Past Events
Get free entry for fourth graders and their families to 19 amazing participating State Parks! https://www.parks.ca.gov/?page_id=30666
23.24 School Year
It was such a pleasure to see so many of you at the End of Year Carnival last Friday! It is hard to believe, but we're on our last couple of days before summer break. Each class has been celebrating milestones and promotions and theme days, with the students having fun and wrapping up the year signing yearbooks and all kinds of activities--and of course still learning! I'm calling to remind you that Friday, the last day of school, is a minimum day, with dismissal for all students at 12:45. Instead of an afternoon ceremony, our sixth grade class, the students moving on to Middle School, will celebrate during the school day with a potluck with the 6th grade community invited to attend. We'll also make sure to recognize Mr. McCarty's 7 years of service to the school and to the 5th and 6th grade classroom! What a wonderful year, Lagunita! Just in case: yes, you can still order a yearbook, sign up for summer days with Coach Rance, and come to Board Meetings!
¡Fue un gran placer ver a tantos de ustedes en el Carnaval de fin de año el viernes pasado! ¡Es difícil de creer, pero estamos en nuestros últimos días antes de las vacaciones de verano! Cada clase ha estado celebrando hitos, promociones y días de varias temas, con los alumnos divirtiéndose y cerrando el año firmando anuarios y con todo tipo de actividades--y por supuesto todavía aprendiendo. ¡Los llamo para recordarles que el viernes, último día de clases, es un día mínimo, con despedida para todos los estudiantes a las 12:45. En lugar de una ceremonia por la tarde, nuestra clase de sexto grado, los estudiantes que pasan a la escuela media, celebrarán durante el día escolar con una comida compartida con la comunidad de sexto grado invitada a asistir. ¡Asegúrate que tambien reconocemos a los 7 años de servicio del Sr. McCarty a la escuela y al salón de clases de quinto y sexto grado! ¡Qué año tan maravilloso, Lagunita! Ultimos recados: sí, todavía puedes ordenar un anuario, inscríbete para los días de verano con el entrenador Rance, y ven a las juntas de la mesa directiva!
~
Summer Plans!?!?
PLAAY with Coach Rance (TBC)
Open to all Lagunita students
Tuesdays and Thursdays in June: 11, 13, 18, 20, 25, & 27
9AM-1PM at Lagunita
Enroll here!
~
Right at School (TBC)
This program is open only to students who qualify (MediCal eligible, Federal Free Lunch Program, etc.). Get in touch with me if you'd like to learn more or discuss options.
Monday through Friday
Times TBD, located at Santa Rita Elementary SchoolLagunita families, we're almost to the end of the year, believe it or not. The LPTC is hard at work on the end of year Carnival, we're hard at work wrapping up meetings and assessments, and I'm sure you're looking for summer resources to occupy the kids in your family! Based on parent feedback, Lagunita plans to offer a PE and enrichment program with the Coaches of PLAAY, (Coach Rance with assistants) on Tuesdays and Thursdays in June once school is out (11 & 13, 18 & 20, 25 & 27). Our timing is in the works, but I wanted you to be able to plan on attending. I'm also working with our neighbor, Santa Rita USD, to ensure access to their summer programs as they've done in the past for Lagunita students, regardless of District of Residence. Stay tuned: this is an exciting resource for students (and parents) for summer fun!
~
Familias Lagunita, estamos casi al final del año, si lo crean o no. El LPTC está trabajando arduamente en el Carnaval de fin de año, estamos trabajando nosotros para concluir las reuniones y evaluaciones, y estoy seguro de que ustedes también están buscando recursos de verano para ocupar a los niños de tu familia! Según los resultados de la encuesta de familias, Lagunita planea ofrecer un programa de educación física y enriquecimiento con los entrenadores de PLAAY (entrenador Rance con asistentes) los martes y jueves de junio, despue que terminen las clases (11 y 13, 18 y 20, 25 y 27). Nuestro horario está en proceso, pero quería que pudieran planear asistir. También estoy trabajando con nuestro vecino, Santa Rita USD, para garantizar el acceso a sus programas de verano como lo han hecho en el pasado para los estudiantes de Lagunita, independientemente del distrito de residencia. Estén atentos: ¡este es un recurso interesante para que los estudiantes (y los padres) se diviertan durante el verano!
Are you interested in summer programs at Lagunita? Tiene interes en programas de verano en Lagunita? Please take this survey: Favor de completir esta encuesta:
https://forms.gle/DDtSqKJ1RepefsfY9
Please fill it out before Wednesday / Favor de llenar la antes del miercoles
~
Reminder: No School May 3rd. Happy May Day! No hay clases el 3 de mayo. Feliz dia 1o de mayo!
Looking forward to seeing everyone at the LPTC's Spring Movie Night tonight! Also: Thank you, Lagunita families! What a fantastic turnout for Open House!
Esperamos verlos a todos en la Noche de Cine de Primavera de LPTC esta noche. Además:Gracias a las familias de Lagunita! Que resultado tan fantástico con el evento 'Puertas Abiertas!'
The next Board Meeting is the 23rd, and Friday the 26th is the next LPTC Movie Night.
Finally, please use next year's calendar to plan any trips and to plan ahead to maximize your students' attendance.
La próxima reunión de la Mesa Directiva será el día 23, y el viernes 26 será la próxima noche de cine de LPTC.
Finalmente, favor de revisar el calendario del ano que viene, para hacer todos sus planes y viajes para mejorar la asistencia de sus estudiantes.
~
Open House is Thursday after school. If you are able to attend, please arrive a little closer to 2 and park in a spot, or on our new larger shoulder outside the fence, so that any pickups can go more smoothly. Your students can certainly stay on campus while we dismiss and join open house at 2.
El evento 'Puertas Abiertas' es el jueves después de clases. Si puede asistir, favor de llegar un poco más cerca de las 2 y estacione en un spot, o en el area nuevo más grande fuera de la cerca, para que las recogidas puedan realizarse con mayor facilidad. Sus estudiantes pueden quedarse en el campus mientras salen los demas y despues unirnos en al evento de puertas abiertas a las 2.
~
See's Candy distribution will be Thursday & Friday! Garden Club also on Thursday, and we arrive at Spring Break.
Distribuiremos los dulces See's el jueves y miercoles! Club de jardineria jueves, y llegamos al Spring Break.
~
This week there's a Parent Education Night on Tuesday before the March Board meeting. Please turn out! Garden Club continues for one more week on Thursday March 28, and then we arrive quickly at Spring Break!
En la semana que viene va a ver una noche de educacion para familias el miercoles antes de la junta de la mesa. Unate, por favor! El Club de jardinería sigue por un jueves mas en el 28, y entonces ¡llegamos al Spring Break!A reminder that next week we have a different schedule for conference week, so students dismiss at 12:45 on Tuesday, Wednesday, & Thursday, and Friday is a day off (but Monday is a regular day).
La semana que viene tenemos horario diferente por las conferencias de primavera. Estudiantes salen a las 12:45 el martes, miercoles, y jueves, con viernes como dia libre (pero lunes es dia normal).
We've rescheduled the Parent Education Night about cyberbullying and parent awareness for Tuesday the 27th at 5PM before the Board meeting at 6. If your student has access to the internet, you should come.
Students: Wear pink on Wednesday (!) to support students standing up for each other, on Lagunita's first Pink Shirt Day.
Hemos reprogramado la Noche de Educación para Padres sobre el acoso cibernético y la concientización de los padres para el martes 27 a las 5 p.m. antes de la reunión de la Junta a las 6. Si su estudiante tiene acceso a Internet, debe venir.
Estudiantes: Vístete de rosa para apoyar a los estudiantes que se defienden unos a otros, parte del primer dia de camisetas rosas.
The LPTC meets on Friday, and everyone should have received a See's Candy fundraiser packet already.
El LPTC se reúne el viernes 23 y todos deberían haber recibido ya un paquete de recaudación de fondos de See's Candy.
~
The Upstanders Club's last day was today and it was quite a success--the club has created anti-bullying posters and also helped organize "Pink Shirt Day" next Wednesday the 28th. El último día del Upstanders Club fue hoy y fue todo un éxito: el club creó anuncios contra el acoso escolar y también ayudó a organizar el "Día de la Camisa Rosa" el próximo miércoles 28.
~
We'll continue the Upstanders after-school Club on Wednesday the 14th, & 21st. As we delayed our start date you can still sign up by emailing Mr. Stonebloom.
Siguimos con nuestro club extraescolar 'Upstanders' los miércoles 14, y 21. Como retrasamos nuestra fecha de inicio, aún puedes registrarte enviando un correo electrónico al Sr. Stonebloom.
We've also added a Special Board meeting Tuesday night at 6 to decide on repairs to the Parking Lot Fence. También agregamos una reunión especial de la Junta el martes a las 6 para decidir sobre las reparaciones de la cerca del estacionamiento.
~
We have to cancel the planned Parent Education Night on Tuesday the 23rd as well as the first Upstanders Club on Wednesday the 24th. Clubs on the 31st and 7th of February should still happen.
Board Meeting Tuesday night at 6
All-school Field Trip to the Gabilan Library Thursday the 25th,
LPTC meeting Friday the 26th at 3, before their Paint Night fundraiser!
~
Hay que cancelar la Noche de Educación para Familias el martes 23 antes y el primer dia del Upstanders Club el miércoles 24 Si empezamos el club los días 31 y 7 de feb),
Junta de la Mesa martes a las 6
Excursión escolar a la Biblioteca Gabilan el jueves 25,
Junta de LPTC el viernes 26 a las 3, ¡antes de su recaudación de fondos "Paint Night"
Almost there... Casi llegamos... Wrapping up 2023... Terminando 2023...
Please fill out the above form if you'd like COVID tests to be sent home this week
Our last Board meeting of 2023 is the 19th before our last day of school before break after the 20th!
Favor de llenar el formulario arriba si quiere que mandamos pruebas de COVID.
Nuestra última junta de la Mesa Directiva de 2023 es el día 19 antes de nuestro último día de clases antes del receso despues del día 20.
Thursday the 14th, we'll serve pizza for all students
We're planning to have Garden Club on Thursday as well, 2-3
Friday the 15th is the next LPTC meeting
Jueves 14 serviremos pizza para todos los estudiantes
Estamos planeando tener Garden Club el jueves tambien, 2-3
El día 15 es la próxima junta de LPTC
The LPTC will distribute the apples from the Candy Apple Fundraiser on Monday the 11th at student pickup. If you ordered apples please park and maybe come a few minutes early and the LPTC will make sure you get all your orders. Thanks for raising funds for our school!
Saludos: El LPTC distribuirá las manzanas de la recaudación de fondos Manzanas Dulces el lunes 11 en la hora de recogida de los estudiantes. Si ordenó manzanas, estacione y tal vez llegue unos minutos antes y el LPTC se asegurará de que reciba todos sus pedidos. Gracias por recaudar fondos para nuestra escuela!
Welcome back!
It's a busy week: The School Board meets Tuesday at 6, the Site Council meets Thursday at 2, and Friday is the last day to submit candy apple orders for the LPTC fundraiser. And suddenly it's December 1st!
Es una semana llena: la Mesa Directiva tiene junta miercoles a las 6, el Concilio del Sitio Escolar tiene la suya el jueves a las 2, y el viernes es el ultimo dia para entregar ordenes de manzanas dulces por la recaudacion de fondos del LPTC. Y de repente es el primero de diciembre!
~
We want to wish you a happy and healthy week away from school next week. But first be prepared for some wet weather to finish this week. In a related announcement, we need to cancel this week's garden club but hope to reschedule another date in December. Remember LPTC's new Candy Apple fundraiser over the holiday week as well. Finally the next Board meeting is 11/28, and the next Site Council is 11/30.
Queremos desearles una feliz y saludable semana fuera de la escuela la próxima semana. Pero primero prepárense para lluva mientras que termina esta semana. En un anuncio relacionado, necesitamos cancelar el club de jardinería de esta semana, pero esperamos reprogramar otra fecha en diciembre. Tambien recuerda la recaudacion de fondos del LPTC con manzanas dulces durante la semana festiva. Finalmente la próxima junta de la Mesa es el 28, y el próximo Consejo Escolar el 30.
~
The holidays are upon us, and it's a busy fall already. Halloween was marvelous, with creative costumes and tons of fun. Next week there is no school on Friday for Veterans' Day, and after all of that we only have one week before the Thanksgiving Break. Lagunita's teachers are working hard to fit everything in! The LPTC is quite busy working with this schedule, too. They are participating in Salinas' Parade of Lights this year, on 11/26. Get in touch if you'd like to get involved. This Friday the 3rd they'll host a work party on campus after school from 3-5 to start working on the Santa's Workshop sled. As a fundraiser, LPTC is also selling candy apples starting Nov. 6, and on Nov. 17 & 18 DiMarco Portraits will be photographing families for holiday photo cards, with fees donated to the LPTC. Their next meeting is Friday Nov. 17th after school.
Food bank donations are accepted through Nov. 9th, and the next Garden Club is Nov. 16! Again, please let us know if your child wants to participate by sending in the flyer that went home.
Se acercan las vacaciones y ya es un otoño muy ocupado. Halloween fue maravilloso, con disfraces creativos y mucha diversión. La próxima semana no habrá clases el viernes para el Día de los Veteranos, y después de todo eso solo tenemos una semana antes del Vacaciones de Acción de Gracias. ¡Los maestros de Lagunita están trabajando arduamente para que todo quede bien! El LPTC también está bastante ocupado trabajando con esta temporada. Participarán en el Desfile de Luces de Salinas este año, el 26 de noviembre. Póngase en contacto si lo desea, para aprender como participar. Este viernes 3, organizarán un evento de trabajo en el campus después de la escuela de 3 a 5pm para comenzar a trabajar en la platforma del Taller de Santa. Como recaudación de fondos, LPTC también venderá manzanas dulces a partir del 6 de noviembre; y en noviembre 17 y 18, DiMarco Portraits fotografiará familias para tarjetas fotográficas navideñas, y los honorarios se donarán al LPTC. Su próxima reunión será el viernes 17 de noviembre después de clases.
Se aceptan donaciones del banco de alimentos hasta el 9 de noviembre y el próximo Garden Club será el 16 de noviembre. Nuevamente, háganos saber si su hijo quiere participar enviando el folleto que se envió a casa.
~
We had a wonderful garden club on Thursday, and I hope everyone can see the results in the parking lot! Thanks to our student and parent volunteers! The next garden club isn't until Nov. 16th. If your child would like to attend please return the permission slip we sent home so we can account for supplies, groups, and supervision.
Also, Halloween is upon us! Celebrate safely this weekend and into next week. Students are welcome to wear their costumes on Tuesday, with the usual expectations. Costumes need to be appropriate for kindergarteners to see, and they need to allow students to do the business of the school day. But drop off, break, and lunch students are welcome to wear their costumes and masks--just not in the classroom. And please no weapons, of course, and if you're not sure if your costume is appropriate for school, you should probably just ask. Finally, leave the candy at home, please, especially on Nov. 1st. Thanks!
Lagunita is collecting donations for the Monterey County Food Bank through Veterans' Day. We've sent home bags and donation envelopes. Please consider sending non-perishable foods to the Food Bank Barrels to support our community beyond campus. Thank you in advance!
¡Tuvimos un maravilloso club de jardinería el jueves, y espero que todos puedan ver los resultados en el parking! ¡Gracias a nuestros estudiantes y voluntarias de familias! El próximo club de jardinería no será hasta el 16 de noviembre. Si su estudiante desea asistir, por favor devuelva la hoja de permiso que enviamos a casa para que podamos dar cuenta de los numeros, los grupos y la supervisión.
Además, ¡Halloween ya está aquí! Celebre de manera segura este fin de semana y la próxima semana. Los estudiantes pueden usar sus disfraces el martes, con las expectativas usuales. Los disfraces deben ser apropiados para que los vean los niños de jardín kinder y deben permitir que los estudiantes hagan los asuntos del día escolar. Pero los estudiantes a la hora de manana, descanso y almuerzo puedan usar sus disfraces y máscaras, solo no en el salón de clases. Y por favor, nada de armas, por supuesto, y si no está seguro de si su disfraz es apropiado para la escuela, probablemente deberías preguntar. Finalmente, que dejan las dulces en casa, por favor, especialment en el 1 de Noviembre.
Además: Lagunita está recolectando donaciones para el Banco de Alimentos del Condado de Monterey hasta el dia de veteranos. Enviamos bolsas y sobres de donación a casa. Por favor considere enviar alimentos no perecederos a los Barriles del Banco de Alimentos para apoyar a nuestra comunidad más allá del campus. ¡Gracias!
LPTC's Annual Trunk-or-Treat is Saturday from 5:30-8! See you there! ¡El Trunk-or-Treat anual de LPTC es el sábado de 5:30 a las 8! ¡Nos vemos alli!
Carve your own pumpkin and bring it to the event, or leave it on campus on Friday. Get in touch with the LPTC to pitch-in and contribute! Puedes decorar y llevar su calabasa al evento o dejarla en el campus el viernes. ¡Contacta al LPTC para colaborar y contribuir!
Wednesday is Unity Day in Monterey County, part of Lagunita's Bullying Awareness Month. Wear Orange on Wednesday! We'll have music at break, along with the first drawing for our Encourage Kindness raffle.
El miércoles es el Día de la Unidad en el Condado de Monterey, parte del Mes de la Concientización sobre el Bullying. ¡Vístete de naranja el miércoles! Tendremos música en el recreo, junto con los primeros ganadores de nuestra rifa "Encourage Kindness."
#3 is that Wednesday's field trip is going to be great: Our students haven't visited the "Original" Lagunita Schoolhouse for several years. Our students always enjoy seeing their school as a historically significant place! Once again: please send every student with a water bottle.
La tercera es que el paseo del miércoles será genial: nuestros estudiantes no han visitado la escuela "original" Lagunita durante varios años. ¡Nuestros estudiantes siempre disfrutan ver su escuela como un lugar históricamente significativo! Una vez más: envíe a cada estudiante con una botella de agua.Please take a few minutes to give input on the Fall Parent Survey here / Favor de llenar la encuesta anual para familias en otoño aqui: https://forms.gle/zdCYYbu7fws3HJaR9
Plus a reminder / Más un recordatorio: Monday the 9th is Indigenous Peoples' Day, with no classes. Lunes 9 es el Día de los Pueblos Indígenas, sin clases.
We're beginning a partnership with Harmony at Home this year, and many of you attended the Parent Education Night in September to hear about Bullying Awareness and our October activities. Also: we've resumed PE Fridays, and the new field will be open to students on Monday!
Estamos comenzando una asociación con Harmony at Home este año, y muchos de ustedes asistieron a la Noche de Educación para Familias en septiembre para escuchar sobre la concientización sobre el acoso y nuestras actividades de octubre. Además: hemos reanudado los viernes de educación física y el nuevo campo estará abierto el lunes.
This week is busy! Bring in those Color Run donations! The Color Run is Thursday, and there's an LPTC Meeting on Friday at 3.
¡Esta semana está ocupada! ¡Traiga sus donaciones de Color Run! Hay el Color Run en el jueves y mas una reunión de LPTC el viernes a las 3.Parent Education Night Tuesday at 5 with Harmony at Home; School Board at 6. Noche de educación para padres el martes a las 5 con Harmony at Home; Junta Escolar a las 6.
Parent/Teacher conferences are Sept. 19-21. This means Monday is a regular school day, then 12:45 dismissal Tues, Wed, & Thurs; and a Friday teacher work day with no students on the 22nd. It also means we will only serve food on Monday the 18th.
Other key dates: We'll have our first Parent Education Night of the year on Sept. 26th at 5, just before the Board Meeting, with a presentation from Harmony at Home. Also coming up: the LPTC's Color Run (Thursday the 28th)! More details to come.
Las conferencias de padres y maestros se realizarán del 19 al 21 de septiembre, lo que significa un horario normal el lunes, pero una salida a las 12:45 el martes, miércoles y jueves mas un viernes sin estudiantes el día 22, para un día de trabajo en sitio. Tambien significa que solo serviremos comida el llunes el 18.
~
Tras fechas importantes: Tendremos nuestra primera Noche de Educación para Familias el 26 de septiembre a las 5 con una presentación de Harmony at Home justo antes de la junta de la Mesa Escolar. Y próximamente: La Carrera de Color del LPTC (jueves 28)! Más detalles por venir.Thursday School Site Council meets online at 6 in the evening:
Video call link: https://meet.google.com/gef-uapa-dkp
Join by phone: 585-491-8453 PIN: 858 072 236#
El concilio escolar del sitio se junta a las 6 pm el jueves:
Enlace de video: https://meet.google.com/gef-uapa-dkp
Numero de tele: 585-491-8453 PIN: 858 072 236#
~The first week went so smoothly--Thanks for your patience and collaboration! We're on our regular schedule now:
Drop off 8-8:20 with breakfast if you ordered; 12:05 kindergarten pickup; lunch at noon; and 2:50 1st-6th dismissal.
Thursdays are all-school 1:50 dismissal.
If you missed the meal cutoff, the order form for next week is below.
Additional items: Board meeting tomorrow, LPTC meeting Friday after school, and Movie Night Friday at 7PM!
La primera semana transcurrió muy bien. ¡Gracias por su paciencia y colaboración! Estamos en nuestro horario regular ahora:
Entrega de 8:00 a 8:20 con desayuno si lo ordenaste; recogida de kínder a las 12:05; almuerzo al mediodia; y salida a las 2:50 del 1° al 6°.
Los jueves es la salida de toda la escuela a la 1:50.
Si se perdió el corte de comida, el formulario de pedido para la próxima semana se encuentra a continuación.
Artículos adicionales: reunión de la junta mañana, reunión de LPTC el viernes después de la escuela y noche de cine el viernes a las 7 p.m.
~
What a wonderful first day. A few important reminders: Dismissal is at 12:45 Thursday & Friday, but next week we start our regular schedule--Kinders dismiss at 12:05 except Thursday, when everyone dismisses at 1:50; with dismissal for other students at 2:50 every day but Thursday.
We'll serve breakfast and lunch next week, so if you want to order food make sure you fill out the order form online before Friday at 1 PM.
Enrollment packets went home, and we really need all that information ASAP for updates and student data reporting. Please get them in today or Friday at the latest!
Speaking of Friday, the LPTC, the parent club, is hosting an after school coffee meet and greet in Prunedale. There's a flyer in those packets I mentioned! Thanks for a smooth start to the new year! Welcome back, or for some of you, welcome to Lagunita.
Qué maravilloso primer día. Hay algunos recordatorios importantes, por supuesto: La salida es a las 12:45 jueves y el viernes, pero la próxima semana comenzamos nuestro horario regular: Kinder sale a las 12:05 excepto el jueves, cuando todos salen a la 1:50; con salida para otros estudiantes a las 2:50 todos los días excepto los jueves.
Serviremos desayuno y almuerzo la próxima semana, así que si desea pedir comida, asegúrese de completar el formulario de pedido en línea antes del viernes a la 1:00 pm.
Los paquetes de inscripción se enviaron a casa, y realmente necesitamos toda esa información lo antes posible para las actualizaciones y los informes de datos de los estudiantes. ¡Por favor, tráigalos hoy o el viernes a más tardar!
Hablando del viernes, el LPTC, el club de padres, organizará una reunión de café después de la escuela y saludo en Prunedale. ¡Hay un volante en esos paquetes que mencioné! ¡Gracias por un buen comienzo del nuevo año! Bienvenido de nuevo, o para algunos de ustedes, bienvenidos a Lagunita.
~
Classes resume August 16th. To the right please find our calendar, the August menu for breakfast & lunch, and other dates of interest. See you soon! Las clases se reanudan el 16 de agosto. A la derecha encontrará nuestro calendario, el menú de agosto para el desayuno y el almuerzo, y otras fechas de interés. Hasta pronto!
Winter Clubs:
Spanish Club every other Thursday (2nd & 4th)
Chess Club on Fridays
You can still order yearbooks--you'll just have to pay the cost of shipping your individual book. http://www.treering.com/101534874914852 Todavía puede ordenar los anuarios, solo tendrá que pagar el costo de envío de su libro individual. http://www.treering.com/101534874914852
22/23 School Year
Have a wonderful summer! Below there are a few resources for Summer learning. Stay engaged by reading!
/Las clases empiezan de nuevo el 16 de agosto ¡Que tengan un verano maravilloso! A continuación hay algunos recursos para el aprendizaje de verano. ¡Manténgase tu interes, leyendo!
Also:
- It's still not too late to order yearbooks
- Todavia no es demasiado tarde para pedir anuarios
~
- School Site Council meeting Wednesday
- Field Trip to the Tech on Thursday!
- End of Year Carnival on Friday!
- Junta del Consejo de Sitio Escolar el miércoles
- ¡Excursión a la Tech Museo el jueves!
- ¡Viernes el Carnaval del Fin de Año!
Now we're really moving: don't forget, no school Friday or Monday for an extra long Memorial Day weekend. Information and permissions slips for our end of year trip went home. Finally, the LPTC's end of year event is coming up, and the envelopes for volunteers and donations are due at the end of this week. But please plan to attend and celebrate, with free tacos, carnival games, and more! One more thing: yearbooks are arriving! If you haven't ordered yours, do it now!
~
Ahora nos estamos moviendo con rapidez: no se olvide, no hay escuela el viernes o el lunes por un fin de semana extra largo del Día de los Caídos. Se enviaron a casa las hojas de información y permisos para nuestro paseo de fin de año. Finalmente, se acerca el evento de fin de año del LPTC, y los sobres para voluntarios y donaciones vencen al final de esta semana. ¡Pero planee asistir y celebrar, con tacos gratis, juegos de carnaval y más! Una cosita más: ¡llegan los anuarios! Si no has pedido el tuyo, ¡hazlo ya!
~
A few reminders for the week: Don't forget to purchase your yearbook ASAP, as we're in the 2nd half of May all of a sudden. The link is on the website, just below this message. Additionally, there's an LPTC meeting on Friday after school, including an officer election for the next two years of LPTC leadership. Finally, on Thursday I ask for your patience in the parking lot: Grades 5 & 6 are headed to Science Camp tomorrow, returning on Thursday. Dismissal will be just a little more complicated as we'll have a lot of sleeping bags and pillows to get into the car along with the returning campers.
~
Algunos recordatorios para la semana: no se olvide de comprar su anuario lo antes posible, ya que de repente estamos en la segunda quincena de mayo. El enlace está en el sitio web, justo debajo de este mensaje. Además, hay una junta del LPTC el viernes después de la escuela, incluida una elección de liderazgo para los próximos dos años. Finalmente, el jueves les pido paciencia en el parking: los grados 5 y 6 van del Campamento de Ciencias mañana y regresarán el jueves. La salida será solo un poco más complicado ya que tendremos muchos sacos de dormir y almohadas para subir al auto junto con los campistas que regresan.
To the Lagunita community,
Thank you for your support: treats, gifts, cards, recognition, & gratitude. We are grateful for your appreciation--It means a lot!
A la comunidad de Lagunita,
Gracias por su apoyo: dulces, regalos, mensajes, reconocimiento, y gratitud. Estamos agradecidos por su aprecio. ¡Si significa mucho!
May 8-12 is Teacher Appreciation Week. The best recognition is the one that comes straight from the student, but your help and facilitation and thoughtfulness are always appreciated, too, parents!
~
Lunes el 8 al 12 de mayo es la Semana de agradecimiento a los maestros: la que viene directamente del estudiante es lo mejor, pero ¡Su ayuda, facilitación y consideración siempre son apreciadas también, familias!
Before I forget there is no school on Monday for May Day. Other items: It's getting hot and we're noticing a lot of students don't have water bottles. Please take care to send them with full bottles. They're really thirsty lately. Antes de que se me olvide que no hay clases el lunes por el Primero de Mayo. Otros artículos: He notado que muchos estudiantes no tienen botellas de agua. Tenga cuidado de enviarlos con botellas llenas. Últimamente tienen mucha sed con el color.
~
It's Spring: Family Involvement time!
- Please fill out the important survey above
- LPTC meeting today after school
- In addition, this week is Spirit Week with an Earth Day theme, thanks to Student Council!
- LPTC Movie Night on Friday as well: Into the Spiderverse
- Finally, Monday we did an emergency drill during the school day. Ask your students about it.
Ya es primavera: ¡Tiempo de participación familiar!
- Por favor complete la encuesta importante arriba
- Hoy hay una junta del LPTC después de la escuela
- Además, esta semana es una Spirit Week con tema del Día de la Tierra gracias al Concilio de Estudiantes
- Noche de cine LPTC el viernes también: ¡Into the Spiderverse!
Finalmente, lunes hicimos un simulacro de emergencia durante la jornada escolar. Preguntales sobre su experiencia.
~
Welcome back! ¡Bienvenido de nuevo!
An important note for tomorrow: at drop off all students will go to the basketball court and new seating area, to get them out of the parking lot and use the new picnic area for food service. We want to continue to improve supervision and student safety. We'll also perform COVID tests Monday morning, for the first time in a while as we return from vacation.
Returning to school for the final stretch, I must remind you of a few things. I'm seeing a lot of toys coming to school. Out of concern for damage and loss in addition to equity and safety, we ask that students not bring toys from home. FYI, this includes Pokemon cards. There is too much perceived value in these shiny things, and they should stay home. The exception, as always, is when a teacher has a stuffed animal pajama day, or a bring a toy to school day.
~
Una nota importante para mañana: al dejar a los estudiantes, todos irán al basquetbol y la nueva área de asientos, para sacarlos del estacionamiento y usar la nueva área de picnic para el servicio de alimentos. También realizaremos pruebas de COVID el lunes por la mañana, por primera vez en mucho tiempo ya que regresamos de vacaciones.
Volviendo a la escuela para los meses finales, debo recordarles algunas cosas. Veo que vienen muchos juguetes a la escuela. Por preocupación por daños y pérdidas, además de la equidad y la seguridad, les pedimos a los estudiantes que no traigan juguetes desde casa. Si, esto incluye cartas de Pokémon. Se percibe demasiado valor en estas cosas brillantes, y deberían quedarse en casa. La excepción, como siempre, es cuando un maestr@ tiene un día de pijama con animales de peluche, o el día 'trae un juguete a la escuela.
~
There are quite a few updates/unas actualizaciones:
The LPTC has been busy planning: Portraits, Events, Fundraising... please plan to attend Movie Night on April 21st, and the End of Year Carnival on June 2nd! Both events need volunteers, so get in touch with an LPTC member.
Please don't wait until the last minute to apply for Interdistrict Transfers from your district of residence -- Time is almost up! As well, please make sure if you order a breakfast to get your students to school on time. We order and prepare the meals, but can't serve them when they don't have time to eat. Please arrive before 8:15 at the latest if you ordered breakfast!
We have made some facility changes you may have noticed: The Preschool building is almost gone, and we are moving our lunch area to the former swing set area, which was past its 'expiration date' for safety.
Spring Break approaches, with Friday off for Cesar Chavez Day. Stay safe and enjoy time away. The portrait sessions during Spring Break have been opened up to all students, not just graduates, so follow the link here to sign up https://www.dimarcoportraits.com/school. The fee for these sessions is being donated directly to the LPTC to support Lagunita!
Finally, a memorial for a neighbor: a La Joya student and their mother will be held on Monday the 3rd, flyer above.
We'll see you on April 10th!
~
El LPTC ha estado ocupado planeando: Retratos, Eventos, Recaudación de Fondos... planee asistir a la Noche de Cine el 21 de abril y al Carnaval de Fin de Año el 2 de junio. Ambos eventos necesitan voluntarios, así que comuníquese con un miembro del LPTC.
No espere hasta el último minuto para solicitar transferencias entre distritos desde su distrito de residencia. ¡Se acaba el tiempo! Además, asegúrese de ordenar un desayuno para que sus estudiantes lleguen a la escuela a tiempo. Ordenamos y preparamos las comidas, pero no podemos servirles cuando no tienen tiempo para comer. Llegue antes de las 8:15 a.m. lo último si pediste el desayuno!
Hemos realizado algunos cambios en las instalaciones que quizás haya notado: el edificio de preescolar casi se ha ido y estamos trasladando nuestra área de almuerzo a la antigua área de columpios que estaba vencida por seguridad.
Se acercan las vacaciones de primavera, con el viernes libre para el Día de César Chávez. Manténgase seguro y disfrute del tiempo libre. Las sesiones de retratos, durante el descanso de primavera, se han abierto a todos los estudiantes, no solo a los graduados, así que sigue el enlace aquí para inscribirte https://www.dimarcoportraits.com/school. ¡Apoya a Lagunita!
Finalmente, el lunes 3 se llevará a cabo un memorial para un vecino: un estudiante de La Joya y su madre, con volante arriba.
~
¡Nos vemos el 10 de abril! Board Meeting Tuesday the 21st at 6;
LPTC Meeting Friday at 3!
Junta de la Mesa martes 21 a las 6;
Junta del LPTC el viernes a las 3
~
LAGUNITA WILL BE OPEN WEDNESDAY / Si estamos abierto el miercoles
Thank you for your patience, and we hope your families and homes are safe. Gracias por su paciencia, y esperamos que sus familias y casas esten seguros.
We will dismiss at 12:45 for conferences both Wed & Thurs before our scheduled Friday closure. And also: tomorrow See's Candy orders are still due to the LPTC.
Saldremos a las 12:45 para las conferencias tanto el miércoles como el jueves antes de nuestro cierre programado para el viernes. Finalmente: los pedidos de See's Candy de mañana aún se deben al LPTC.
Greetings/Saludos:
Reminder: Next week, a regular day Monday, then we dismiss at 12:45 Tuesday, Wednesday, & Thursday. Friday is a no-school day for a three-day weekend.
New information: we *will* be able to serve food from March 27-30.
Recordatorio: la próxima semana hay un día regular el lunes, luego despedimos a las 12:45 martes, miércoles y jueves. El viernes es un día sin escuela para un fin de semana de tres días.
Informacion nueva, *Si* podremos servir comida del 27 al 30 de marzo.
~
Last night Lagunita's School Board adopted a calendar for the 23/24 school year. It is just below this message. Our first day of school will be August 16th, and our last day will be June 7th. Have a look and plan accordingly. We also rescheduled our March meeting, which will take place on the 21st rather than the 28th, and be followed by another early meeting: April 11th rather than the 25th. Finally, you should have received order forms for the LPTC's Spring candy fundraiser. Please support the Parent/Teacher Club's efforts to raise money for Lagunita. Thanks!
~
Anoche, la Junta Escolar de Lagunita adoptó un calendario para el año escolar 23/24. Está justo debajo de este mensaje. Nuestro primer día de clases será el 16 de agosto y nuestro último día será el 7 de junio. Eche un vistazo y planifique en consecuencia. También reprogramamos la fecha de nuestra junta de marzo, que será el 21 en lugar del 28, y será seguida por otra junta temprana: el 11 de abril en lugar del 25. Finalmente, debe haber recibido los formularios de pedido para la recaudación de fondos de dulces de primavera de LPTC. Por favor, apoye los esfuerzos del Club de Padres y Maestros para recaudar fondos para Lagunita. Gracias!I hope you are safe and dry today. Please reach out to me via email if there is anything I can do to help you navigate these storms. Now for the update: we will remain closed tomorrow and plan to reopen for class on Wednesday morning. Tomorrow will be particularly windy and rainy, and downed trees, power outages, mudslides, additional flooding, and road closures are all anticipated. Stay safe and we look forward to returning to campus on Wednesday. Thank you for your understanding and patience.
Primero, espero que estén seguros y secos hoy. Comunícate conmigo por email si hay algo que pueda hacer para ayudarte a navegar estas tormentas. Y Ahora, la actualización: permaneceremos cerrados mañana y planeamos reabrir para clases el miércoles por la mañana. Mañana será particularmente ventoso y lluvioso, y se anticipan árboles caídos, cortes de luz, deslizamientos de tierra, inundaciones adicionales y cierres de carreteras. Manténgase seguro y esperamos regresar al campus el miércoles. Gracias por su comprensión y paciencia.
~
Closed Monday: Out of an abundance of caution and with the safety of our students and families as well as staff, we will be closed tomorrow. There will be no classes on Monday the 13th due to the storm conditions road closures and concerns about additional flooding.
Lunes Por precaución y con la seguridad de nuestros estudiantes y familias, así como del personal, estaremos cerrados mañana. No habrá clases el lunes 13 debido a las condiciones de la tormenta, cierres de carreteras y preocupaciones sobre inundaciones adicionales.Thanks for your patience Lagunita!
I had a week away last week and want to thank Ms. Gruber as well as the whole Lagunita staff for running a tight ship in my absence. My first case of COVID ever was one single night of disrupted sleep and zero spread at home. I look forward to returning. But as we start March this week: there's a Board Meeting on Tuesday night, a new cafeteria menu is posted on the website, and some of you will see another reminder letter about attendance rules and expectations. Please read, sign, and return the letter if you receive one. Attendance affects student learning, school financing, and staff workload. Thank for getting your students to school promptly and every day that they are healthy.
~
Gracias por su paciencia Lagunita!
Tuve una semana extraña la semana pasada, y quiero agradecer a la Sra. Gruber, así como a todo el personal de Lagunita, por manejar un barco perfecto en mi ausencia. Mi primer caso de COVID fue una sola noche de sueño interrumpido y cero propagación en casa. Listo estoy para regresar. Comenzamos Marzo de esta semana: hay una junta de la Mesa el martes por la noche, se publica un nuevo menú de la cafetería en el sitio web, y algunos de ustedes verán otra carta de recordatorio sobre las reglas y expectativas de asistencia. Lea, firme y devuelva la carta si recibe una. La asistencia afecta el aprendizaje de los estudiantes, el financiamiento escolar y la carga de trabajo del personal. Gracias por llevar a sus estudiantes a la escuela puntualmente y todos los días que están saludables.
~
A quick reminder for parents and grandparents: recently many of you are bringing takeout food to your students at lunch time. Our procedure has, for many years, been for a parent to put the lunch bag in the crate on the porch just inside the door. We are requesting that you please write your student's name on the bag, to avoid confusion, and also to leave the lunch on the porch rather than bring it directly to your student, as this can be disruptive to other students eating. Your kids are excited to get a bag of hot fast food, but other students quickly become less satisfied with their own lunches. Thanks for your understanding.
In addition, I want to thank the LPTC and all our parents who enjoyed the Paint Night! And one more item: we'll give COVID tests on the 21st.
Un recordatorio rápido para padres y abuelos: recientemente, muchos de ustedes están trayendo comida rápida a sus estudiantes a la hora del almuerzo. Nuestro procedimiento, durante muchos años, ha sido que un padre deja la bolsa del almuerzo en la caja en el porche, justo dentro del oficina. Le solicitamos que escriba el nombre de su estudiante en la bolsa, para evitar confusiones, y también que deje el almuerzo en el porche en lugar de llevárselo directamente a su estudiante, ya que esto puede interrumpir el almuerzo de otros estudiantes. Están emocionados de recibir una bolsa de comida rápida caliente, pero otros estudiantes rápidamente se sienten menos satisfechos con sus propios almuerzos. Gracias por su comprensión. Además, quiero agradecer al LPTC y a todos nuestros padres que disfrutaron de la noche de pintura, y una cosa más: daremos pruebas de COVID el día 21.
~
We're halfway through the school year already--and we're excited to welcome 3/4 teacher and new dad Mr. Meza as he returns from parental leave! We're also excited to welcome a dance teacher, Ms. Natasha, each week on Thursdays. She'll be here for 8 weeks, with support from the LPTC and California voters' funding for more Art & Music education. Please get those "intent to return" forms back to the office, and please also let us know if your housing status has changed: a move, a new address, even temporarily staying with friends or family, its important for Lagunita to keep track of your address and importantly also to be able to provide appropriate resources and support if your housing situation has changed. Finally, the School Board meets Tuesday evening & the LPTC meets Friday after school
Ya estamos a la mitad del año escolar, ¡y estamos emocionados de dar la bienvenida a 3/4 del maestro y nuevo padre, el Sr. Meza, cuando regresa de su licencia por paternidad! También estamos emocionados de dar la bienvenida a una maestra de baile, la Sra. Natasha, los jueves de cada semana. Estará aquí durante 8 semanas, con el apoyo del LPTC y los fondos de los votantes de California para obtener más educación en Arte y Música. Por favor, devuelva esos formularios de "intención de devolución" a la oficina, y también déjenos saber si su estado de vivienda ha cambiado: una mudanza, una nueva dirección, incluso quedarse temporalmente con amigos o familiares, es importante para Lagunita realizar un seguimiento de su dirección y, lo que es más importante, también poder brindarle los recursos y el apoyo adecuados si su situación de vivienda ha cambiado. Finalmente, la Mesa Directiva tiene junta el martes por la noche y el LPTC se reúne el viernes después de la escuela.
-----------------------
It's 2023 and already time to start plans for next year. Each student attending on an Interdistrict Transfer must annually request a new transfer. Talk with your district of residence about their process and timeline for the 23/24 school year. Today an Intent to Return form went home with each student, and is also below. We need them filled out and returned this month -- by February 3rd please. In addition, see the LPTC Paint Night Flyer that went home last week -- and RSVP by Feb 1st! The event is February 10th.
~
Es 2023 y ya es hora de comenzar los planes para el próximo año. Cada estudiante que asista a una transferencia entre distritos debe solicitar anualmente una nueva transferencia. Hable con su distrito de residencia sobre su proceso y horario para el año escolar 23/24. Hoy se envió a casa el formulario de intención de regresar con cada estudiante y debe devolverse antes del 3 de febrero. Addicionalmente, vea abajo el anuncio por el evento 'noche de pinta' por parte del LPTC. Recibiste una copia en la semana pasada. RSVP antes del 1 de febrero! El evento es 10 de febrero.
~
With rainfall coming and road closures projected we will be closed Friday, January 13th. Santa Rita's schools and kitchen and the high schools are already closed down. Below are some resources if you need assistance during this storm.
Con la lluvia que viene y los cierres de carreteras proyectados, estaremos cerrados viernes 13 de enero. Las escuelas y la cocina de Santa Rita y las escuelas secundarias ya están cerradas. Abajo hay unos recursos si necessitan ayuda durante la tormenta.
~
There is school today, but no lunch, and we'll dismiss at 12 noon; and there is no school tomorrow. We are in session today will dismiss at 12 noon and si estamos en sesión hoy, saldremos a las 12 del mediodía.
~
Welcome back! We reopen Wednesday 1/11 / Bienvenidos nuevamente! Reabrimos miercoles el 11
~
Alert: We will remain closed out caution for families on the road. We'll be closed Tuesday as well, and will reopen for students on Wednesday. Stay safe!
Alerta: Estamos cerrados con toda precaución para las familias en el camino. Estaremos cerrados martes también y reabriremos para los estudiantes el miércoles. Manténgase seguro!
~
Welcome back!
Meal service re-starts Jan 9th, with an 8 AM drop off. COVID tests on Monday Jan 9th as well. Stay safe during this storm and be cautious.
¡Bienvenido de nuevo!
El servicio de comidas se reinicia el 9 de enero, con una entrega a las 8 a.m. Pruebas de COVID el lunes 9 de enero también. Manténgase a salvo durante esta tormenta y tenga cuidado.
~
Have a wonderful winter break and holiday vacation, everyone!
When we return on January 4th, 2023, we won't be able to serve food Wed-Fri Jan. 4, 5, & 6, as Santa Rita is still on vacation. The order form will be open during the break for meal service for the week of Jan 9-13. On the cafeteria topic, we will also return to our previous morning schedule, with drop off and breakfast service beginning at 8:00. Only a few families were taking advantage of the earlier service. Again: starting in 2023 all students can again arrive starting at 8:00.
¡Que todos tengan unas maravillosas vacaciones de invierno y vacaciones!
Cuando regresemos el 4 de enero de 2023, no podremos servir comida de miércoles a viernes 4, 5 y 6 de enero, ya que Santa Rita todavía está de vacaciones. El formulario de pedido estará abierto durante el descanso para el servicio de comidas para la semana del 9 al 13 de enero. En el tema de la cafetería, también regresaremos a nuestro horario anterior, con servicio de desayuno y entrega a partir de las 8:00. Solo unas pocas familias aprovecharon el tiempo extra. En el 2023 todos los estudiantes pueden llegar otra vez a partir de las 8:00.
~
We're almost to the end of 2022!
- LPTC meets this Friday after school
- Site Council meets Monday evening 12/12 online
- We're collecting donations for the Food Bank of Monterey County between the holidays. Barrels will be on the porch.
- Don't forget to place your food order before Friday at 1 -- even though it's just 3 days next week
- The Board meets Tuesday 12/13 at 6 in the office
- Our last day of school before break is 12/14!
~
Casi llegamos al fin de 2022:
- El Club LPTC tiene junta el viernes despues de clases
- El Concilio del Sitio tiene junta noche lunes 12/12 en linea
- No olvidan dar sus pedidos por comidas por la proxima semana de 3 dias--antes del viernes a la 1.
- La Mesa Directiva se junta martes 12/13 a las 6 en la oficina
- ¡Nuestro último día de clases antes de las vacaciones es el 12/14!
Estaremos recolectando donaciones para el Banco de Alimentos del Condado de Monterey entre los dias festivos. Los barriles estarán enfrente de la oficina!Please place your meal orders before Friday at 1; and please fill out the parent survey here--we need your feedback as we finish the first trimester! Trunk or Treat was amazing: Thanks LPTC! They meet next on 11/9, and the next board meeting is soon, too: Tues 11/15.
Favor de mandar sus ordenes para comidas antes del viernes a la 1, y favor de completar la encuesta para padres aqui: ¡necesitamos sus comentarios cuando terminemos el primer trimestre! El evento Trunk or Treat fue magnifico: Gracias al LPTC! Juntan en el 9 de Nov., y la proxima junta de la Mesa es el 15, bien pronto.
Greetings/Saludos,
A couple quick announcements: today's testing went smoothly, and no news is good news. Tomorrow is the 2nd VNA clinic after school for immunizations, and we're collecting donations for the Food Bank of Monterey County between the holidays. Barrels will be on the porch! And thank you for your continued patience with the parking lot. The project should be completed by the end of the week. Thanks!
Un par de anuncios rápidos: las pruebas de hoy pasaron sin problemas--y ninguna noticia es una buena noticia. Mañana es la segunda clínica VNA después de la escuela para inmunizaciones, y estaremos recolectando donaciones para el Banco de Alimentos del Condado de Monterey entre los dias festivos. Los barriles estarán enfrente de la oficina! Y gracias por su continua paciencia con el estacionamiento. El proyecto debe de ser terminado antes del fin de la semana. Gracias!
We have been so fortunate -- and vigilant -- regarding COVID this year. At-home tests are available on campus whenever you need them; and we will next test students on 11/28 after returning from the long Thanksgiving break. Stay safe and enjoy time with family! And don't forget to return all fall raffle tickets by Friday!
Hemos sido muy afortunados, y estamos atentos, con respecto a COVID este año. Las pruebas en el hogar están disponibles en el campus siempre que las necesite, y la próxima vez que evalúemos a los estudiantes será el 28/11 después de regresar del largo receso de Acción de Gracias. Manténgase seguro y disfruta del tiempo en familia! Y tambien no olviden volver todos sus boletos de rifa antes del viernes!
A couple notes about the meal service:
- You can order meals any time. You do not need to wait until Friday, but your order is for one week only, and it cuts off at 1pm each Friday for the following week.
- Breakfast and Lunch are separate orders but they are on the same form.
- We ask that everyone fill out the Free/Reduced Lunch form for documentation; but meals are available to everyone regardless of income.
- You will now receive an emailed confirmation of your order.
- The meals are nut free.
Un par de notas sobre el servicio de comidas:
- Puedes pedir comidas en cualquier momento. No es necesario esperar hasta el viernes, pero su pedido es solo para una semana y se corta a la 1:00 p. m. todos los viernes para la semana siguiente.
- El desayuno y el almuerzo son pedidos separados pero están en el mismo formulario.
- Pedimos que todos llenen el formulario de Almuerzo Gratis/Reducido para la documentación; pero las comidas están disponibles para todos, independientemente de sus ingresos.
- Ahora recibirá una confirmación por correo electrónico de su pedido.
Las comidas son libres de nueces.
Saturday is the Trunk or Treat! We're fast approaching Halloween on Monday, and we want everyone to celebrate safely. Students are welcome to wear costumes on Monday, but we have the usual expectations so that we can still hold classes:
- "School-appropriate" means you shouldn't be scary to Kinders, and you have to fit in your desk!
- "School-appropriate" also means your costume shouldn't make anyone uncomfortable or upset. If you're not sure, please ask us before Monday.
- Don't bring any costume weapons or bulky accessories
- Bring--but don't wear--your costume mask. You can put it on for photos or classroom activities, but we need to see your face.
¡El sábado es Trunk or Treat! Nos acercamos rápidamente a Halloween el lunes y queremos que todos celebren de manera segura. Los estudiantes pueden usar disfraces el lunes, pero tenemos las expectativas habituales para que podamos seguir impartiendo clases:
- "Apropiado para la escuela" significa que no debes asustar a los niños de Kinder, ¡y tienes que caber en tu escritorio!
- "Apropiado para la escuela" también significa que tu disfraz no debe incomodar ni molestar a nadie.
- No traiga armas de disfraces ni accesorios grandes.
- Traiga, pero no use, su máscara de disfraz. Puede ponérsela para fotos o actividades de clase, pero necesitamos ver su cara.
Wednesday there's a Board Meeting at 6, and a LPTC Event subcommittee meeting at 7. El miércoles hay una junta de la Mesa a las 6, y también una junta del subcomité de eventos de LPTC a las 7.
Tomorrow is the last day for 6th & 8th graders to turn in paperwork for the Nov. 8th Student Council election. Tuesday after school VNA with the United Way will offer vaccine clinic on the basketball court: Flu Shots, COVID vaccines, and bivalent boosters will be available from 3-5 with no appointment necessary. Mañana es el último día para que los estudiantes de 6° y 8° grado entreguen la applicacion para la elección del Consejo Estudiantil del 8 de noviembre. El martes después de la escuela, VNA con United Way ofrecerá una clínica de vacunas en el basquetbol: vacunas contra la gripe, vacunas COVID y los boosters bivalent estarán disponibles de 3 a 5 sin cita. This is your last week to order Lagunita shirts hoodies and hats! The deadline was already extended as we were short the minimum order. We are still short, and the deadline is Monday the 17th. If we don't have 50 orders by then, all orders will be cancelled and refunded. And don't forget to order your breakfast and lunch for next week before Friday at 1:00. Thanks for your support!
¡Esta es la última semana para pedir camisetas, sudaderas y gorras de Lagunita! El plazo ya se extendió porque nos faltaba el pedido mínimo. Todavía nos falta, y el plazo ya es el lunes 17. Si no tenemos 50 ordenes, todos los pedidos serán cancelados y reembolsados. Y no olvide pedir su desayuno y almuerzo para la próxima semana antes del viernes a la 1:00. Gracias por tu apoyo.
A quick reminder about parking lot safety -- if you need to get out of your car, please park in a spot. First, as we need all students to use the crosswalk, we need all adults to do the same. Secondly, we can't have cars left unattended on the center divide. It interferes with the flow of traffic.
Now, Tuesday is a long way away, but food orders for the whole week must be placed by 1:00 tomorrow. And please talk with your students about the orders you place, so they know what to expect. We can't serve them food if they didn't place an order.
Again: starting next week, we'll serve Breakfast from 7:50-8:15. If your student orders breakfast they can be dropped off 10 minutes early. Unless they ordered food and are eating breakfast, other students must wait until 8:00. We will stop serving food at 8:15.
The menu is above. Place an order for each student, so you may have to place multiple orders for siblings, on this Google form: https://forms.gle/uGBGVP48k6kkm5WRA
Finally: Sign up to sponsor the LPTC's trunk or treat, and to volunteer. Please get ready to decorate a spot!
Un recordatorio rápido sobre la seguridad en el estacionamiento: si necesita salir de su automóvil, estacione en un lugar. Primero, como necesitamos que todos los estudiantes usen el cruce de peatones, necesitamos que todos los adultos hagan lo mismo. En segundo lugar, no dejes autos desatendidos en la división central asi como interfiere con el flujo del tráfico.
Ahora, falta mucho para el martes, pero los pedidos de comida para toda la semana deben hacerse antes de la 1:00 de mañana. Y hable con sus alumnos sobre los pedidos que hace, para que sepan qué esperar. No podemos servirles comida si no hicieron un pedido.
Hablemos del servicio de alimentos: a partir de la próxima semana, serviremos el desayuno de 7:50 a 8:15. Sí: si su estudiante ordena el desayuno, puede dejarlo 10 minutos antes. A menos que hayan pedido comida y estén desayunando, otros estudiantes deben esperar hasta las 8:00. Dejaremos de servir comida a las 8:15.
El menú está arriba. Haga un pedido para cada estudiante, por lo que es posible que tenga que hacer varios pedidos para hermanos, en este formulario de Google: https://forms.gle/uGBGVP48k6kkm5WRA
Finalmente: Regístrese para patrocinar el evento Trunk or Treat del LPTC y para ser voluntario. ¡Prepárate para decorar un lugar! La próxima reunión del subcomité es el miércoles 5/10 en el Starbucks de Prunedale.
1. Our Spirit Gear drive is on! Click to order hats, hoodies and shirts here: https://bit.ly/3DuIvSJ
2. Free COVID-19 Immunization Clinic on campus on 10/25 & 11/29 from 3-5. Flyer below.
3. Next Board Meeting rescheduled on a Wednesday night (10/26)
1. ¡Nuestra campaña Spirit Gear comienza el lunes! Haz clic para pedir gorras, sudaderas y camisetas aquí: https://bit.ly/3DuIvSJ
2. Clinica de vacunacion contra COVID-19 en el campus el 10/25 y 11/29 de 3-5 PM. Anuncio en adelante.
3. Otra cambio del horario normal: la proxima Junta de la Mesa en noche miercoles (10/26)
~And now the most important part: we need you to order your meals for next week, Oct 11-14, *before* 1PM this Friday.
Y ahora la parte más importante: necesitamos que ordene sus comidas para la próxima semana, 11-14 de octubre, *antes* de la 1:00 p. m. de este --y cada-- viernes.
Welcome to conference week: Monday is a regular schedule, T-Th are 12:45 dismissals for all students. Friday there is no school!
Bienvenidos a la semana de conferencias: el lunes es un horario regular, los martes a jueves son las salidas a las 12:45 para todos los estudiantes. Viernes no hay escuela!
An important announcement: Lagunita will begin offering free Breakfast and Lunch starting on October 11th. We will send home a packet with a calendar of meals, an income form, and flyers from the above events. Breakfast and Lunch will be free to all students regardless of income, but we will ask you to fill out the form anyway for Santa Rita's records as they will prepare the meals. We will ask you to order meals in advance for the following week with an online form.
Un anuncio importante: Lagunita comenzará a ofrecer desayuno y almuerzo gratis a partir del 11 de octubre. Enviaremos a casa un paquete con un calendario de comidas, un formulario de ingresos y volantes de los eventos ya mencionados. El desayuno y el almuerzo serán gratis para todos estudiantes independientemente de sus ingresos, pero le pediremos que complete el formulario de todos modos para los registros de Santa Rita, ya que ellos prepararán las comidas. Le pediremos que ordene las comidas con anticipación para la semana siguiente por una forma en linea.
-----
Next round of COVID tests: Monday morning
Harremos pruebas de COVID el lunes
Thank you for donating to the LPTC's jog-a-thon event. It was quite a spectacle and quite a success!
Site Council meeting is Thursday at 2 at the picnic tables
Gracias por donar al evento jog-a-thon de LPTC. ¡Fue todo un espectáculo y todo un éxito!
La junta del Consejo del Sitio Escolar es el jueves a las 2 en las mesas de picnic.
-----
We're collecting quite a few donations, and I'm excited about your support for the LPTC! Thank you!
I have a few more "logistical" type reminders for tomorrow: We won't delay families who need to keep their schedules, and we'll need your help and cooperation to do so! This is a student event during the school day. Parents and guardians who want to watch and cheer will need to return to their cars at a certain point to prepare for a regular 1:50 dismissal. And again--you might want to bring a beach towel as kids just might head to your car chalk-covered and wet.
¡Estamos recaudando bastantes donaciones y estoy entusiasmado con su apoyo al LPTC! ¡Gracias!
Tengo algunos recordatorios más de tipo "logístico" para mañana: ¡No queremos hacer demoras a las familias que necesitan mantener sus horarios, y necesitaremos su ayuda y cooperación para hacerlo! Este es un evento estudiantil durante el día escolar. Los padres y ayudantes de familias quien quieran mirar y animar a los estudiantes deberán regresar a sus automóviles en un momento determinado para prepararse para la salida normal a la 1:50. Y nuevamente, es posible que desee traer una toalla de playa, ya que los niños pueden dirigirse a su automóvil cubiertos de tiza y mojados.
The jog-a-thon is Thursday! Thank you for collecting donations; they are due tomorrow. On Thursday: don't forget to send a water bottle and running shoes. Families, bring a beach towel if your student wants the color blast, before they get in your car! The run is at the end of the school day, so please be patient with us while we manage a safe cooperative & timely dismissal.
¡El jog-a-thon es el jueves! Gracias por recaudar donaciones; las deben entregarse mañana. El jueves: no se olviden de enviar una botella de agua y zapatos para correr. Familias, prepara con una toalla si su estudiante quiere la explosión de color antes de ensucia a su coche! La carrera es al final del día escolar, así que tenga paciencia con nosotros mientras coordinamos un despido cooperativa segura y en tiempo.
~
Don't forget to ask for donations for the LPTC's jog-a-thon next week! Donation envelopes are due back on the Wednesday the 14th. Thank you! There are some meetings coming up: LPTC on Friday the 16th, Site Council on Thursday the 22nd, and the School Board on Monday the 26th. Note: rescheduled date. Please attend, participate, and contribute!
No se olvide de pedir donaciones para el jog-a-thon de LPTC la próxima semana! Los sobres de donaciónes se deben devolver el miércoles 14. Se acercan algunas reuniones: LPTC el viernes 16, el Consejo del Sitio Escolar el jueves 22, y la Mesa Directiva el lunes 26, una fecha reprogramada. ¡Asista, participe y contribuya!
~
What a wonderful event Friday night! Thank you LPTC!
Let's get started on fundraising with the Jog-a-thon.
Finally, Happy Labor Day on Monday!
El evento de pelicula el viernes fue un exito! Gracias al LPTC!
Ya empezamos en recaudar fondos con el Jog-a-thon.
Y finalmente, feliz dia del trabajador el lunes!
~
Picture Day is Wednesday, and your order forms have been sent home. We'll take student pictures this Wednesday, August 24th.
Remember:
* Bring the paperwork on picture day
* We need a separate envelope for each student--but you can write just one check
Se acerca el día de la fotografía y sus formularios ya llegaron a casa. Tomaremos fotografías de los estudiantes el miércoles 24 de agosto.
Recuerda:
* Traiga la documentación el día de la fotografía
* Necesitamos un sobre separado para cada estudiante, pero puede escribir solo un cheque
~
I'd like to encourage parents to attend Friday's LPTC meeting on campus after school, and also next week's School Board meeting Tuesday night at 6. These are excellent ways to plug in, get involved, participate, and support Lagunita!
An important note for Friday, though: the meeting will start at 3:00, but we need to safely dismiss all students. Please: if you are attending the LPTC meeting, park and wait at your car. We will send your students to you in the parking lot. After the lot has cleared, then please cross back to the tables with your student. This will help us get students and cars safely home, and allow the meeting to start on time without unnecessary confusion. Thanks!
Me gustaría alentar a los padres a que asistan a la reunión del LPTC viernes en el campus después de la escuela, y también a la junta de la Mesa Directiva de la próxima semana el martes a las 6 en la noche. ¡Estas son excelentes maneras de conectarse, involucrarse, participar y apoyar a Lagunita!
Sin embargo, una nota importante para el viernes: la reunión comenzará a las 3:00, pero tenemos que despedir a todos los estudiantes de manera segura. Por favor: si asistirá a la reunión de LPTC, estacione y espere con su automóvil. Enviaremos su estudiantes a usted en el estacionamiento. Después de que el lote se haya despejado, vuelva a las mesas con su estudiante. Esto nos ayudará a llevar a los estudiantes y los automóviles a casa de manera segura, y permitirá que la reunión comience a tiempo sin confusión innecesaria. ¡Gracias!
What a day! Day 1 is in the books, and just 179 more school days in the 22-23 school year. We're excited to welcome new Kindergarteners, a few new students, and two new staff members.
Reminders: We'll perform COVID tests on Monday morning. Please send a signed permission form--below--if you would like your student to be tested at no cost. Next Friday there's an LPTC meeting after school--3:00 on campus. The first LPTC event will be a family movie night on Friday the 26th on our field.
Thank you for your patience and support as we navigate some changes, especially with regard to the food safety concerns around nut allergies. Remember: no peanuts nor tree nuts of any kind, as all nuts are a health risk to a member of our school community. As someone who is used to snacking on trail mix and bars, I am aware this creates a challenge for the lunchbox. Today I saw salami, quesadillas, nut-free bars--nature's path fig bars are produced in a nut-free processing facility, for one example--graham crackers, goldfish, raisins, pretzels... all nut free snacks.
¡Qué día! El día 1 está en los libros, y solo 179 días escolares más en el año escolar 22-23. Estamos emocionados de dar la bienvenida a los nuevos estudiantes de kindergarten, algunos estudiantes nuevos y dos nuevos miembros del personal.
Recordatorios: realizaremos pruebas de COVID el lunes por la mañana. Envíe un formulario de permiso firmado a continuación si desea que su estudiante sea evaluado sin costo. El próximo viernes hay una reunión de LPTC después de la escuela-- 3:00 en el campus El primer evento de LPTC será una noche de cine familiar el viernes 26 en nuestro campo.
Gracias por su paciencia y apoyo mientras navegamos por algunos cambios, especialmente con respecto a las preocupaciones de seguridad alimentaria en torno a las alergias a las nueces. Recuerde: no maní ni nueces de árbol de ningún tipo, ya que todas las nueces son un riesgo para la salud de un miembro de nuestra comunidad escolar. Como alguien que está acostumbrado a picar mezclas de frutos secos y barras, soy consciente de que esto crea un desafío para la lonchera. Hoy vi salami, quesadillas, barras sin nueces--las barras de higo Nature's Path se producen en una planta de procesamiento sin nueces, por ejemplo--galletas integrales, carpas doradas, pasas, pretzels... todos bocadillos sin nueces.
Welcome back! We're looking forward to seeing students back in the classroom. We hope you had a restful and engaged summer.
- (At-home) COVID tests will be available on campus Tuesday 8/9 from 9-10:30 AM. Please test all students at home before the First Day of School Wednesday, 8/10.
- 1:50 Dismissal Wednesday through Friday (first week only)
- Lagunita needs new waivers to be signed in order for us to perform COVID tests. The waiver is available as a PDF below. You may also receive a message to complete the waiver digitally on the Primary.Health platform where our tests are managed.
- Monday 8/15 we'll do our first round of COVID testing on campus
¡Bienvenido de nuevo! Esperamos ver a los estudiantes de regreso en el salón de clases. Esperamos que hayan tenido un verano tranquilo y comprometido.
- Las pruebas (en casa) de COVID estarán disponibles en el campus el martes 8/9 de 9 a 10:30 am. Por favor, evalúe a todos los estudiantes en casa antes del primer día de clases el miércoles 8/10.
- Salida a la 1:50 de miércoles a viernes (solo la primera semana)
- Lagunita necesita que se firmen nuevas exenciones para que podamos realizar las pruebas de COVID. La exención está disponible en formato PDF a continuación. También puede recibir un mensaje para completar la exención digitalmente en la plataforma Primary.Health donde se administran nuestras pruebas.
- El lunes 15 de agosto haremos nuestra primera ronda de pruebas de COVID en el campus
Hey everyone,
I have a really important announcement that needs to go to all families, all parents, and all caregivers regarding food on campus, snacks and lunches, for all students: It is important that no student bring nuts onto campus. From day 1, no tree nuts of any kind. No nuts in lunchboxes, no pb&j, no nut butter, no almonds or cashews, no peanut candies, no nuts. Thanks for your cooperation, and for your vigilance as this could cause a serious health issue for a Lagunita student.
Hola a todos,
Tengo un anuncio muy importante que debe enviarse a todas las familias, cada mama y papa, y todos los abuelos y otros cuidadores con respecto a la comida en el campus, los snacks y los almuerzos para todos los estudiantes: es importante que ningún estudiante traiga nueces al campus. Desde el día 1, ningúnos nueces de cualquier tipo. No nueces en las lonches, no pb&j, no mantequilla de mani, no dulces de maní ni almendras. No nueces. Gracias por su cooperación y por su vigilancia, ya que esto podría causar un problema de salud grave para un estudiante de Lagunita.
Changes are coming to Lagunita. This year's staff: Se avecinan cambios en Lagunita. El personal este año:
- Kindergarten: Mrs. Nakamura
- 1st/2nd Grade: Mrs. Moncrief
- 3rd/4th: Mr. Meza
- 5th/6th: Mr. McCarty
- 8th grade: Mr. Carter
21/22 School Year
On 6/28, Lagunita's Board unanimously approved a gradespan change that will discontinue grades 7 and 8 after next year, with Lagunita becoming a K-6 at the beginning of the 23/24 school year. El 28 de junio, la Junta de Lagunita aprobó por unanimidad un cambio de rango de grados que suspenderá los grados 7 y 8 después del próximo año, y Lagunita se convertirá en K-6 al comienzo del año escolar 23/24.
What a year, truly. It feels more like an accomplishment, getting across the finish line this time. And I'm sure the graduates feel the same way: they've been through a lot and have worked to overcome quite a few obstacles to arrive at 8th grade graduation.
Next year will bring some changes with the departure of two teachers. We wish Ms. Hampson a happy retirement, and we wish Mrs. Young all the best.
Have a wonderful summer one and all; and in closing I offer sincere congratulations to our graduates, the class of 2022.
Qué año, de verdad. Se siente más como un logro, cruzar la línea de meta esta vez. Y estoy seguro de que los graduados sienten lo mismo: han pasado por mucho y han trabajado para superar bastantes obstáculos para llegar a la graduación de octavo grado.
El próximo año traerá algunos cambios con la salida de dos maestros. Le deseamos a la Sra. Hampson una feliz jubilación y le deseamos lo mejor a la Sra. Young.
Que todos tengan un verano maravilloso; y para terminar, felicito sinceramente a nuestros graduados, la clase de 2022.
Well it's the last week of school. The 21/22 year has been an interesting one and we're grateful for your patience, contributions, and enthusiastic support of the amazing team of educators at Lagunita. Friday was our last day with Coach Rance, and the LPTC's end of year picnic was a big event! Thank you for coming.
Wednesday's dismissal is at 12:45, with graduation for 8th graders and their families at 2:00. Congratulations class of 2022!
Bueno, es la última semana de clases. El año 21/22 ha sido interesante y estamos agradecidos por su paciencia, contribuciones y apoyo entusiasta del equipo increíble de educadores de Lagunita. Mañana es nuestro último día con el entrenador Rance, y el picnic de fin de año del LPTC fue un gran evento! Gracias por su asistencia.
La salida del miércoles es a las 12:45, con la graduación para los estudiantes de 8º grado y sus familias a las 2:00 ¡Felicitaciones clase de 2022!
~
As we approach the end of the school year, I hope you will celebrate a safe and healthy Memorial Day weekend in recognition of lives lost in military actions. When we return it'll be quickly June, and we'll be celebrating the end of the school year with an end of year picnic thanks to the LPTC, and activities on June 6, 7, & 8 recognizing Ms. Hampson's retirement and all the many accomplishments of students and staff alike in the 21/22 school year.
A couple of other reminders: Please stay vigilant and let's get across the finish line healthy! We'll test students for COVID one more time on the 2nd, but we've been impacted heavily over the past two weeks by resurgent COVID cases. Please keep an eye out for symptoms, please use your at-home test kits and request more from https://special.usps.com/testkits, and please help us all finish this year healthy. We don't want anyone to miss out on end of the year celebrations!
8th grade parents, you should be hearing from Mrs. Nakamura today as well regarding Graduation. Congratulations to our 8th graders--the Class of 2022!
Casi llegamos al fin del año escolar, y espero que celebren un fin de semana del Día de los Caídos seguro y saludable--en reconocimiento a las vidas perdidas en las acciones militares. Cuando regresemos, pronto será junio y celebraremos el final de el año escolar con un picnic de fin de año gracias al LPTC, y actividades el 6, 7 y 8 de junio reconociendo la jubilación de la Sra. Hampson y todos los muchos logros de los estudiantes y el personal en el año escolar 21/22.
Un par de otros recordatorios: ¡Por favor, manténgase alerta para que sanos crucemos la línea de meta! Haremos pruebas de COVID a los estudiantes una vez más el día 2 de junio, pero como escuela hemos sido impactados fuertemente en las últimas dos semanas por el resurgimiento de casos de COVID. Esté atento a los síntomas, use sus kits de prueba en el hogar y solicite más en https://special.usps.com/testkits, y ayúdenos a terminar este año saludables. No queremos que cualquier persona pierda las celebraciones de fin de año!
Padres de 8º grado, también deberían escuchar a la Sra. Nakamura hoy con más información sobre la graduación. ¡Felicitaciones a nuestros alumnos de 8º grado, la Clase de 2022!
Lagunita community:
I am disgusted by the murders of school children and educators earlier today in Texas. I don't have all the answers to offer your children tomorrow, but I know we'll talk about it, like we talked about the shooting in Buffalo last week--and countless massacres before.
There are a few things I must ask you tonight:
*First is to understand that a quickness to anger and easy access to guns are a dangerous combination. Please talk to your children about appropriate things to do and say when they are angry--and please be intentional about safeguarding firearms. Follow the law and secure guns properly. This is all of our responsibility.
*Secondly, I ask that you discuss safety at Lagunita with your student and the rest of your family. Talk about our safety plans, what kind of things need to be reported to an adult on campus, and what to do about worrisome behavior, casual threats of violence, or the presence of a weapon on campus. Don't pretend that it couldn't happen here.
*Also, if your kid has an internet connected device, you should be monitoring it. I ask you to use the parental controls on cell phones and gaming devices for your kids. Shooters have often planned (and shared their plans) online. Reviewing search histories has stopped school shootings.
*Escalating rhetoric attacking teachers is also a serious issue for school safety. When media commentators--or parents--undermine respect for educational institutions, or when anger at school policies is directed at teachers, schools become less safe.
I ask you to discuss these things because school teachers should not be the primary people leading these discussions. We do so because we are thrust into the position of responding to children in an appropriate way, and because of course we want to stop these outrages. But we cannot do it alone. All of us, everyone in the community, needs to make it clear to our kids that their safety is our shared top priority, and shootings like today's are intolerable.
Thank you for your action.
Daniel Stonebloom
Principal/Superintendent
Lagunita Elementary School District
What about your Lagunita Yearbook?
Enter Code: 101534874914852
Join us to share your thoughts about the proposed change in gradespan due to California's legislation and funding of Pre- Kindergarten to Kinder education, and the construction dollars to make it possible.
Lagunita wants your input as we make long-term plans: Opportunities to participate below: Lagunita quiere su opinión mientras hacemos planes a largo plazo: Oportunidades para participar:
3/16 Site Council / Strategic Planning, 7:00
3/22 Board Meeting, 6:00
3/24 Strategic Planning Committee forum, chaired by Chuck Shearn, 7:00
3/30 Informational Packets distributed to all families
4/13 April Board Meeting, 6:00
4/20 April LPTC Meeting, 7:00
4/21 In-person parent meeting, 2:00
5/3 District Resident Forum, 6:30
5/11 School Site Council Mtg, 7:00 online
5/13 LPTC Meeting, 3:00 in person
5/17 May Board Meeting, 6:00
6/28 June Board Meeting, 6:00
This week is Teacher Appreciation Week, and I'd like to ask students and families to show their appreciation on Thursday (5 de Mayo). Any gift is appreciated, as this can be a student's note or drawing, or flowers from the garden. The LPTC is getting lunch for the teachers on Friday, and the administration has taken care of the other days...!
Join us to share your thoughts about the proposed change in gradespan due to California's legislation and funding of Pre- Kindergarten to Kinder education, and the construction dollars to make it possible.
Lagunita wants your input as we make long-term plans: Opportunities to participate below: Lagunita quiere su opinión mientras hacemos planes a largo plazo: Oportunidades para participar:
3/16 Site Council / Strategic Planning, 7:00
3/22 Board Meeting, 6:00
3/24 Strategic Planning Committee forum, chaired by Chuck Shearn, 7:00
3/30 Informational Packets distributed to all families
4/13 April Board Meeting, 6:00
4/20 April LPTC Meeting, 7:00
4/21 In-person parent meeting, 2:00
5/3 District Resident Forum, 6:30
5/11 School Site Council Mtg, 7:00 online
5/13 LPTC Meeting, 3:00 in person
5/17 May Board Meeting, 6:00
6/28 June Board Meeting, 6:00
Esta semana es la Semana de Agradecimiento a los Maestros, y me gustaría pedirles a los estudiantes y familias que muestren su agradecimiento el jueves (5 de mayo). Cualquier regalo es apreciado, ya que puede ser una nota o un dibujo de un estudiante, o flores del jardín. ¡El LPTC está preparando el almuerzo para los maestros el viernes, y la administración se ha encargado de los otros días...!
Familias, por favor, complete nuestra encuesta anual de primavera: https://forms.gle/GvRCsGdGhXbWCpVDA
Next week Lagunita will have an in-person parent meeting after school on Thursday the 21st to hear from you regarding the proposed change to grade span. We hope you can make it:
Thursday April 21st after school (2:00) at the picnic tables. Please take steps to ensure safety gathering on campus for the first time in two years.
Va a ver una junta de familias aqui en el campus despues que clases, en jueves el 21 para oir de ti sobre el propuesto cambio en rango los grados. Esperamos que puedes asistir:
Jueves 21 de abril despues que clases (2:00) en las mesas de almuerzo. Por favor tome medidas para garantizar la seguridad de reunirse en el campus por primera vez en dos años. Enjoy Spring Break and please give your student(s) a COVID test before their return on April 11th! Lagunita sent home a packet in advance of Spring Break with information about the proposed gradespan change; information about CAASPP testing; & a box of COVID-19 tests. Distruta el descanso y favor de dar una prueba de COVID a su estudiante antes de la regresa del 11 de abril! Lagunita mando una paquete antes del descanso sobre el proposito de cambiar el alcance de grados; informacion de las examenes CAASPP; y unas pruebas de COVID-19.
Thank you for your LPTC benefit See's sales! Candy is scheduled for delivery over Spring Break. We'll try to distribute on Monday April 11th!
Gracias por sus ventas See's por beneficio del LPTC! Chocolates llegaran durante el descanso de primavera. Intentamos distribuir el lunes 11 de abril.
Hi everyone:
- Please get those See's sales in on Thursday!
- Thursday evening at 7 there will be an online parent meeting to discuss some long term planning including construction, adding early childhood grades (PK & TK), and potentially discontinuing the upper Middle School classroom (7/8) after next year:
Lagunita Planning Committee Meeting https://meet.google.com/itk-snsh-vfu 1 414-909-4786 PIN: 677 123 760#
~
Hola a todos:
- ¡Por favor lleva sus ventas de See's el jueves!
- El jueves por la noche a las 7 habrá una reunión de padres en línea con unas planificaciones a largo plazo que incluye la construcción, la adición de grados para la primera infancia (PK y TK) y la posible inter