estudiantes. Viernes no hay escuela!
Bienvenidos a la semana de conferencias: el lunes es un horario regular, los martes a jueves son las salidas a las 12:45 para todos los estudiantes. Viernes no hay escuela!
An important announcement: Lagunita will begin offering free Breakfast and Lunch starting on October 11th. We will send home a packet with a calendar of meals, an income form, and flyers from the above events. Breakfast and Lunch will be free to all students regardless of income, but we will ask you to fill out the form anyway for Santa Rita's records as they will prepare the meals. We will ask you to order meals in advance for the following week with an online form.
An important announcement: Lagunita will begin offering free Breakfast and Lunch starting on October 11th. We will send home a packet with a calendar of meals, an income form, and flyers from the above events. Breakfast and Lunch will be free to all students regardless of income, but we will ask you to fill out the form anyway for Santa Rita's records as they will prepare the meals. We will ask you to order meals in advance for the following week with an online form.
Un anuncio importante: Lagunita comenzará a ofrecer desayuno y almuerzo gratis a partir del 11 de octubre. Enviaremos a casa un paquete con un calendario de comidas, un formulario de ingresos y volantes de los eventos ya mencionados. El desayuno y el almuerzo serán gratis para todos estudiantes independientemente de sus ingresos, pero le pediremos que complete el formulario de todos modos para los registros de Santa Rita, ya que ellos prepararán las comidas. Le pediremos que ordene las comidas con anticipación para la semana siguiente por una forma en linea.
Un anuncio importante: Lagunita comenzará a ofrecer desayuno y almuerzo gratis a partir del 11 de octubre. Enviaremos a casa un paquete con un calendario de comidas, un formulario de ingresos y volantes de los eventos ya mencionados. El desayuno y el almuerzo serán gratis para todos estudiantes independientemente de sus ingresos, pero le pediremos que complete el formulario de todos modos para los registros de Santa Rita, ya que ellos prepararán las comidas. Le pediremos que ordene las comidas con anticipación para la semana siguiente por una forma en linea.
-----
-----
Next round of COVID tests: Monday morning
Next round of COVID tests: Monday morning
Harremos pruebas de COVID el lunes
Harremos pruebas de COVID el lunes
Thank you for donating to the LPTC's jog-a-thon event. It was quite a spectacle and quite a success!
Thank you for donating to the LPTC's jog-a-thon event. It was quite a spectacle and quite a success!
Site Council meeting is Thursday at 2 at the picnic tables
Site Council meeting is Thursday at 2 at the picnic tables
Gracias por donar al evento jog-a-thon de LPTC. ¡Fue todo un espectáculo y todo un éxito!
Gracias por donar al evento jog-a-thon de LPTC. ¡Fue todo un espectáculo y todo un éxito!
La junta del Consejo del Sitio Escolar es el jueves a las 2 en las mesas de picnic.
La junta del Consejo del Sitio Escolar es el jueves a las 2 en las mesas de picnic.
-----
-----
We're collecting quite a few donations, and I'm excited about your support for the LPTC! Thank you!
We're collecting quite a few donations, and I'm excited about your support for the LPTC! Thank you!
I have a few more "logistical" type reminders for tomorrow: We won't delay families who need to keep their schedules, and we'll need your help and cooperation to do so! This is a student event during the school day. Parents and guardians who want to watch and cheer will need to return to their cars at a certain point to prepare for a regular 1:50 dismissal. And again--you might want to bring a beach towel as kids just might head to your car chalk-covered and wet.
I have a few more "logistical" type reminders for tomorrow: We won't delay families who need to keep their schedules, and we'll need your help and cooperation to do so! This is a student event during the school day. Parents and guardians who want to watch and cheer will need to return to their cars at a certain point to prepare for a regular 1:50 dismissal. And again--you might want to bring a beach towel as kids just might head to your car chalk-covered and wet.
¡Estamos recaudando bastantes donaciones y estoy entusiasmado con su apoyo al LPTC! ¡Gracias!
¡Estamos recaudando bastantes donaciones y estoy entusiasmado con su apoyo al LPTC! ¡Gracias!
Tengo algunos recordatorios más de tipo "logístico" para mañana: ¡No queremos hacer demoras a las familias que necesitan mantener sus horarios, y necesitaremos su ayuda y cooperación para hacerlo! Este es un evento estudiantil durante el día escolar. Los padres y ayudantes de familias quien quieran mirar y animar a los estudiantes deberán regresar a sus automóviles en un momento determinado para prepararse para la salida normal a la 1:50. Y nuevamente, es posible que desee traer una toalla de playa, ya que los niños pueden dirigirse a su automóvil cubiertos de tiza y mojados.
Tengo algunos recordatorios más de tipo "logístico" para mañana: ¡No queremos hacer demoras a las familias que necesitan mantener sus horarios, y necesitaremos su ayuda y cooperación para hacerlo! Este es un evento estudiantil durante el día escolar. Los padres y ayudantes de familias quien quieran mirar y animar a los estudiantes deberán regresar a sus automóviles en un momento determinado para prepararse para la salida normal a la 1:50. Y nuevamente, es posible que desee traer una toalla de playa, ya que los niños pueden dirigirse a su automóvil cubiertos de tiza y mojados.
The jog-a-thon is Thursday! Thank you for collecting donations; they are due tomorrow. On Thursday: don't forget to send a water bottle and running shoes. Families, bring a beach towel if your student wants the color blast, before they get in your car! The run is at the end of the school day, so please be patient with us while we manage a safe cooperative & timely dismissal.
The jog-a-thon is Thursday! Thank you for collecting donations; they are due tomorrow. On Thursday: don't forget to send a water bottle and running shoes. Families, bring a beach towel if your student wants the color blast, before they get in your car! The run is at the end of the school day, so please be patient with us while we manage a safe cooperative & timely dismissal.
¡El jog-a-thon es el jueves! Gracias por recaudar donaciones; las deben entregarse mañana. El jueves: no se olviden de enviar una botella de agua y zapatos para correr. Familias, prepara con una toalla si su estudiante quiere la explosión de color antes de ensucia a su coche! La carrera es al final del día escolar, así que tenga paciencia con nosotros mientras coordinamos un despido cooperativa segura y en tiempo.
¡El jog-a-thon es el jueves! Gracias por recaudar donaciones; las deben entregarse mañana. El jueves: no se olviden de enviar una botella de agua y zapatos para correr. Familias, prepara con una toalla si su estudiante quiere la explosión de color antes de ensucia a su coche! La carrera es al final del día escolar, así que tenga paciencia con nosotros mientras coordinamos un despido cooperativa segura y en tiempo.
~
~
Don't forget to ask for donations for the LPTC's jog-a-thon next week! Donation envelopes are due back on the Wednesday the 14th. Thank you! There are some meetings coming up: LPTC on Friday the 16th, Site Council on Thursday the 22nd, and the School Board on Monday the 26th. Note: rescheduled date. Please attend, participate, and contribute!
Don't forget to ask for donations for the LPTC's jog-a-thon next week! Donation envelopes are due back on the Wednesday the 14th. Thank you! There are some meetings coming up: LPTC on Friday the 16th, Site Council on Thursday the 22nd, and the School Board on Monday the 26th. Note: rescheduled date. Please attend, participate, and contribute!
No se olvide de pedir donaciones para el jog-a-thon de LPTC la próxima semana! Los sobres de donaciónes se deben devolver el miércoles 14. Se acercan algunas reuniones: LPTC el viernes 16, el Consejo del Sitio Escolar el jueves 22, y la Mesa Directiva el lunes 26, una fecha reprogramada. ¡Asista, participe y contribuya!
No se olvide de pedir donaciones para el jog-a-thon de LPTC la próxima semana! Los sobres de donaciónes se deben devolver el miércoles 14. Se acercan algunas reuniones: LPTC el viernes 16, el Consejo del Sitio Escolar el jueves 22, y la Mesa Directiva el lunes 26, una fecha reprogramada. ¡Asista, participe y contribuya!
~
~
What a wonderful event Friday night! Thank you LPTC!
What a wonderful event Friday night! Thank you LPTC!
Let's get started on fundraising with the Jog-a-thon.
Let's get started on fundraising with the Jog-a-thon.
Finally, Happy Labor Day on Monday!
Finally, Happy Labor Day on Monday!
El evento de pelicula el viernes fue un exito! Gracias al LPTC!
El evento de pelicula el viernes fue un exito! Gracias al LPTC!
Ya empezamos en recaudar fondos con el Jog-a-thon.
Ya empezamos en recaudar fondos con el Jog-a-thon.
Y finalmente, feliz dia del trabajador el lunes!
Y finalmente, feliz dia del trabajador el lunes!
~
~
Picture Day is Wednesday, and your order forms have been sent home. We'll take student pictures this Wednesday, August 24th.
Picture Day is Wednesday, and your order forms have been sent home. We'll take student pictures this Wednesday, August 24th.
Remember:
Remember:
* Bring the paperwork on picture day
* Bring the paperwork on picture day
* We need a separate envelope for each student--but you can write just one check
* We need a separate envelope for each student--but you can write just one check
Se acerca el día de la fotografía y sus formularios ya llegaron a casa. Tomaremos fotografías de los estudiantes el miércoles 24 de agosto.
Se acerca el día de la fotografía y sus formularios ya llegaron a casa. Tomaremos fotografías de los estudiantes el miércoles 24 de agosto.
Recuerda:
Recuerda:
* Traiga la documentación el día de la fotografía
* Traiga la documentación el día de la fotografía
* Necesitamos un sobre separado para cada estudiante, pero puede escribir solo un cheque
* Necesitamos un sobre separado para cada estudiante, pero puede escribir solo un cheque
~
~
I'd like to encourage parents to attend Friday's LPTC meeting on campus after school, and also next week's School Board meeting Tuesday night at 6. These are excellent ways to plug in, get involved, participate, and support Lagunita!
I'd like to encourage parents to attend Friday's LPTC meeting on campus after school, and also next week's School Board meeting Tuesday night at 6. These are excellent ways to plug in, get involved, participate, and support Lagunita!
An important note for Friday, though: the meeting will start at 3:00, but we need to safely dismiss all students. Please: if you are attending the LPTC meeting, park and wait at your car. We will send your students to you in the parking lot. After the lot has cleared, then please cross back to the tables with your student. This will help us get students and cars safely home, and allow the meeting to start on time without unnecessary confusion. Thanks!
An important note for Friday, though: the meeting will start at 3:00, but we need to safely dismiss all students. Please: if you are attending the LPTC meeting, park and wait at your car. We will send your students to you in the parking lot. After the lot has cleared, then please cross back to the tables with your student. This will help us get students and cars safely home, and allow the meeting to start on time without unnecessary confusion. Thanks!
Me gustaría alentar a los padres a que asistan a la reunión del LPTC viernes en el campus después de la escuela, y también a la junta de la Mesa Directiva de la próxima semana el martes a las 6 en la noche. ¡Estas son excelentes maneras de conectarse, involucrarse, participar y apoyar a Lagunita!
Me gustaría alentar a los padres a que asistan a la reunión del LPTC viernes en el campus después de la escuela, y también a la junta de la Mesa Directiva de la próxima semana el martes a las 6 en la noche. ¡Estas son excelentes maneras de conectarse, involucrarse, participar y apoyar a Lagunita!
Sin embargo, una nota importante para el viernes: la reunión comenzará a las 3:00, pero tenemos que despedir a todos los estudiantes de manera segura. Por favor: si asistirá a la reunión de LPTC, estacione y espere con su automóvil. Enviaremos su estudiantes a usted en el estacionamiento. Después de que el lote se haya despejado, vuelva a las mesas con su estudiante. Esto nos ayudará a llevar a los estudiantes y los automóviles a casa de manera segura, y permitirá que la reunión comience a tiempo sin confusión innecesaria. ¡Gracias!
Sin embargo, una nota importante para el viernes: la reunión comenzará a las 3:00, pero tenemos que despedir a todos los estudiantes de manera segura. Por favor: si asistirá a la reunión de LPTC, estacione y espere con su automóvil. Enviaremos su estudiantes a usted en el estacionamiento. Después de que el lote se haya despejado, vuelva a las mesas con su estudiante. Esto nos ayudará a llevar a los estudiantes y los automóviles a casa de manera segura, y permitirá que la reunión comience a tiempo sin confusión innecesaria. ¡Gracias!
What a day! Day 1 is in the books, and just 179 more school days in the 22-23 school year. We're excited to welcome new Kindergarteners, a few new students, and two new staff members.
What a day! Day 1 is in the books, and just 179 more school days in the 22-23 school year. We're excited to welcome new Kindergarteners, a few new students, and two new staff members.
Reminders: We'll perform COVID tests on Monday morning. Please send a signed permission form--below--if you would like your student to be tested at no cost. Next Friday there's an LPTC meeting after school--3:00 on campus. The first LPTC event will be a family movie night on Friday the 26th on our field.
Reminders: We'll perform COVID tests on Monday morning. Please send a signed permission form--below--if you would like your student to be tested at no cost. Next Friday there's an LPTC meeting after school--3:00 on campus. The first LPTC event will be a family movie night on Friday the 26th on our field.
Thank you for your patience and support as we navigate some changes, especially with regard to the food safety concerns around nut allergies. Remember: no peanuts nor tree nuts of any kind, as all nuts are a health risk to a member of our school community. As someone who is used to snacking on trail mix and bars, I am aware this creates a challenge for the lunchbox. Today I saw salami, quesadillas, nut-free bars--nature's path fig bars are produced in a nut-free processing facility, for one example--graham crackers, goldfish, raisins, pretzels... all nut free snacks.
Thank you for your patience and support as we navigate some changes, especially with regard to the food safety concerns around nut allergies. Remember: no peanuts nor tree nuts of any kind, as all nuts are a health risk to a member of our school community. As someone who is used to snacking on trail mix and bars, I am aware this creates a challenge for the lunchbox. Today I saw salami, quesadillas, nut-free bars--nature's path fig bars are produced in a nut-free processing facility, for one example--graham crackers, goldfish, raisins, pretzels... all nut free snacks.
¡Qué día! El día 1 está en los libros, y solo 179 días escolares más en el año escolar 22-23. Estamos emocionados de dar la bienvenida a los nuevos estudiantes de kindergarten, algunos estudiantes nuevos y dos nuevos miembros del personal.
¡Qué día! El día 1 está en los libros, y solo 179 días escolares más en el año escolar 22-23. Estamos emocionados de dar la bienvenida a los nuevos estudiantes de kindergarten, algunos estudiantes nuevos y dos nuevos miembros del personal.
Recordatorios: realizaremos pruebas de COVID el lunes por la mañana. Envíe un formulario de permiso firmado a continuación si desea que su estudiante sea evaluado sin costo. El próximo viernes hay una reunión de LPTC después de la escuela-- 3:00 en el campus El primer evento de LPTC será una noche de cine familiar el viernes 26 en nuestro campo.
Recordatorios: realizaremos pruebas de COVID el lunes por la mañana. Envíe un formulario de permiso firmado a continuación si desea que su estudiante sea evaluado sin costo. El próximo viernes hay una reunión de LPTC después de la escuela-- 3:00 en el campus El primer evento de LPTC será una noche de cine familiar el viernes 26 en nuestro campo.
Gracias por su paciencia y apoyo mientras navegamos por algunos cambios, especialmente con respecto a las preocupaciones de seguridad alimentaria en torno a las alergias a las nueces. Recuerde: no maní ni nueces de árbol de ningún tipo, ya que todas las nueces son un riesgo para la salud de un miembro de nuestra comunidad escolar. Como alguien que está acostumbrado a picar mezclas de frutos secos y barras, soy consciente de que esto crea un desafío para la lonchera. Hoy vi salami, quesadillas, barras sin nueces--las barras de higo Nature's Path se producen en una planta de procesamiento sin nueces, por ejemplo--galletas integrales, carpas doradas, pasas, pretzels... todos bocadillos sin nueces.
Gracias por su paciencia y apoyo mientras navegamos por algunos cambios, especialmente con respecto a las preocupaciones de seguridad alimentaria en torno a las alergias a las nueces. Recuerde: no maní ni nueces de árbol de ningún tipo, ya que todas las nueces son un riesgo para la salud de un miembro de nuestra comunidad escolar. Como alguien que está acostumbrado a picar mezclas de frutos secos y barras, soy consciente de que esto crea un desafío para la lonchera. Hoy vi salami, quesadillas, barras sin nueces--las barras de higo Nature's Path se producen en una planta de procesamiento sin nueces, por ejemplo--galletas integrales, carpas doradas, pasas, pretzels... todos bocadillos sin nueces.
Welcome back! We're looking forward to seeing students back in the classroom. We hope you had a restful and engaged summer.
Welcome back! We're looking forward to seeing students back in the classroom. We hope you had a restful and engaged summer.
- (At-home) COVID tests will be available on campus Tuesday 8/9 from 9-10:30 AM. Please test all students at home before the First Day of School Wednesday, 8/10.
- 1:50 Dismissal Wednesday through Friday (first week only)
- Lagunita needs new waivers to be signed in order for us to perform COVID tests. The waiver is available as a PDF below. You may also receive a message to complete the waiver digitally on the Primary.Health platform where our tests are managed.
- Monday 8/15 we'll do our first round of COVID testing on campus
¡Bienvenido de nuevo! Esperamos ver a los estudiantes de regreso en el salón de clases. Esperamos que hayan tenido un verano tranquilo y comprometido.
¡Bienvenido de nuevo! Esperamos ver a los estudiantes de regreso en el salón de clases. Esperamos que hayan tenido un verano tranquilo y comprometido.
- Las pruebas (en casa) de COVID estarán disponibles en el campus el martes 8/9 de 9 a 10:30 am. Por favor, evalúe a todos los estudiantes en casa antes del primer día de clases el miércoles 8/10.
- Salida a la 1:50 de miércoles a viernes (solo la primera semana)
- Lagunita necesita que se firmen nuevas exenciones para que podamos realizar las pruebas de COVID. La exención está disponible en formato PDF a continuación. También puede recibir un mensaje para completar la exención digitalmente en la plataforma Primary.Health donde se administran nuestras pruebas.
- El lunes 15 de agosto haremos nuestra primera ronda de pruebas de COVID en el campus
Hey everyone,
Hey everyone,
I have a really important announcement that needs to go to all families, all parents, and all caregivers regarding food on campus, snacks and lunches, for all students: It is important that no student bring nuts onto campus. From day 1, no tree nuts of any kind. No nuts in lunchboxes, no pb&j, no nut butter, no almonds or cashews, no peanut candies, no nuts. Thanks for your cooperation, and for your vigilance as this could cause a serious health issue for a Lagunita student.
I have a really important announcement that needs to go to all families, all parents, and all caregivers regarding food on campus, snacks and lunches, for all students: It is important that no student bring nuts onto campus. From day 1, no tree nuts of any kind. No nuts in lunchboxes, no pb&j, no nut butter, no almonds or cashews, no peanut candies, no nuts. Thanks for your cooperation, and for your vigilance as this could cause a serious health issue for a Lagunita student.
Hola a todos,
Hola a todos,
Tengo un anuncio muy importante que debe enviarse a todas las familias, cada mama y papa, y todos los abuelos y otros cuidadores con respecto a la comida en el campus, los snacks y los almuerzos para todos los estudiantes: es importante que ningún estudiante traiga nueces al campus. Desde el día 1, ningúnos nueces de cualquier tipo. No nueces en las lonches, no pb&j, no mantequilla de mani, no dulces de maní ni almendras. No nueces. Gracias por su cooperación y por su vigilancia, ya que esto podría causar un problema de salud grave para un estudiante de Lagunita.
Tengo un anuncio muy importante que debe enviarse a todas las familias, cada mama y papa, y todos los abuelos y otros cuidadores con respecto a la comida en el campus, los snacks y los almuerzos para todos los estudiantes: es importante que ningún estudiante traiga nueces al campus. Desde el día 1, ningúnos nueces de cualquier tipo. No nueces en las lonches, no pb&j, no mantequilla de mani, no dulces de maní ni almendras. No nueces. Gracias por su cooperación y por su vigilancia, ya que esto podría causar un problema de salud grave para un estudiante de Lagunita.
Changes are coming to Lagunita. This year's staff: Se avecinan cambios en Lagunita. El personal este año:
Changes are coming to Lagunita. This year's staff: Se avecinan cambios en Lagunita. El personal este año:
- Kindergarten: Mrs. Nakamura
- 1st/2nd Grade: Mrs. Moncrief
- 3rd/4th: Mr. Meza
- 5th/6th: Mr. McCarty
- 8th grade: Mr. Carter
21/22 School Year
21/22 School Year
On 6/28, Lagunita's Board unanimously approved a gradespan change that will discontinue grades 7 and 8 after next year, with Lagunita becoming a K-6 at the beginning of the 23/24 school year. El 28 de junio, la Junta de Lagunita aprobó por unanimidad un cambio de rango de grados que suspenderá los grados 7 y 8 después del próximo año, y Lagunita se convertirá en K-6 al comienzo del año escolar 23/24.
On 6/28, Lagunita's Board unanimously approved a gradespan change that will discontinue grades 7 and 8 after next year, with Lagunita becoming a K-6 at the beginning of the 23/24 school year. El 28 de junio, la Junta de Lagunita aprobó por unanimidad un cambio de rango de grados que suspenderá los grados 7 y 8 después del próximo año, y Lagunita se convertirá en K-6 al comienzo del año escolar 23/24.
What a year, truly. It feels more like an accomplishment, getting across the finish line this time. And I'm sure the graduates feel the same way: they've been through a lot and have worked to overcome quite a few obstacles to arrive at 8th grade graduation.
What a year, truly. It feels more like an accomplishment, getting across the finish line this time. And I'm sure the graduates feel the same way: they've been through a lot and have worked to overcome quite a few obstacles to arrive at 8th grade graduation.
Next year will bring some changes with the departure of two teachers. We wish Ms. Hampson a happy retirement, and we wish Mrs. Young all the best.
Next year will bring some changes with the departure of two teachers. We wish Ms. Hampson a happy retirement, and we wish Mrs. Young all the best.
Have a wonderful summer one and all; and in closing I offer sincere congratulations to our graduates, the class of 2022.
Have a wonderful summer one and all; and in closing I offer sincere congratulations to our graduates, the class of 2022.
Qué año, de verdad. Se siente más como un logro, cruzar la línea de meta esta vez. Y estoy seguro de que los graduados sienten lo mismo: han pasado por mucho y han trabajado para superar bastantes obstáculos para llegar a la graduación de octavo grado.
Qué año, de verdad. Se siente más como un logro, cruzar la línea de meta esta vez. Y estoy seguro de que los graduados sienten lo mismo: han pasado por mucho y han trabajado para superar bastantes obstáculos para llegar a la graduación de octavo grado.
El próximo año traerá algunos cambios con la salida de dos maestros. Le deseamos a la Sra. Hampson una feliz jubilación y le deseamos lo mejor a la Sra. Young.
El próximo año traerá algunos cambios con la salida de dos maestros. Le deseamos a la Sra. Hampson una feliz jubilación y le deseamos lo mejor a la Sra. Young.
Que todos tengan un verano maravilloso; y para terminar, felicito sinceramente a nuestros graduados, la clase de 2022.
Que todos tengan un verano maravilloso; y para terminar, felicito sinceramente a nuestros graduados, la clase de 2022.
Well it's the last week of school. The 21/22 year has been an interesting one and we're grateful for your patience, contributions, and enthusiastic support of the amazing team of educators at Lagunita. Friday was our last day with Coach Rance, and the LPTC's end of year picnic was a big event! Thank you for coming.
Well it's the last week of school. The 21/22 year has been an interesting one and we're grateful for your patience, contributions, and enthusiastic support of the amazing team of educators at Lagunita. Friday was our last day with Coach Rance, and the LPTC's end of year picnic was a big event! Thank you for coming.
Wednesday's dismissal is at 12:45, with graduation for 8th graders and their families at 2:00. Congratulations class of 2022!
Wednesday's dismissal is at 12:45, with graduation for 8th graders and their families at 2:00. Congratulations class of 2022!
Bueno, es la última semana de clases. El año 21/22 ha sido interesante y estamos agradecidos por su paciencia, contribuciones y apoyo entusiasta del equipo increíble de educadores de Lagunita. Mañana es nuestro último día con el entrenador Rance, y el picnic de fin de año del LPTC fue un gran evento! Gracias por su asistencia.
Bueno, es la última semana de clases. El año 21/22 ha sido interesante y estamos agradecidos por su paciencia, contribuciones y apoyo entusiasta del equipo increíble de educadores de Lagunita. Mañana es nuestro último día con el entrenador Rance, y el picnic de fin de año del LPTC fue un gran evento! Gracias por su asistencia.
La salida del miércoles es a las 12:45, con la graduación para los estudiantes de 8º grado y sus familias a las 2:00 ¡Felicitaciones clase de 2022!
La salida del miércoles es a las 12:45, con la graduación para los estudiantes de 8º grado y sus familias a las 2:00 ¡Felicitaciones clase de 2022!
~
~
As we approach the end of the school year, I hope you will celebrate a safe and healthy Memorial Day weekend in recognition of lives lost in military actions. When we return it'll be quickly June, and we'll be celebrating the end of the school year with an end of year picnic thanks to the LPTC, and activities on June 6, 7, & 8 recognizing Ms. Hampson's retirement and all the many accomplishments of students and staff alike in the 21/22 school year.
As we approach the end of the school year, I hope you will celebrate a safe and healthy Memorial Day weekend in recognition of lives lost in military actions. When we return it'll be quickly June, and we'll be celebrating the end of the school year with an end of year picnic thanks to the LPTC, and activities on June 6, 7, & 8 recognizing Ms. Hampson's retirement and all the many accomplishments of students and staff alike in the 21/22 school year.
A couple of other reminders: Please stay vigilant and let's get across the finish line healthy! We'll test students for COVID one more time on the 2nd, but we've been impacted heavily over the past two weeks by resurgent COVID cases. Please keep an eye out for symptoms, please use your at-home test kits and request more from https://special.usps.com/testkits, and please help us all finish this year healthy. We don't want anyone to miss out on end of the year celebrations!
A couple of other reminders: Please stay vigilant and let's get across the finish line healthy! We'll test students for COVID one more time on the 2nd, but we've been impacted heavily over the past two weeks by resurgent COVID cases. Please keep an eye out for symptoms, please use your at-home test kits and request more from https://special.usps.com/testkits, and please help us all finish this year healthy. We don't want anyone to miss out on end of the year celebrations!
8th grade parents, you should be hearing from Mrs. Nakamura today as well regarding Graduation. Congratulations to our 8th graders--the Class of 2022!
8th grade parents, you should be hearing from Mrs. Nakamura today as well regarding Graduation. Congratulations to our 8th graders--the Class of 2022!
Casi llegamos al fin del año escolar, y espero que celebren un fin de semana del Día de los Caídos seguro y saludable--en reconocimiento a las vidas perdidas en las acciones militares. Cuando regresemos, pronto será junio y celebraremos el final de el año escolar con un picnic de fin de año gracias al LPTC, y actividades el 6, 7 y 8 de junio reconociendo la jubilación de la Sra. Hampson y todos los muchos logros de los estudiantes y el personal en el año escolar 21/22.
Casi llegamos al fin del año escolar, y espero que celebren un fin de semana del Día de los Caídos seguro y saludable--en reconocimiento a las vidas perdidas en las acciones militares. Cuando regresemos, pronto será junio y celebraremos el final de el año escolar con un picnic de fin de año gracias al LPTC, y actividades el 6, 7 y 8 de junio reconociendo la jubilación de la Sra. Hampson y todos los muchos logros de los estudiantes y el personal en el año escolar 21/22.
Un par de otros recordatorios: ¡Por favor, manténgase alerta para que sanos crucemos la línea de meta! Haremos pruebas de COVID a los estudiantes una vez más el día 2 de junio, pero como escuela hemos sido impactados fuertemente en las últimas dos semanas por el resurgimiento de casos de COVID. Esté atento a los síntomas, use sus kits de prueba en el hogar y solicite más en https://special.usps.com/testkits, y ayúdenos a terminar este año saludables. No queremos que cualquier persona pierda las celebraciones de fin de año!
Un par de otros recordatorios: ¡Por favor, manténgase alerta para que sanos crucemos la línea de meta! Haremos pruebas de COVID a los estudiantes una vez más el día 2 de junio, pero como escuela hemos sido impactados fuertemente en las últimas dos semanas por el resurgimiento de casos de COVID. Esté atento a los síntomas, use sus kits de prueba en el hogar y solicite más en https://special.usps.com/testkits, y ayúdenos a terminar este año saludables. No queremos que cualquier persona pierda las celebraciones de fin de año!
Padres de 8º grado, también deberían escuchar a la Sra. Nakamura hoy con más información sobre la graduación. ¡Felicitaciones a nuestros alumnos de 8º grado, la Clase de 2022!
Padres de 8º grado, también deberían escuchar a la Sra. Nakamura hoy con más información sobre la graduación. ¡Felicitaciones a nuestros alumnos de 8º grado, la Clase de 2022!
Lagunita community:
Lagunita community:
I am disgusted by the murders of school children and educators earlier today in Texas. I don't have all the answers to offer your children tomorrow, but I know we'll talk about it, like we talked about the shooting in Buffalo last week--and countless massacres before.
I am disgusted by the murders of school children and educators earlier today in Texas. I don't have all the answers to offer your children tomorrow, but I know we'll talk about it, like we talked about the shooting in Buffalo last week--and countless massacres before.
There are a few things I must ask you tonight:
There are a few things I must ask you tonight:
*First is to understand that a quickness to anger and easy access to guns are a dangerous combination. Please talk to your children about appropriate things to do and say when they are angry--and please be intentional about safeguarding firearms. Follow the law and secure guns properly. This is all of our responsibility.
*First is to understand that a quickness to anger and easy access to guns are a dangerous combination. Please talk to your children about appropriate things to do and say when they are angry--and please be intentional about safeguarding firearms. Follow the law and secure guns properly. This is all of our responsibility.
*Secondly, I ask that you discuss safety at Lagunita with your student and the rest of your family. Talk about our safety plans, what kind of things need to be reported to an adult on campus, and what to do about worrisome behavior, casual threats of violence, or the presence of a weapon on campus. Don't pretend that it couldn't happen here.
*Secondly, I ask that you discuss safety at Lagunita with your student and the rest of your family. Talk about our safety plans, what kind of things need to be reported to an adult on campus, and what to do about worrisome behavior, casual threats of violence, or the presence of a weapon on campus. Don't pretend that it couldn't happen here.
*Also, if your kid has an internet connected device, you should be monitoring it. I ask you to use the parental controls on cell phones and gaming devices for your kids. Shooters have often planned (and shared their plans) online. Reviewing search histories has stopped school shootings.
*Also, if your kid has an internet connected device, you should be monitoring it. I ask you to use the parental controls on cell phones and gaming devices for your kids. Shooters have often planned (and shared their plans) online. Reviewing search histories has stopped school shootings.
*Escalating rhetoric attacking teachers is also a serious issue for school safety. When media commentators--or parents--undermine respect for educational institutions, or when anger at school policies is directed at teachers, schools become less safe.
*Escalating rhetoric attacking teachers is also a serious issue for school safety. When media commentators--or parents--undermine respect for educational institutions, or when anger at school policies is directed at teachers, schools become less safe.
I ask you to discuss these things because school teachers should not be the primary people leading these discussions. We do so because we are thrust into the position of responding to children in an appropriate way, and because of course we want to stop these outrages. But we cannot do it alone. All of us, everyone in the community, needs to make it clear to our kids that their safety is our shared top priority, and shootings like today's are intolerable.
I ask you to discuss these things because school teachers should not be the primary people leading these discussions. We do so because we are thrust into the position of responding to children in an appropriate way, and because of course we want to stop these outrages. But we cannot do it alone. All of us, everyone in the community, needs to make it clear to our kids that their safety is our shared top priority, and shootings like today's are intolerable.
Thank you for your action.
Thank you for your action.
Daniel Stonebloom
Daniel Stonebloom
Principal/Superintendent
Principal/Superintendent
Lagunita Elementary School District
Lagunita Elementary School District
What about your Lagunita Yearbook?
What about your Lagunita Yearbook?
Enter Code: 101534874914852
Enter Code: 101534874914852
Join us to share your thoughts about the proposed change in gradespan due to California's legislation and funding of Pre- Kindergarten to Kinder education, and the construction dollars to make it possible.
Join us to share your thoughts about the proposed change in gradespan due to California's legislation and funding of Pre- Kindergarten to Kinder education, and the construction dollars to make it possible.
Lagunita wants your input as we make long-term plans: Opportunities to participate below: Lagunita quiere su opinión mientras hacemos planes a largo plazo: Oportunidades para participar:
Lagunita wants your input as we make long-term plans: Opportunities to participate below: Lagunita quiere su opinión mientras hacemos planes a largo plazo: Oportunidades para participar:
3/16 Site Council / Strategic Planning, 7:00
3/16 Site Council / Strategic Planning, 7:00
3/22 Board Meeting, 6:00
3/22 Board Meeting, 6:00
3/24 Strategic Planning Committee forum, chaired by Chuck Shearn, 7:00
3/24 Strategic Planning Committee forum, chaired by Chuck Shearn, 7:00
3/30 Informational Packets distributed to all families
3/30 Informational Packets distributed to all families
4/13 April Board Meeting, 6:00
4/13 April Board Meeting, 6:00
4/20 April LPTC Meeting, 7:00
4/20 April LPTC Meeting, 7:00
4/21 In-person parent meeting, 2:00
4/21 In-person parent meeting, 2:00
5/3 District Resident Forum, 6:30
5/3 District Resident Forum, 6:30
5/11 School Site Council Mtg, 7:00 online
5/11 School Site Council Mtg, 7:00 online
5/13 LPTC Meeting, 3:00 in person
5/13 LPTC Meeting, 3:00 in person
5/17 May Board Meeting, 6:00
5/17 May Board Meeting, 6:00
6/28 June Board Meeting, 6:00
6/28 June Board Meeting, 6:00
This week is Teacher Appreciation Week, and I'd like to ask students and families to show their appreciation on Thursday (5 de Mayo). Any gift is appreciated, as this can be a student's note or drawing, or flowers from the garden. The LPTC is getting lunch for the teachers on Friday, and the administration has taken care of the other days...!
This week is Teacher Appreciation Week, and I'd like to ask students and families to show their appreciation on Thursday (5 de Mayo). Any gift is appreciated, as this can be a student's note or drawing, or flowers from the garden. The LPTC is getting lunch for the teachers on Friday, and the administration has taken care of the other days...!
Join us to share your thoughts about the proposed change in gradespan due to California's legislation and funding of Pre- Kindergarten to Kinder education, and the construction dollars to make it possible.
Join us to share your thoughts about the proposed change in gradespan due to California's legislation and funding of Pre- Kindergarten to Kinder education, and the construction dollars to make it possible.
Lagunita wants your input as we make long-term plans: Opportunities to participate below: Lagunita quiere su opinión mientras hacemos planes a largo plazo: Oportunidades para participar:
Lagunita wants your input as we make long-term plans: Opportunities to participate below: Lagunita quiere su opinión mientras hacemos planes a largo plazo: Oportunidades para participar:
3/16 Site Council / Strategic Planning, 7:00
3/16 Site Council / Strategic Planning, 7:00
3/22 Board Meeting, 6:00
3/22 Board Meeting, 6:00
3/24 Strategic Planning Committee forum, chaired by Chuck Shearn, 7:00
3/24 Strategic Planning Committee forum, chaired by Chuck Shearn, 7:00
3/30 Informational Packets distributed to all families
3/30 Informational Packets distributed to all families
4/13 April Board Meeting, 6:00
4/13 April Board Meeting, 6:00
4/20 April LPTC Meeting, 7:00
4/20 April LPTC Meeting, 7:00
4/21 In-person parent meeting, 2:00
4/21 In-person parent meeting, 2:00
5/3 District Resident Forum, 6:30
5/3 District Resident Forum, 6:30
5/11 School Site Council Mtg, 7:00 online
5/11 School Site Council Mtg, 7:00 online
5/13 LPTC Meeting, 3:00 in person
5/13 LPTC Meeting, 3:00 in person
5/17 May Board Meeting, 6:00
5/17 May Board Meeting, 6:00
6/28 June Board Meeting, 6:00
6/28 June Board Meeting, 6:00
Esta semana es la Semana de Agradecimiento a los Maestros, y me gustaría pedirles a los estudiantes y familias que muestren su agradecimiento el jueves (5 de mayo). Cualquier regalo es apreciado, ya que puede ser una nota o un dibujo de un estudiante, o flores del jardín. ¡El LPTC está preparando el almuerzo para los maestros el viernes, y la administración se ha encargado de los otros días...!
Esta semana es la Semana de Agradecimiento a los Maestros, y me gustaría pedirles a los estudiantes y familias que muestren su agradecimiento el jueves (5 de mayo). Cualquier regalo es apreciado, ya que puede ser una nota o un dibujo de un estudiante, o flores del jardín. ¡El LPTC está preparando el almuerzo para los maestros el viernes, y la administración se ha encargado de los otros días...!
Familias, por favor, complete nuestra encuesta anual de primavera: https://forms.gle/GvRCsGdGhXbWCpVDA
Familias, por favor, complete nuestra encuesta anual de primavera: https://forms.gle/GvRCsGdGhXbWCpVDA
Next week Lagunita will have an in-person parent meeting after school on Thursday the 21st to hear from you regarding the proposed change to grade span. We hope you can make it:
Next week Lagunita will have an in-person parent meeting after school on Thursday the 21st to hear from you regarding the proposed change to grade span. We hope you can make it:
Thursday April 21st after school (2:00) at the picnic tables. Please take steps to ensure safety gathering on campus for the first time in two years.
Thursday April 21st after school (2:00) at the picnic tables. Please take steps to ensure safety gathering on campus for the first time in two years.
Va a ver una junta de familias aqui en el campus despues que clases, en jueves el 21 para oir de ti sobre el propuesto cambio en rango los grados. Esperamos que puedes asistir:
Va a ver una junta de familias aqui en el campus despues que clases, en jueves el 21 para oir de ti sobre el propuesto cambio en rango los grados. Esperamos que puedes asistir:
Jueves 21 de abril despues que clases (2:00) en las mesas de almuerzo. Por favor tome medidas para garantizar la seguridad de reunirse en el campus por primera vez en dos años. Enjoy Spring Break and please give your student(s) a COVID test before their return on April 11th! Lagunita sent home a packet in advance of Spring Break with information about the proposed gradespan change; information about CAASPP testing; & a box of COVID-19 tests. Distruta el descanso y favor de dar una prueba de COVID a su estudiante antes de la regresa del 11 de abril! Lagunita mando una paquete antes del descanso sobre el proposito de cambiar el alcance de grados; informacion de las examenes CAASPP; y unas pruebas de COVID-19.
Jueves 21 de abril despues que clases (2:00) en las mesas de almuerzo. Por favor tome medidas para garantizar la seguridad de reunirse en el campus por primera vez en dos años. Enjoy Spring Break and please give your student(s) a COVID test before their return on April 11th! Lagunita sent home a packet in advance of Spring Break with information about the proposed gradespan change; information about CAASPP testing; & a box of COVID-19 tests. Distruta el descanso y favor de dar una prueba de COVID a su estudiante antes de la regresa del 11 de abril! Lagunita mando una paquete antes del descanso sobre el proposito de cambiar el alcance de grados; informacion de las examenes CAASPP; y unas pruebas de COVID-19.
Thank you for your LPTC benefit See's sales! Candy is scheduled for delivery over Spring Break. We'll try to distribute on Monday April 11th!
Thank you for your LPTC benefit See's sales! Candy is scheduled for delivery over Spring Break. We'll try to distribute on Monday April 11th!
Gracias por sus ventas See's por beneficio del LPTC! Chocolates llegaran durante el descanso de primavera. Intentamos distribuir el lunes 11 de abril.
Gracias por sus ventas See's por beneficio del LPTC! Chocolates llegaran durante el descanso de primavera. Intentamos distribuir el lunes 11 de abril.
Hi everyone:
Hi everyone:
- Please get those See's sales in on Thursday!
- Thursday evening at 7 there will be an online parent meeting to discuss some long term planning including construction, adding early childhood grades (PK & TK), and potentially discontinuing the upper Middle School classroom (7/8) after next year:
Lagunita Planning Committee Meeting https://meet.google.com/itk-snsh-vfu 1 414-909-4786 PIN: 677 123 760#
Lagunita Planning Committee Meeting https://meet.google.com/itk-snsh-vfu 1 414-909-4786 PIN: 677 123 760#
~
~
Hola a todos:
Hola a todos:
- ¡Por favor lleva sus ventas de See's el jueves!
- El jueves por la noche a las 7 habrá una reunión de padres en línea con unas planificaciones a largo plazo que incluye la construcción, la adición de grados para la primera infancia (PK y TK) y la posible interrupción del salón de clases de la escuela intermedia superior (7/8) después del próximo año.
~
~
I want to encourage everyone to support the LPTC with our Spring Fundraiser this month! The goal is for each student to sell at least 10 boxes, and the last day to turn in orders is coming soon: Thursday March 24th!
I want to encourage everyone to support the LPTC with our Spring Fundraiser this month! The goal is for each student to sell at least 10 boxes, and the last day to turn in orders is coming soon: Thursday March 24th!
¡Quiero alentar a todos a que apoyen al LPTC con nuestra recaudación de fondos de primavera este mes! El objetivo es que cada estudiante venda al menos 10 cajas, y el último día para entregar pedidos llegará pronto: ¡el jueves 24 de marzo!
¡Quiero alentar a todos a que apoyen al LPTC con nuestra recaudación de fondos de primavera este mes! El objetivo es que cada estudiante venda al menos 10 cajas, y el último día para entregar pedidos llegará pronto: ¡el jueves 24 de marzo!
During the next few weeks there are lots of forums for your input: Next Wednesday (March 16) there's an important School Site Council meeting. Our next Board meeting will be March 22nd. Please take advantage of these important opportunities! We have a regular schedule all the way through the month until Spring Break, April 4-8.
During the next few weeks there are lots of forums for your input: Next Wednesday (March 16) there's an important School Site Council meeting. Our next Board meeting will be March 22nd. Please take advantage of these important opportunities! We have a regular schedule all the way through the month until Spring Break, April 4-8.
Durante las próximas semanas habrá muchos foros para sus aportes: El próximo miércoles (16 de marzo) hay una importante reunión del consejo escolar. Nuestra próxima reunión de la junta será el 22 de marzo. Por favor tome ¡Aprovecha estas importantes oportunidades! Tenemos un horario regular hasta el fin del mes y las vacaciones primavera, 4-8 de abril.
Durante las próximas semanas habrá muchos foros para sus aportes: El próximo miércoles (16 de marzo) hay una importante reunión del consejo escolar. Nuestra próxima reunión de la junta será el 22 de marzo. Por favor tome ¡Aprovecha estas importantes oportunidades! Tenemos un horario regular hasta el fin del mes y las vacaciones primavera, 4-8 de abril.
~
~
Please read the above communications regarding the statewide school masking policy change. Lagunita will continue to require masks whenever indoors through Friday March 11th, as mandated. Beginning March 14th, masks will be optional on campus. I must encourage families to continue to use masks in order to minimize risk as this policy change takes effect, and further ask that parents please support the school staff in directing students to take appropriate steps to safeguard their health and safety--including masking as needed.
Please read the above communications regarding the statewide school masking policy change. Lagunita will continue to require masks whenever indoors through Friday March 11th, as mandated. Beginning March 14th, masks will be optional on campus. I must encourage families to continue to use masks in order to minimize risk as this policy change takes effect, and further ask that parents please support the school staff in directing students to take appropriate steps to safeguard their health and safety--including masking as needed.
Favor de leer las comunicaciones anteriores con respecto al cambio de política de uso de mascarillas en las escuelas en todo el estado. Lagunita continuará requiriendo mascarillas siempre que esté en interiores durante el viernes 11 de marzo, según lo dispuesto. A partir del 14 de marzo, las máscaras serán opcionales en el campus. Debo alentar a las familias a que continúen usando máscaras para minimizar el riesgo a medida que este cambio de política entre en vigencia, y además pida a los padres que apoyen al personal de la escuela para indicar a los estudiantes que tomen las medidas adecuadas para salvaguardar su salud y seguridad, incluido el uso de máscarillas según sea necesario.A few important reminders: Next week is Conference week, with minimum days Monday through Thursday. All students K-8 will be dismissed at 12:45. The trimester ends March 4th, a regular Friday, and there is no school on Monday March 7th.
Favor de leer las comunicaciones anteriores con respecto al cambio de política de uso de mascarillas en las escuelas en todo el estado. Lagunita continuará requiriendo mascarillas siempre que esté en interiores durante el viernes 11 de marzo, según lo dispuesto. A partir del 14 de marzo, las máscaras serán opcionales en el campus. Debo alentar a las familias a que continúen usando máscaras para minimizar el riesgo a medida que este cambio de política entre en vigencia, y además pida a los padres que apoyen al personal de la escuela para indicar a los estudiantes que tomen las medidas adecuadas para salvaguardar su salud y seguridad, incluido el uso de máscarillas según sea necesario.A few important reminders: Next week is Conference week, with minimum days Monday through Thursday. All students K-8 will be dismissed at 12:45. The trimester ends March 4th, a regular Friday, and there is no school on Monday March 7th.
Algunos recordatorios importantes: La próxima semana es la semana de conferencias, con un día mínimo de lunes a jueves. Todos los estudiantes de K-8 saldrán a las 12:45. El trimestre termina el 4 de marzo viernes, dia regular, y no hay clases el lunes 7 de marzo.
Algunos recordatorios importantes: La próxima semana es la semana de conferencias, con un día mínimo de lunes a jueves. Todos los estudiantes de K-8 saldrán a las 12:45. El trimestre termina el 4 de marzo viernes, dia regular, y no hay clases el lunes 7 de marzo.
Finally, next year's calendar was adopted by the Board and is on the website, and there's one more week to bring food bank donations to fill the barrels! Thank you. Finalmente, el calendario del próximo año fue adoptado por la Mesa y está en el sitio web, ¡y hay una semana más para traer donaciones de comida al banco de alimentos para llenar los barriles!
Finally, next year's calendar was adopted by the Board and is on the website, and there's one more week to bring food bank donations to fill the barrels! Thank you. Finalmente, el calendario del próximo año fue adoptado por la Mesa y está en el sitio web, ¡y hay una semana más para traer donaciones de comida al banco de alimentos para llenar los barriles!
~
~
Reminder: this week is a regular week and weekend. Next week we have both Friday the 18th and the following Monday the 21st off.
Reminder: this week is a regular week and weekend. Next week we have both Friday the 18th and the following Monday the 21st off.
Favor de recordar: este semana y fin de semana son regulares. La semana que viene, tendremos dias festivos el viernes 18 y el lunes siguiente 21.
Favor de recordar: este semana y fin de semana son regulares. La semana que viene, tendremos dias festivos el viernes 18 y el lunes siguiente 21.
Please let us know if your address or housing situation has changed, as records must be up to date and there may be resources available for additional support if you need it!
Please let us know if your address or housing situation has changed, as records must be up to date and there may be resources available for additional support if you need it!
Also, Lagunita and the LPTC have barrels from the Food Bank at Lagunita, and we encourage you to donate non-perishable food to the Food Bank's programs to feed those experiencing food insecurity. Please hand bags of donations to parking lot staff in the mornings. Thank you!
Also, Lagunita and the LPTC have barrels from the Food Bank at Lagunita, and we encourage you to donate non-perishable food to the Food Bank's programs to feed those experiencing food insecurity. Please hand bags of donations to parking lot staff in the mornings. Thank you!
Favor de infórmenos si su dirección o situación de vivienda ha cambiado, ya que los registros deben estar actualizados y puede haber recursos disponibles para apoyo adicional si lo necesita.
Favor de infórmenos si su dirección o situación de vivienda ha cambiado, ya que los registros deben estar actualizados y puede haber recursos disponibles para apoyo adicional si lo necesita.
Además, Lagunita y el LPTC tienen barriles del Banco de Alimentos, y lo alentamos a donar alimentos no perecederos a los programas del Banco de Alimentos para alimentar a quienes experimentan inseguridad alimentaria. Por las mañanas, entregue bolsas de donaciones al personal del estacionamiento. ¡Gracias!
Además, Lagunita y el LPTC tienen barriles del Banco de Alimentos, y lo alentamos a donar alimentos no perecederos a los programas del Banco de Alimentos para alimentar a quienes experimentan inseguridad alimentaria. Por las mañanas, entregue bolsas de donaciones al personal del estacionamiento. ¡Gracias!
LPTC Meets Wednesday at 7; next round of COVID testing also Wednesday. LPTC tiene junta miercoles a las 7; pruebas de COVID tamabien el miercoles.
LPTC Meets Wednesday at 7; next round of COVID testing also Wednesday. LPTC tiene junta miercoles a las 7; pruebas de COVID tamabien el miercoles.
Happy New Year! ¡Feliz año nuevo!
Happy New Year! ¡Feliz año nuevo!
Jan. 18 we'll start the day with COVID testing as we mark half way through this school year. And don't forget to attend the LPTC meeting on Wednesday night. Joining info to the side.
Jan. 18 we'll start the day with COVID testing as we mark half way through this school year. And don't forget to attend the LPTC meeting on Wednesday night. Joining info to the side.
Comenzaremos el día con las pruebas de COVID ya que marcamos la mitad de este año escolar. Y no olvide asistir a la reunión del LPTC el miércoles por la noche. Enlace para juntar al lado.
Comenzaremos el día con las pruebas de COVID ya que marcamos la mitad de este año escolar. Y no olvide asistir a la reunión del LPTC el miércoles por la noche. Enlace para juntar al lado.
-----
-----
We're looking forward to a safe return to school on Monday -- for students & staff, families and the whole Lagunita community. With this in mind, a couple of important reminders:
We're looking forward to a safe return to school on Monday -- for students & staff, families and the whole Lagunita community. With this in mind, a couple of important reminders:
*Please send your student with a high quality face mask. Cloth masks start to degrade after multiple washes, and kids grow. My son has grown an inch since the start of school and needs new face masks again, as a good fit is extremely important. I've seen a few "decorative" masks made of mesh. These will not work--masks of all types must fit well, stay on, and be functional and effective. Thanks for your support!
*Please send your student with a high quality face mask. Cloth masks start to degrade after multiple washes, and kids grow. My son has grown an inch since the start of school and needs new face masks again, as a good fit is extremely important. I've seen a few "decorative" masks made of mesh. These will not work--masks of all types must fit well, stay on, and be functional and effective. Thanks for your support!
*You should test your students again on Sunday. The purpose of the at-home tests we distributed is to catch any exposure or infection before it comes to school with the new year; and to reassure you, the parent!
*You should test your students again on Sunday. The purpose of the at-home tests we distributed is to catch any exposure or infection before it comes to school with the new year; and to reassure you, the parent!
*We'll still perform tests for all students who've opted in on Monday morning--and again on Thursday if necessary due to positive test results.
*We'll still perform tests for all students who've opted in on Monday morning--and again on Thursday if necessary due to positive test results.
From all of us at Lagunita, we hope you had a wonderful break & look forward to seeing you back on campus.
From all of us at Lagunita, we hope you had a wonderful break & look forward to seeing you back on campus.
~
~
Feliz año nuevo! Esperamos un regreso seguro a la escuela el lunes, para los estudiantes y el personal, las familias y toda la comunidad de Lagunita. Con esto en mente, unos recordatorios importantes:
Feliz año nuevo! Esperamos un regreso seguro a la escuela el lunes, para los estudiantes y el personal, las familias y toda la comunidad de Lagunita. Con esto en mente, unos recordatorios importantes:
* Por favor envíe a su estudiante con una mascarilla de alta calidad. Las mascarillas de tela comienzan a degradarse después de varios lavados, y los niños crecen. Mi hijo ha crecido una pulgada desde el comienzo del ano escolar, y necesita nuevas mascarillas. Un buen ajuste es extremadamente importante. He visto algunas máscaras "decorativas" hechas de malla. Estas no funcionarán; las máscaras de todo tipo deben quedar bien, permanecer, y ser funcionales y efectivas. ¡Gracias por su apoyo!
* Por favor envíe a su estudiante con una mascarilla de alta calidad. Las mascarillas de tela comienzan a degradarse después de varios lavados, y los niños crecen. Mi hijo ha crecido una pulgada desde el comienzo del ano escolar, y necesita nuevas mascarillas. Un buen ajuste es extremadamente importante. He visto algunas máscaras "decorativas" hechas de malla. Estas no funcionarán; las máscaras de todo tipo deben quedar bien, permanecer, y ser funcionales y efectivas. ¡Gracias por su apoyo!
*Debe volver a dar pruebas a sus estudiantes el domingo. El propósito de las pruebas en el hogar que distribuimos es detectar cualquier exposición o infección antes de que llegue el año nuevo a la escuela y para tranquilizarlos a ustedes en casa.
*Debe volver a dar pruebas a sus estudiantes el domingo. El propósito de las pruebas en el hogar que distribuimos es detectar cualquier exposición o infección antes de que llegue el año nuevo a la escuela y para tranquilizarlos a ustedes en casa.
* Seguiremos realizando pruebas para todos los estudiantes que hayan optado por participar el lunes por la mañana, y nuevamente el jueves si es necesario debido a los resultados positivos de las pruebas.
* Seguiremos realizando pruebas para todos los estudiantes que hayan optado por participar el lunes por la mañana, y nuevamente el jueves si es necesario debido a los resultados positivos de las pruebas.
De parte de todos nosotros en Lagunita, esperamos que hayan tenido un maravilloso descanso y esperamos verlos nuevamente en el campus.
De parte de todos nosotros en Lagunita, esperamos que hayan tenido un maravilloso descanso y esperamos verlos nuevamente en el campus.
--
--
At-home COVID test drive-through pickup for all students: Tues Jan 4 or Wed Jan 5 from 9:30-11am
At-home COVID test drive-through pickup for all students: Tues Jan 4 or Wed Jan 5 from 9:30-11am
Recojida de en-casa pruebas de COVID del estilo Drive-Thru por cada estudiante: martes 4 o miercoles 5 de enero de 9:30-11am.
Recojida de en-casa pruebas de COVID del estilo Drive-Thru por cada estudiante: martes 4 o miercoles 5 de enero de 9:30-11am.
In advance of next week's return to school, Lagunita has instant tests available to all families. January 4th or 5th you can pick up one box (two tests) per student between 9:30 & 11am and perform these tests yourself regardless of whether you've participated in our testing program at school.
In advance of next week's return to school, Lagunita has instant tests available to all families. January 4th or 5th you can pick up one box (two tests) per student between 9:30 & 11am and perform these tests yourself regardless of whether you've participated in our testing program at school.
These tests are provided to assist with a confident and safe(r) return to campus. We ask that you perform one test on Thursday the 6th and another on Sunday the 9th. Lagunita will test all students who have opted in on the 10th and again on the 13th. We want to be thorough in screening students and staff during this unprecedented surge so that we can continue to offer in person classes. Thanks!
These tests are provided to assist with a confident and safe(r) return to campus. We ask that you perform one test on Thursday the 6th and another on Sunday the 9th. Lagunita will test all students who have opted in on the 10th and again on the 13th. We want to be thorough in screening students and staff during this unprecedented surge so that we can continue to offer in person classes. Thanks!
¡Feliz año nuevo!
¡Feliz año nuevo!
Antes del regreso a la escuela de la próxima semana, Lagunita tiene pruebas de COVID-19 instantáneos disponibles para todas las familias. El 4 o 5 de enero puede recoger una caja (con dos exámenes) por estudiante entre las 9:30 y las 11 am sin importa si han participado o no en nuestro programa de pruebas en la escuela.
Antes del regreso a la escuela de la próxima semana, Lagunita tiene pruebas de COVID-19 instantáneos disponibles para todas las familias. El 4 o 5 de enero puede recoger una caja (con dos exámenes) por estudiante entre las 9:30 y las 11 am sin importa si han participado o no en nuestro programa de pruebas en la escuela.
Estas pruebas se proporcionan para ayudar con un regreso confiado y más seguro al campus. Le pedimos que realice una prueba el jueves 6 y otra el domingo 9. Lagunita evaluará a todos los estudiantes que hayan optado por las pruebas el día 10 y otra vez el día 13. Queremos ser minuciosos en la regresa de estudiantes y personal durante este aumento sin precedentes para que podamos seguir ofreciendo clases en persona.
Estas pruebas se proporcionan para ayudar con un regreso confiado y más seguro al campus. Le pedimos que realice una prueba el jueves 6 y otra el domingo 9. Lagunita evaluará a todos los estudiantes que hayan optado por las pruebas el día 10 y otra vez el día 13. Queremos ser minuciosos en la regresa de estudiantes y personal durante este aumento sin precedentes para que podamos seguir ofreciendo clases en persona.
Gracias.
Gracias.
Thank you to the LPTC for a wonderful holiday reward: All those raffle tickets sales earned our students a sweet send off, donuts, hot chocolate, and apple cider on their last day of the calendar year! Thanks, Lagunita parents, and thanks LPTC, also, for the holiday ornaments provided to each Lagunita classroom!
Thank you to the LPTC for a wonderful holiday reward: All those raffle tickets sales earned our students a sweet send off, donuts, hot chocolate, and apple cider on their last day of the calendar year! Thanks, Lagunita parents, and thanks LPTC, also, for the holiday ornaments provided to each Lagunita classroom!
Please remember that Friday Dec. 17th is the first day of Winter Break, and that we don't return until January 10th, 2022.
Please remember that Friday Dec. 17th is the first day of Winter Break, and that we don't return until January 10th, 2022.
On Monday the 10th we will screen students for COVID-19. Over vacation, please focus on safe masking, hand washing, and safety. As vaccines are now approved for students as young as five, I can only encourage you to consider vaccinating your kids--and yourselves--so that we can stay open throughout 2022. And please share the vaccination records with us, especially after the second shot. Thank you.
On Monday the 10th we will screen students for COVID-19. Over vacation, please focus on safe masking, hand washing, and safety. As vaccines are now approved for students as young as five, I can only encourage you to consider vaccinating your kids--and yourselves--so that we can stay open throughout 2022. And please share the vaccination records with us, especially after the second shot. Thank you.
Gracias al LPTC por una maravillosa recompensa festiva: ¡Todas esas ventas de boletos de rifa les valieron a nuestros estudiantes una dulce despedida, con donas, chocolate y sidra de manzana en su último día del año calendario! Gracias, familias de Lagunita, y ¡gracias LPTC, también, por los adornos navideños que se entregan a cada salón de Lagunita!
Gracias al LPTC por una maravillosa recompensa festiva: ¡Todas esas ventas de boletos de rifa les valieron a nuestros estudiantes una dulce despedida, con donas, chocolate y sidra de manzana en su último día del año calendario! Gracias, familias de Lagunita, y ¡gracias LPTC, también, por los adornos navideños que se entregan a cada salón de Lagunita!
Recuerde que el viernes 17 de diciembre es el primer día de las vacaciones de invierno y que no regresaremos hasta el 10 de enero de 2022.
Recuerde que el viernes 17 de diciembre es el primer día de las vacaciones de invierno y que no regresaremos hasta el 10 de enero de 2022.
El lunes 10 harremos pruebas con los estudiantes para detectar COVID-19. Durante las vacaciones, concéntrese en el enmascaramiento seguro, el lavado de manos y la salud. Como las vacunas ahora están aprobadas para estudiantes de hasta cinco años, solo puedo alentarlo a que considere vacunar a sus hijos - y ustedes mismos - para que podamos permanecer abiertos durante el 2022. Y por favor compartan los registros de vacunación con nosotros, especialmente después de la segunda inyección. Gracias.
El lunes 10 harremos pruebas con los estudiantes para detectar COVID-19. Durante las vacaciones, concéntrese en el enmascaramiento seguro, el lavado de manos y la salud. Como las vacunas ahora están aprobadas para estudiantes de hasta cinco años, solo puedo alentarlo a que considere vacunar a sus hijos - y ustedes mismos - para que podamos permanecer abiertos durante el 2022. Y por favor compartan los registros de vacunación con nosotros, especialmente después de la segunda inyección. Gracias.
School Site Council meeting
School Site Council meeting
LPTC Raffle
LPTC Raffle
December 9 · 7:00 – 7:45pm https://meet.google.com/nzf-fezf-rnh / 1-662-618-2400 PIN: 676 800 278#
December 9 · 7:00 – 7:45pm https://meet.google.com/nzf-fezf-rnh / 1-662-618-2400 PIN: 676 800 278#
Junta del Consejo del Sitio Escolar el miércoles 8 a las 6 p.m.
Junta del Consejo del Sitio Escolar el miércoles 8 a las 6 p.m.
LPTC Raffle: December 9 · 7:00 – 7:45pm
LPTC Raffle: December 9 · 7:00 – 7:45pm
1-662-618-2400 PIN: 676 800 278#
1-662-618-2400 PIN: 676 800 278#
Our next scheduled test for COVID-19 will be Monday 11/29 following the Thanksgiving Holiday. Please stay safe and take care to minimize risk during next week's vacation, and happy Thanksgiving.
Our next scheduled test for COVID-19 will be Monday 11/29 following the Thanksgiving Holiday. Please stay safe and take care to minimize risk during next week's vacation, and happy Thanksgiving.
Nuestra próxima prueba programada para COVID-19 será el lunes 29 de noviembre después del Día de Acción de Gracias. Por favor, manténgase a salvo y tenga cuidado de minimizar el riesgo durante las vacaciones de la próxima semana, y feliz Día de Acción de Gracias.
Nuestra próxima prueba programada para COVID-19 será el lunes 29 de noviembre después del Día de Acción de Gracias. Por favor, manténgase a salvo y tenga cuidado de minimizar el riesgo durante las vacaciones de la próxima semana, y feliz Día de Acción de Gracias.
The following is a press release from County Superintendent Deneen Guss:
The following is a press release from County Superintendent Deneen Guss:
Contact: Esmeralda Montenegro Owen, Communications and Public Relations Officer
Contact: Esmeralda Montenegro Owen, Communications and Public Relations Officer
eowen@montereycoe.org, (213) 220-1147
eowen@montereycoe.org, (213) 220-1147
November 9, 2021
November 9, 2021
Statement from Monterey County Superintendent of Schools Dr. Deneen Guss on COVID-19 Vaccine Approval for 5-11 Year Olds
Statement from Monterey County Superintendent of Schools Dr. Deneen Guss on COVID-19 Vaccine Approval for 5-11 Year Olds
As families here in Monterey County have eagerly awaited the approval of 5 to 11 year old vaccinations for COVID-19, we here at the Monterey County Office of Education have been working closely with the Monterey County Health Department to prepare local schools for the rollout of youth vaccinations.
As families here in Monterey County have eagerly awaited the approval of 5 to 11 year old vaccinations for COVID-19, we here at the Monterey County Office of Education have been working closely with the Monterey County Health Department to prepare local schools for the rollout of youth vaccinations.
Vaccine clinics for children aged 5 to 11 have already begun. Parent and guardians will have ample opportunities to get their children vaccines through these primary avenues:
Vaccine clinics for children aged 5 to 11 have already begun. Parent and guardians will have ample opportunities to get their children vaccines through these primary avenues:
- Primary Care Providers: Pediatricians and Health Care Providers.
- Community Clinics: City-based clinics and county-based clinics operated by the Monterey County Health Department.
- School Based Clinics: The Monterey County Office of Education has partnered with 8 local school districts and 2 charter schools in coordinating school-based vaccine clinics. Please contact your local school district’s administrators to find out more about school-based clinics.