Principal's Message below /  Mensaje del Director abajo

Quick Links:

Link to our Board Policies: to our LCAP & our SARC/Enlace al LCAP y SARC: Link to School Board Agendas/Enlace a agendas de la Mesa:      Link to Interdistrict Transfer procedures / Enlace a los procesos de tranferencia: to our Uniform Complaint Procedure/Enlace a los procesos del Procedimiento de Denuncia Universal:  Link to our Bullying Policies:    Links to our Sexual Harassment Policies: to our Title IX Policies: Link to our Nondiscrimination in Employment Policy: to our COVID-19 Prevention Plan: to our Education for Homeless Children Policies: 

Welcome to Lagunita School / Bienvenido a Lagunita

Greetings / Saludos: 

  • It's not too late to order yearbooks 

  • School Site Council meeting Wednesday 

  • Field Trip to the Tech on Thursday! 

  • End of Year Carnival on Friday!


  • No es demasiado tarde para pedir anuarios

  • Junta del Consejo de Sitio Escolar el miércoles

  • ¡Excursión a la Tech Museo el jueves!

  • ¡Viernes el Carnaval del Fin de Año!

Now we're really moving: don't forget, no school Friday or Monday for an extra long Memorial Day weekend. Information and permissions slips for our end of year trip went home. Finally, the LPTC's end of year event is coming up, and the envelopes for volunteers and donations are due at the end of this week. But please plan to attend and celebrate, with free tacos, carnival games, and more! One more thing: yearbooks are arriving! If you haven't ordered yours, do it now! 


Ahora nos estamos moviendo con rapidez: no se olvide, no hay escuela el viernes o el lunes por un fin de semana extra largo del Día de los Caídos. Se enviaron a casa las hojas de información y permisos para nuestro paseo de fin de año. Finalmente, se acerca el evento de fin de año del LPTC, y los sobres para voluntarios y donaciones vencen al final de esta semana. ¡Pero planee asistir y celebrar, con tacos gratis, juegos de carnaval y más! Una cosita más: ¡llegan los anuarios! Si no has pedido el tuyo, ¡hazlo ya!


A few reminders for the week: Don't forget to purchase your yearbook ASAP, as we're in the 2nd half of May all of a sudden. The link is on the website, just below this message. Additionally, there's an LPTC meeting on Friday after school, including an officer election for the next two years of LPTC leadership. Finally, on Thursday I ask for your patience in the parking lot: Grades 5 & 6 are headed to Science Camp tomorrow, returning on Thursday. Dismissal will be just a little more complicated as we'll have a lot of sleeping bags and pillows to get into the car along with the returning campers. 

Algunos recordatorios para la semana: no se olvide de comprar su anuario lo antes posible, ya que de repente estamos en la segunda quincena de mayo. El enlace está en el sitio web, justo debajo de este mensaje. Además, hay una junta del LPTC el viernes después de la escuela, incluida una elección de liderazgo para los próximos dos años. Finalmente, el jueves les pido paciencia en el parking: los grados 5 y 6 van del Campamento de Ciencias mañana y regresarán el jueves. La salida será solo un poco más complicado ya que tendremos muchos sacos de dormir y almohadas para subir al auto junto con los campistas que regresan.

To the Lagunita community,

Thank you for your support: treats, gifts, cards, recognition, & gratitude. We are grateful for your appreciation--It means a lot!

A la comunidad de Lagunita,

Gracias por su apoyo: dulces, regalos, mensajes, reconocimiento, y gratitud. Estamos agradecidos por su aprecio. ¡Si significa mucho!

May 8-12 is Teacher Appreciation Week. The best recognition is the one that comes straight from the student, but your help and facilitation and thoughtfulness are always appreciated, too, parents! 


Lunes el 8 al 12 de mayo es la Semana de agradecimiento a los maestros: la que viene directamente del estudiante es lo mejor, pero ¡Su ayuda, facilitación y consideración siempre son apreciadas también, familias! 

Family Carnival Day Flyer.pdf

Get free entry for fourth graders and their families to 19 amazing participating State Parks!

Scanned from a Xerox Multifunction Printer.pdf
SSC.SPC 5.31.23 Agenda and 4.20.23 minutes.pdf

Next School Site Council Meeting: Wednesday, May 31 · 6:00 via Google Meet: (631) 538-0291‬                 PIN: ‪372 659 698‬# 

Next Board Mtg

Tuesday 6/27 at 6

23.24 Calendar LESD approved.pdf

Next COVID testing:


Next LPTC Meeting:

Fall 2023

Before I forget there is no school on Monday for May Day. Other items:  It's getting hot and we're noticing a lot of students don't have water bottles. Please take care to send them with full bottles. They're really thirsty lately. Antes de que se me olvide que no hay clases el lunes por el Primero de Mayo. Otros artículos: He notado que muchos estudiantes no tienen botellas de agua. Tenga cuidado de enviarlos con botellas llenas. Últimamente tienen mucha sed con el color. 


It's Spring: Family Involvement time! 

Ya es primavera: ¡Tiempo de participación familiar!

Finalmente, lunes hicimos un simulacro de emergencia durante la jornada escolar. Preguntales sobre su experiencia. 


Welcome back! ¡Bienvenido de nuevo!

An important note for tomorrow: at drop off all students will go to the basketball court and new seating area, to get them out of the parking lot and use the new picnic area for food service. We want to continue to improve supervision and student safety. We'll also perform COVID tests Monday morning, for the first time in a while as we return from vacation.

Returning to school for the final stretch, I must remind you of a few things. I'm seeing a lot of toys coming to school. Out of concern for damage and loss in addition to equity and safety, we ask that students not bring toys from home. FYI, this includes Pokemon cards. There is too much perceived value in these shiny things, and they should stay home. The exception, as always, is when a teacher has a stuffed animal pajama day, or a bring a toy to school day.  


Una nota importante para mañana: al dejar a los estudiantes, todos irán al basquetbol y la nueva área de asientos, para sacarlos del estacionamiento y usar la nueva área de picnic para el servicio de alimentos. También realizaremos pruebas de COVID el lunes por la mañana, por primera vez en mucho tiempo ya que regresamos de vacaciones.

Volviendo a la escuela para los meses finales, debo recordarles algunas cosas. Veo que vienen muchos juguetes a la escuela. Por preocupación por daños y pérdidas, además de la equidad y la seguridad, les pedimos a los estudiantes que no traigan juguetes desde casa. Si, esto incluye cartas de Pokémon. Se percibe demasiado valor en estas cosas brillantes, y deberían quedarse en casa. La excepción, como siempre, es cuando un maestr@ tiene un día de pijama con animales de peluche, o el día 'trae un juguete a la escuela.


There are quite a few updates/unas actualizaciones: 

The LPTC has been busy planning: Portraits, Events, Fundraising... please plan to attend Movie Night on April 21st, and the End of Year Carnival on June 2nd! Both events need volunteers, so get in touch with an LPTC member. 

Please don't wait until the last minute to apply for Interdistrict Transfers from your district of residence -- Time is almost up! As well, please make sure if you order a breakfast to get your students to school on time. We order and prepare the meals, but can't serve them when they don't have time to eat. Please arrive before 8:15 at the latest if you ordered breakfast!

We have made some facility changes you may have noticed: The Preschool building is almost gone, and we are moving our lunch area to the former swing set area, which was past its 'expiration date' for safety.  

Spring Break approaches, with Friday off for Cesar Chavez Day. Stay safe and enjoy time away. The portrait sessions during Spring Break have been opened up to all students, not just graduates, so follow the link here to sign up The fee for these sessions is being donated directly to the LPTC to support Lagunita!

Finally, a memorial for a neighbor: a La Joya student and their mother will be held on Monday the 3rd, flyer above. 

We'll see you on April 10th!  


El LPTC ha estado ocupado planeando: Retratos, Eventos, Recaudación de Fondos... planee asistir a la Noche de Cine el 21 de abril y al Carnaval de Fin de Año el 2 de junio. Ambos eventos necesitan voluntarios, así que comuníquese con un miembro del LPTC. 

No espere hasta el último minuto para solicitar transferencias entre distritos desde su distrito de residencia. ¡Se acaba el tiempo! Además, asegúrese de ordenar un desayuno para que sus estudiantes lleguen a la escuela a tiempo. Ordenamos y preparamos las comidas, pero no podemos servirles cuando no tienen tiempo para comer. Llegue antes de las 8:15 a.m. lo último si pediste el desayuno!

Hemos realizado algunos cambios en las instalaciones que quizás haya notado: el edificio de preescolar casi se ha ido y estamos trasladando nuestra área de almuerzo a la antigua área de columpios que estaba vencida por seguridad.

Se acercan las vacaciones de primavera, con el viernes libre para el Día de César Chávez. Manténgase seguro y disfrute del tiempo libre. Las sesiones de retratos, durante el descanso de primavera, se han abierto a todos los estudiantes, no solo a los graduados, así que sigue el enlace aquí para inscribirte ¡Apoya a Lagunita!

Finalmente, el lunes 3 se llevará a cabo un memorial para un vecino: un estudiante de La Joya y su madre, con volante arriba. 


¡Nos vemos el 10 de abril! Board Meeting Tuesday the 21st at 6;

LPTC Meeting Friday at 3! 

Junta de la Mesa martes 21 a las 6;

Junta del LPTC el viernes a las 3


LAGUNITA WILL BE OPEN WEDNESDAY / Si estamos abierto el miercoles 

Thank you for your patience, and we hope your families and homes are safe. Gracias por su paciencia, y esperamos que sus familias y casas esten seguros. 

We will dismiss at 12:45 for conferences both Wed & Thurs before our scheduled Friday closure. And also: tomorrow See's Candy orders are still due to the LPTC. 

Saldremos a las 12:45 para las conferencias tanto el miércoles como el jueves antes de nuestro cierre programado para el viernes. Finalmente: los pedidos de See's Candy de mañana aún se deben al LPTC.    


Reminder: Next week, a regular day Monday, then we dismiss at 12:45 Tuesday, Wednesday, & Thursday. Friday is a no-school day for a three-day weekend. 

New information: we *will* be able to serve food from March 27-30. 

Recordatorio: la próxima semana hay un día regular el lunes, luego despedimos a las 12:45 martes, miércoles y jueves. El viernes es un día sin escuela para un fin de semana de tres días.

Informacion nueva, *Si* podremos servir comida del 27 al 30 de marzo.


Last night Lagunita's School Board adopted a calendar for the 23/24 school year. It is just below this message. Our first day of school will be August 16th, and our last day will be June 7th. Have a look and plan accordingly. We also rescheduled our March meeting, which will take place on the 21st rather than the 28th, and be followed by another early meeting: April 11th rather than the 25th. Finally, you should have received order forms for the LPTC's Spring candy fundraiser. Please support the Parent/Teacher Club's efforts to raise money for Lagunita. Thanks!


Anoche, la Junta Escolar de Lagunita adoptó un calendario para el año escolar 23/24. Está justo debajo de este mensaje. Nuestro primer día de clases será el 16 de agosto y nuestro último día será el 7 de junio. Eche un vistazo y planifique en consecuencia. También reprogramamos la fecha de nuestra junta de marzo, que será el 21 en lugar del 28, y será seguida por otra junta temprana: el 11 de abril en lugar del 25. Finalmente, debe haber recibido los formularios de pedido para la recaudación de fondos de dulces de primavera de LPTC. Por favor, apoye los esfuerzos del Club de Padres y Maestros para recaudar fondos para Lagunita. Gracias!I hope you are safe and dry today. Please reach out to me via email if there is anything I can do to help you navigate these storms. Now for the update: we will remain closed tomorrow and plan to reopen for class on Wednesday morning. Tomorrow will be particularly windy and rainy, and downed trees, power outages, mudslides, additional flooding, and road closures are all anticipated. Stay safe and we look forward to returning to campus on Wednesday. Thank you for your understanding and patience.

Primero, espero que estén seguros y secos hoy. Comunícate conmigo por email si hay algo que pueda hacer para ayudarte a navegar estas tormentas. Y Ahora, la actualización: permaneceremos cerrados mañana y planeamos reabrir para clases el miércoles por la mañana. Mañana será particularmente ventoso y lluvioso, y se anticipan árboles caídos, cortes de luz, deslizamientos de tierra, inundaciones adicionales y cierres de carreteras. Manténgase seguro y esperamos regresar al campus el miércoles. Gracias por su comprensión y paciencia.

Closed Monday: Out of an abundance of caution and with the safety of our students and families as well as staff, we will be closed tomorrow. There will be no classes on Monday the 13th due to the storm conditions road closures and concerns about additional flooding. 

Lunes Por precaución y con la seguridad de nuestros estudiantes y familias, así como del personal, estaremos cerrados mañana. No habrá clases el lunes 13 debido a las condiciones de la tormenta, cierres de carreteras y preocupaciones sobre inundaciones adicionales.Thanks for your patience Lagunita!

I had a week away last week and want to thank Ms. Gruber as well as the whole Lagunita staff for running a tight ship in my absence. My first case of COVID ever was one single night of disrupted sleep and zero spread at home. I look forward to returning. But as we start March this week: there's a Board Meeting on Tuesday night, a new cafeteria menu is posted on the website, and some of you will see another reminder letter about attendance rules and expectations. Please read, sign, and return the letter if you receive one. Attendance affects student learning, school financing, and staff workload. Thank for getting your students to school promptly and every day that they are healthy.


Gracias por su paciencia Lagunita!

Tuve una semana extraña la semana pasada, y quiero agradecer a la Sra. Gruber, así como a todo el personal de Lagunita, por manejar un barco perfecto en mi ausencia. Mi primer caso de COVID fue una sola noche de sueño interrumpido y cero propagación en casa. Listo estoy para regresar. Comenzamos Marzo de esta semana: hay una junta de la Mesa el martes por la noche, se publica un nuevo menú de la cafetería en el sitio web, y algunos de ustedes verán otra carta de recordatorio sobre las reglas y expectativas de asistencia. Lea, firme y devuelva la carta si recibe una. La asistencia afecta el aprendizaje de los estudiantes, el financiamiento escolar y la carga de trabajo del personal. Gracias por llevar a sus estudiantes a la escuela puntualmente y todos los días que están saludables.


A quick reminder for parents and grandparents: recently many of you are bringing takeout food to your students at lunch time. Our procedure has, for many years, been for a parent to put the lunch bag in the crate on the porch just inside the door. We are requesting that you please write your student's name on the bag, to avoid confusion, and also to leave the lunch on the porch rather than bring it directly to your student, as this can be disruptive to other students eating. Your kids are excited to get a bag of hot fast food, but other students quickly become less satisfied with their own lunches. Thanks for your understanding. 

In addition, I want to thank the LPTC and all our parents who enjoyed the Paint Night! And one more item: we'll give COVID tests on the 21st. 

Un recordatorio rápido para padres y abuelos: recientemente, muchos de ustedes están trayendo comida rápida a sus estudiantes a la hora del almuerzo. Nuestro procedimiento, durante muchos años, ha sido que un padre deja la bolsa del almuerzo en la caja en el porche, justo dentro del oficina. Le solicitamos que escriba el nombre de su estudiante en la bolsa, para evitar confusiones, y también que deje el almuerzo en el porche en lugar de llevárselo directamente a su estudiante, ya que esto puede interrumpir el almuerzo de otros estudiantes. Están emocionados de recibir una bolsa de comida rápida caliente, pero otros estudiantes rápidamente se sienten menos satisfechos con sus propios almuerzos. Gracias por su comprensión. Además, quiero agradecer al LPTC y a todos nuestros padres que disfrutaron de la noche de pintura, y una cosa más: daremos pruebas de COVID el día 21.


We're halfway through the school year already--and we're excited to welcome 3/4 teacher and new dad Mr. Meza as he returns from parental leave! We're also excited to welcome a dance teacher, Ms. Natasha, each week on Thursdays. She'll be here for 8 weeks, with support from the LPTC and California voters' funding for more Art & Music education. Please get those "intent to return" forms back to the office, and please also let us know if your housing status has changed: a move, a new address, even temporarily staying with friends or family, its important for Lagunita to keep track of your address and importantly also to be able to provide appropriate resources and support if your housing situation has changed. Finally, the School Board meets Tuesday evening & the LPTC meets Friday after school

Ya estamos a la mitad del año escolar, ¡y estamos emocionados de dar la bienvenida a 3/4 del maestro y nuevo padre, el Sr. Meza, cuando regresa de su licencia por paternidad! También estamos emocionados de dar la bienvenida a una maestra de baile, la Sra. Natasha, los jueves de cada semana. Estará aquí durante 8 semanas, con el apoyo del LPTC y los fondos de los votantes de California para obtener más educación en Arte y Música. Por favor, devuelva esos formularios de "intención de devolución" a la oficina, y también déjenos saber si su estado de vivienda ha cambiado: una mudanza, una nueva dirección, incluso quedarse temporalmente con amigos o familiares, es importante para Lagunita realizar un seguimiento de su dirección y, lo que es más importante, también poder brindarle los recursos y el apoyo adecuados si su situación de vivienda ha cambiado. Finalmente, la Mesa Directiva tiene junta el martes por la noche y el LPTC se reúne el viernes después de la escuela.


It's 2023 and already time to start plans for next year. Each student attending on an Interdistrict Transfer must annually request a new transfer. Talk with your district of residence about their process and timeline for the 23/24 school year. Today an Intent to Return form went home with each student, and is also below. We need them filled out and returned this month -- by February 3rd please. In addition, see the LPTC Paint Night Flyer that went home last week -- and RSVP by Feb 1st! The event is February 10th. 


Es 2023 y ya es hora de comenzar los planes para el próximo año. Cada estudiante que asista a una transferencia entre distritos debe solicitar anualmente una nueva transferencia. Hable con su distrito de residencia sobre su proceso y horario para el año escolar 23/24. Hoy se envió a casa el formulario de intención de regresar con cada estudiante y debe devolverse antes del 3 de febrero. Addicionalmente, vea abajo el anuncio por el evento 'noche de pinta' por parte del LPTC. Recibiste una copia en la semana pasada. RSVP antes del 1 de febrero! El evento es 10 de febrero.


With rainfall coming and road closures projected we will be closed Friday, January 13th. Santa Rita's schools and kitchen and the high schools are already closed down. Below are some resources if you need assistance during this storm.

Con la lluvia que viene y los cierres de carreteras proyectados, estaremos cerrados viernes 13 de enero. Las escuelas y la cocina de Santa Rita y las escuelas secundarias ya están cerradas. Abajo hay unos recursos si necessitan ayuda durante la tormenta.


There is school today, but no lunch, and we'll dismiss at 12 noon; and there is no school tomorrow.  We are in session today will dismiss at 12 noon and si estamos en sesión hoy, saldremos a las 12 del mediodía.


Welcome back! We reopen Wednesday 1/11 / Bienvenidos nuevamente! Reabrimos miercoles el 11 


Alert:  We will remain closed out caution for families on the road. We'll be closed Tuesday as well, and will reopen for students on Wednesday. Stay safe! 

Alerta: Estamos cerrados con toda precaución para las familias en el camino. Estaremos cerrados martes también y reabriremos para los estudiantes el miércoles. Manténgase seguro! 


Welcome back!

Meal service re-starts Jan 9th, with an 8 AM drop off. COVID tests on Monday Jan 9th as well. Stay safe during this storm and be cautious.

¡Bienvenido de nuevo!

El servicio de comidas se reinicia el 9 de enero, con una entrega a las 8 a.m. Pruebas de COVID el lunes 9 de enero también. Manténgase a salvo durante esta tormenta y tenga cuidado.


Have a wonderful winter break and holiday vacation, everyone! 

When we return on January 4th, 2023, we won't be able to serve food Wed-Fri Jan. 4, 5, & 6, as Santa Rita is still on vacation. The order form will be open during the break for meal service for the week of Jan 9-13. On the cafeteria topic, we will also return to our previous morning schedule, with drop off and breakfast service beginning at 8:00. Only a few families were taking advantage of the earlier service. Again: starting in 2023 all students can again arrive starting at 8:00.

¡Que todos tengan unas maravillosas vacaciones de invierno y vacaciones!

Cuando regresemos el 4 de enero de 2023, no podremos servir comida de miércoles a viernes 4, 5 y 6 de enero, ya que Santa Rita todavía está de vacaciones. El formulario de pedido estará abierto durante el descanso para el servicio de comidas para la semana del 9 al 13 de enero. En el tema de la cafetería, también regresaremos a nuestro horario anterior, con servicio de desayuno  y entrega a partir de las 8:00. Solo unas pocas familias aprovecharon el tiempo extra. En el 2023 todos los estudiantes pueden llegar otra vez a partir de las 8:00.


We're almost to the end of 2022!


Casi llegamos al fin de 2022:

Estaremos recolectando donaciones para el Banco de Alimentos del Condado de Monterey entre los dias festivos. Los barriles estarán enfrente de la oficina!Please place your meal orders before Friday at 1; and please fill out the parent survey here--we need your feedback as we finish the first trimester! Trunk or Treat was amazing: Thanks LPTC! They meet next on 11/9, and the next board meeting is soon, too: Tues 11/15.

Favor de mandar sus ordenes para comidas antes del viernes a la 1, y favor de completar la encuesta para padres aqui: ¡necesitamos sus comentarios cuando terminemos el primer trimestre! El evento Trunk or Treat fue magnifico: Gracias al LPTC! Juntan en el 9 de Nov., y la proxima junta de la Mesa es el 15, bien pronto.

Lagunita's Fall 2022 Parent Survey is here:

La encuesta de familias para otoño 2022 esta aqui:


A couple quick announcements: today's testing went smoothly, and no news is good news. Tomorrow is the 2nd VNA clinic after school for immunizations, and we're collecting donations for the Food Bank of Monterey County between the holidays. Barrels will be on the porch! And thank you for your continued patience with the parking lot. The project should be completed by the end of the week. Thanks!

Un par de anuncios rápidos: las pruebas de hoy pasaron sin problemas--y ninguna noticia es una buena noticia. Mañana es la segunda clínica VNA después de la escuela para inmunizaciones, y estaremos recolectando donaciones para el Banco de Alimentos del Condado de Monterey entre los dias festivos. Los barriles estarán enfrente de la oficina! Y gracias por su continua paciencia con el estacionamiento. El proyecto debe de ser terminado antes del fin de la semana. Gracias!

We have been so fortunate -- and vigilant -- regarding COVID this year. At-home tests are available on campus whenever you need them; and we will next test students on 11/28 after returning from the long Thanksgiving break. Stay safe and enjoy time with family! And don't forget to return all fall raffle tickets by Friday!

Hemos sido muy afortunados, y estamos atentos, con respecto a COVID este año. Las pruebas en el hogar están disponibles en el campus siempre que las necesite, y la próxima vez que evalúemos a los estudiantes será el 28/11 después de regresar del largo receso de Acción de Gracias. Manténgase seguro y disfruta del tiempo en familia! Y tambien no olviden volver todos sus boletos de rifa antes del viernes!

A couple notes about the meal service: 

Un par de notas sobre el servicio de comidas:

Las comidas son libres de nueces.

Saturday is the Trunk or Treat! We're fast approaching Halloween on Monday, and we want everyone to celebrate safely.  Students are welcome to wear costumes on Monday, but we have the usual expectations so that we can still hold classes:

¡El sábado es Trunk or Treat! Nos acercamos rápidamente a Halloween el lunes y queremos que todos celebren de manera segura. Los estudiantes pueden usar disfraces el lunes, pero tenemos las expectativas habituales para que podamos seguir impartiendo clases:

Wednesday there's a Board Meeting at 6, and a LPTC Event subcommittee meeting at 7. El miércoles hay una junta de la Mesa a las 6, y también una junta del subcomité de eventos de LPTC a las 7.

Tomorrow is the last day for 6th & 8th graders to turn in paperwork for the Nov. 8th Student Council election. Tuesday after school VNA with the United Way will offer vaccine clinic on the basketball court: Flu Shots, COVID vaccines, and bivalent boosters will be available from 3-5 with no appointment necessary. Mañana es el último día para que los estudiantes de 6° y 8° grado entreguen la applicacion para la elección del Consejo Estudiantil del 8 de noviembre. El martes después de la escuela, VNA con United Way ofrecerá una clínica de vacunas en el basquetbol: vacunas contra la gripe, vacunas COVID y los boosters bivalent estarán disponibles de 3 a 5 sin cita. This is your last week to order Lagunita shirts hoodies and hats! The deadline was already extended as we were short the minimum order. We are still short, and the deadline is Monday the 17th. If we don't have 50 orders by then, all orders will be cancelled and refunded. And don't forget to order your breakfast and lunch for next week before Friday at 1:00. Thanks for your support!

¡Esta es la última semana para pedir camisetas, sudaderas y gorras de Lagunita! El plazo ya se extendió porque nos faltaba el pedido mínimo. Todavía nos falta, y el plazo ya es el lunes 17. Si no tenemos 50 ordenes, todos los pedidos serán cancelados y reembolsados. Y no olvide pedir su desayuno y almuerzo para la próxima semana antes del viernes a la 1:00. Gracias por tu apoyo.

A quick reminder about parking lot safety -- if you need to get out of your car, please park in a spot. First, as we need all students to use the crosswalk, we need all adults to do the same. Secondly, we can't have cars left unattended on the center divide. It interferes with the flow of traffic.

Now, Tuesday is a long way away, but food orders for the whole week must be placed by 1:00 tomorrow. And please talk with your students about the orders you place, so they know what to expect. We can't serve them food if they didn't place an order.  

Again: starting next week, we'll serve Breakfast from 7:50-8:15. If your student orders breakfast they can be dropped off 10 minutes early. Unless they ordered food and are eating breakfast, other students must wait until 8:00. We will stop serving food at 8:15. 

The menu is above. Place an order for each student, so you may have to place multiple orders for siblings, on this Google form:

Finally: Sign up to sponsor the LPTC's trunk or treat, and to volunteer. Please get ready to decorate a spot! 

Un recordatorio rápido sobre la seguridad en el estacionamiento: si necesita salir de su automóvil, estacione en un lugar. Primero, como necesitamos que todos los estudiantes usen el cruce de peatones, necesitamos que todos los adultos hagan lo mismo. En segundo lugar, no dejes autos desatendidos en la división central asi como interfiere con el flujo del tráfico.

Ahora, falta mucho para el martes, pero los pedidos de comida para toda la semana deben hacerse antes de la 1:00 de mañana. Y hable con sus alumnos sobre los pedidos que hace, para que sepan qué esperar. No podemos servirles comida si no hicieron un pedido.

Hablemos del servicio de alimentos: a partir de la próxima semana, serviremos el desayuno de 7:50 a 8:15. Sí: si su estudiante ordena el desayuno, puede dejarlo 10 minutos antes. A menos que hayan pedido comida y estén desayunando, otros estudiantes deben esperar hasta las 8:00. Dejaremos de servir comida a las 8:15.

El menú está arriba. Haga un pedido para cada estudiante, por lo que es posible que tenga que hacer varios pedidos para hermanos, en este formulario de Google:

Finalmente: Regístrese para patrocinar el evento Trunk or Treat del LPTC y para ser voluntario. ¡Prepárate para decorar un lugar! La próxima reunión del subcomité es el miércoles 5/10 en el Starbucks de Prunedale.

1. Our Spirit Gear drive is on! Click to order hats, hoodies and shirts here: 

2. Free COVID-19 Immunization Clinic on campus on 10/25 & 11/29 from 3-5. Flyer below.

3. Next Board Meeting rescheduled on a Wednesday night (10/26)

1. ¡Nuestra campaña Spirit Gear comienza el lunes! Haz clic para pedir gorras, sudaderas y camisetas aquí: 

2. Clinica de vacunacion contra COVID-19 en el campus el 10/25 y 11/29 de 3-5 PM. Anuncio en adelante. 

3. Otra cambio del horario normal: la proxima Junta de la Mesa en noche miercoles (10/26) 

~And now the most important part: we need you to order your meals for next week, Oct 11-14, *before* 1PM this Friday. 

Y ahora la parte más importante: necesitamos que ordene sus comidas para la próxima semana, 11-14 de octubre, *antes* de la 1:00 p. m. de este --y cada-- viernes. 

Welcome to conference week: Monday is a regular schedule, T-Th are 12:45 dismissals for all students. Friday there is no school! 

Bienvenidos a la semana de conferencias: el lunes es un horario regular, los martes a jueves son las salidas a las 12:45 para todos los estudiantes. Viernes no hay escuela!

An important announcement: Lagunita will begin offering free Breakfast and Lunch starting on October 11th. We will send home a packet with a calendar of meals, an income form, and flyers from the above events. Breakfast and Lunch will be free to all students regardless of income, but we will ask you to fill out the form anyway for Santa Rita's records as they will prepare the meals. We will ask you to order meals in advance for the following week with an online form.  

Un anuncio importante: Lagunita comenzará a ofrecer desayuno y almuerzo gratis a partir del 11 de octubre. Enviaremos a casa un paquete con un calendario de comidas, un formulario de ingresos y volantes de los eventos ya mencionados. El desayuno y el almuerzo serán gratis para todos estudiantes independientemente de sus ingresos, pero le pediremos que complete el formulario de todos modos para los registros de Santa Rita, ya que ellos prepararán las comidas. Le pediremos que ordene las comidas con anticipación para la semana siguiente por una forma en linea.


Next round of COVID tests: Monday morning

Harremos pruebas de COVID el lunes 

Thank you for donating to the LPTC's jog-a-thon event. It was quite a spectacle and quite a success!

Site Council meeting is Thursday at 2 at the picnic tables 

Gracias por donar al evento jog-a-thon de LPTC. ¡Fue todo un espectáculo y todo un éxito!

La junta del Consejo del Sitio Escolar es el jueves a las 2 en las mesas de picnic.


We're collecting quite a few donations, and I'm excited about your support for the LPTC! Thank you! 

I have a few more "logistical" type reminders for tomorrow: We won't delay families who need to keep their schedules, and we'll need your help and cooperation to do so! This is a student event during the school day. Parents and guardians who want to watch and cheer will need to return to their cars at a certain point to prepare for a regular 1:50 dismissal. And again--you might want to bring a beach towel as kids just might head to your car chalk-covered and wet. 

¡Estamos recaudando bastantes donaciones y estoy entusiasmado con su apoyo al LPTC! ¡Gracias!

Tengo algunos recordatorios más de tipo "logístico" para mañana: ¡No queremos hacer demoras a las familias que necesitan mantener sus horarios, y necesitaremos su ayuda y cooperación para hacerlo! Este es un evento estudiantil durante el día escolar. Los padres y ayudantes de familias quien quieran mirar y animar a los estudiantes deberán regresar a sus automóviles en un momento determinado para prepararse para la salida normal a la 1:50. Y nuevamente, es posible que desee traer una toalla de playa, ya que los niños pueden dirigirse a su automóvil cubiertos de tiza y mojados.

The jog-a-thon is Thursday! Thank you for collecting donations; they are due tomorrow. On Thursday: don't forget to send a water bottle and running shoes. Families, bring a beach towel if your student wants the color blast, before they get in your car! The run is at the end of the school day, so please be patient with us while we manage a safe cooperative & timely dismissal. 

¡El jog-a-thon es el jueves! Gracias por recaudar donaciones; las deben entregarse mañana. El jueves: no se olviden de enviar una botella de agua y zapatos para correr. Familias, prepara con una toalla si su estudiante quiere la explosión de color antes de ensucia a su coche! La carrera es al final del día escolar, así que tenga paciencia con nosotros mientras coordinamos un despido cooperativa segura y en tiempo.


Don't forget to ask for donations for the LPTC's jog-a-thon next week! Donation envelopes are due back on the Wednesday the 14th. Thank you! There are some meetings coming up: LPTC on Friday the 16th, Site Council on Thursday the 22nd, and the School Board on Monday the 26th. Note: rescheduled date. Please attend, participate, and contribute!  

No se olvide de pedir donaciones para el jog-a-thon de LPTC la próxima semana! Los sobres de donaciónes se deben devolver el miércoles 14. Se acercan algunas reuniones: LPTC el viernes 16, el Consejo del Sitio Escolar el jueves 22, y la Mesa Directiva el lunes 26, una fecha reprogramada. ¡Asista, participe y contribuya!


What a wonderful event Friday night! Thank you LPTC! 

Let's get started on fundraising with the Jog-a-thon. 

Finally, Happy Labor Day on Monday!  

El evento de pelicula el viernes fue un exito! Gracias al LPTC! 

Ya empezamos en recaudar fondos con el Jog-a-thon. 

Y finalmente, feliz dia del trabajador el lunes!


Picture Day is Wednesday, and your order forms have been sent home. We'll take student pictures this Wednesday, August 24th.


* Bring the paperwork on picture day                                                                           

* We need a separate envelope for each student--but you can write just one check

Se acerca el día de la fotografía y sus formularios ya llegaron a casa. Tomaremos fotografías de los estudiantes el miércoles 24 de agosto.


* Traiga la documentación el día de la fotografía                                                           

* Necesitamos un sobre separado para cada estudiante, pero puede escribir solo un cheque


I'd like to encourage parents to attend Friday's LPTC meeting on campus after school, and also next week's School Board meeting Tuesday night at 6. These are excellent ways to plug in, get involved, participate, and support Lagunita! 

An important note for Friday, though: the meeting will start at 3:00, but we need to safely dismiss all students. Please: if you are attending the LPTC meeting, park and wait at your car. We will send your students to you in the parking lot. After the lot has cleared, then please cross back to the tables with your student. This will help us get students and cars safely home, and allow the meeting to start on time without unnecessary confusion. Thanks! 

Me gustaría alentar a los padres a que asistan a la reunión del LPTC  viernes en el campus después de la escuela, y también a la junta de la Mesa Directiva de la próxima semana el martes a las 6 en la noche. ¡Estas son excelentes maneras de conectarse, involucrarse, participar y apoyar a Lagunita!

Sin embargo, una nota importante para el viernes: la reunión comenzará a las 3:00, pero tenemos que despedir a todos los estudiantes de manera segura. Por favor: si asistirá a la reunión de LPTC, estacione y espere con su automóvil. Enviaremos su estudiantes a usted en el estacionamiento. Después de que el lote se haya despejado, vuelva a las mesas con su estudiante. Esto nos ayudará a llevar a los estudiantes y los automóviles a casa de manera segura, y permitirá que la reunión comience a tiempo sin confusión innecesaria. ¡Gracias!

What a day! Day 1 is in the books, and just 179 more school days in the 22-23 school year. We're excited to welcome new Kindergarteners, a few new students, and two new staff members. 

Reminders: We'll perform COVID tests on Monday morning. Please send a signed permission form--below--if you would like your student to be tested at no cost. Next Friday there's an LPTC meeting after school--3:00 on campus. The first LPTC event will be a family movie night on Friday the 26th on our field. 

Thank you for your patience and support as we navigate some changes, especially with regard to the food safety concerns around nut allergies. Remember: no peanuts nor tree nuts of any kind, as all nuts are a health risk to a member of our school community. As someone who is used to snacking on trail mix and bars, I am aware this creates a challenge for the lunchbox. Today I saw salami, quesadillas, nut-free bars--nature's path fig bars are produced in a nut-free processing facility, for one example--graham crackers, goldfish, raisins, pretzels... all nut free snacks. 

¡Qué día! El día 1 está en los libros, y solo 179 días escolares más en el año escolar 22-23. Estamos emocionados de dar la bienvenida a los nuevos estudiantes de kindergarten, algunos estudiantes nuevos y dos nuevos miembros del personal.

Recordatorios: realizaremos pruebas de COVID el lunes por la mañana. Envíe un formulario de permiso firmado a continuación si desea que su estudiante sea evaluado sin costo. El próximo viernes hay una reunión de LPTC después de la escuela-- 3:00 en el campus El primer evento de LPTC será una noche de cine familiar el viernes 26 en nuestro campo.

Gracias por su paciencia y apoyo mientras navegamos por algunos cambios, especialmente con respecto a las preocupaciones de seguridad alimentaria en torno a las alergias a las nueces. Recuerde: no maní ni nueces de árbol de ningún tipo, ya que todas las nueces son un riesgo para la salud de un miembro de nuestra comunidad escolar. Como alguien que está acostumbrado a picar mezclas de frutos secos y barras, soy consciente de que esto crea un desafío para la lonchera. Hoy vi salami, quesadillas, barras sin nueces--las barras de higo Nature's Path se producen en una planta de procesamiento sin nueces, por ejemplo--galletas integrales, carpas doradas, pasas, pretzels... todos bocadillos sin nueces.

Welcome back! We're looking forward to seeing students back in the classroom. We hope you had a restful and engaged summer.  

¡Bienvenido de nuevo! Esperamos ver a los estudiantes de regreso en el salón de clases. Esperamos que hayan tenido un verano tranquilo y comprometido.

Hey everyone,

I have a really important announcement that needs to go to all families, all parents, and all caregivers regarding food on campus, snacks and lunches, for all students: It is important that no student bring nuts onto campus. From day 1, no tree nuts of any kind. No nuts in lunchboxes, no pb&j, no nut butter, no almonds or cashews, no peanut candies, no nuts. Thanks for your cooperation, and for your vigilance as this could cause a serious health issue for a Lagunita student.   

Hola a todos,

Tengo un anuncio muy importante que debe enviarse a todas las familias, cada mama y papa, y todos los abuelos y otros cuidadores con respecto a la comida en el campus, los snacks y los almuerzos para todos los estudiantes: es importante que ningún estudiante traiga nueces al campus. Desde el día 1, ningúnos nueces de cualquier tipo. No nueces en las lonches, no pb&j, no mantequilla de mani, no dulces de maní ni almendras. No nueces. Gracias por su cooperación y por su vigilancia, ya que esto podría causar un problema de salud grave para un estudiante de Lagunita.

Changes are coming to Lagunita. This year's staff:                                               Se avecinan cambios en Lagunita. El personal este año: 

21/22 School Year

On 6/28, Lagunita's Board unanimously approved a gradespan change that will discontinue grades 7 and 8 after next year, with Lagunita becoming a K-6 at the beginning of the 23/24 school year. El 28 de junio, la Junta de Lagunita aprobó por unanimidad un cambio de rango de grados que suspenderá los grados 7 y 8 después del próximo año, y Lagunita se convertirá en K-6 al comienzo del año escolar 23/24.

What a year, truly. It feels more like an accomplishment, getting across the finish line this time. And I'm sure the graduates feel the same way: they've been through a lot and have worked to overcome quite a few obstacles to arrive at 8th grade graduation. 

Next year will bring some changes with the departure of two teachers. We wish Ms. Hampson a happy retirement, and we wish Mrs. Young all the best.  

Have a wonderful summer one and all; and in closing I offer sincere congratulations to our graduates, the class of 2022. 

Qué año, de verdad. Se siente más como un logro, cruzar la línea de meta esta vez. Y estoy seguro de que los graduados sienten lo mismo: han pasado por mucho y han trabajado para superar bastantes obstáculos para llegar a la graduación de octavo grado.

El próximo año traerá algunos cambios con la salida de dos maestros. Le deseamos a la Sra. Hampson una feliz jubilación y le deseamos lo mejor a la Sra. Young.

Que todos tengan un verano maravilloso; y para terminar, felicito sinceramente a nuestros graduados, la clase de 2022.

Well it's the last week of school. The 21/22 year has been an interesting one and we're grateful for your patience, contributions, and enthusiastic support of the amazing team of educators at Lagunita. Friday was our last day with Coach Rance, and the LPTC's end of year picnic was a big event! Thank you for coming.

Wednesday's dismissal is at 12:45, with graduation for 8th graders and their families at 2:00. Congratulations class of 2022! 

Bueno, es la última semana de clases. El año 21/22 ha sido interesante y estamos agradecidos por su paciencia, contribuciones y apoyo entusiasta del equipo increíble de educadores de Lagunita. Mañana es nuestro último día con el entrenador Rance, y el picnic de fin de año del LPTC fue un gran evento! Gracias por su asistencia.

La salida del miércoles es a las 12:45, con la graduación para los estudiantes de 8º grado y sus familias a las 2:00 ¡Felicitaciones clase de 2022! 


As we approach the end of the school year, I hope you will celebrate a safe and healthy Memorial Day weekend in recognition of lives lost in military actions. When we return it'll be quickly June, and we'll be celebrating the end of the school year with an end of year picnic thanks to the LPTC, and activities on June 6, 7, & 8 recognizing Ms. Hampson's retirement and all the many accomplishments of students and staff alike in the 21/22 school year. 

A couple of other reminders: Please stay vigilant and let's get across the finish line healthy! We'll test students for COVID one more time on the 2nd, but we've been impacted heavily over the past two weeks by resurgent COVID cases. Please keep an eye out for symptoms, please use your at-home test kits and request more from, and please help us all finish this year healthy. We don't want anyone to miss out on end of the year celebrations!

8th grade parents, you should be hearing from Mrs. Nakamura today as well regarding Graduation. Congratulations to our 8th graders--the Class of 2022! 

Casi llegamos al fin del año escolar, y espero que celebren un fin de semana del Día de los Caídos seguro y saludable--en reconocimiento a las vidas perdidas en las acciones militares. Cuando regresemos, pronto será junio y celebraremos el final de el año escolar con un picnic de fin de año gracias al LPTC, y actividades el 6, 7 y 8 de junio reconociendo la jubilación de la Sra. Hampson y todos los muchos logros de los estudiantes y el personal en el año escolar 21/22.

Un par de otros recordatorios: ¡Por favor, manténgase alerta para que sanos crucemos la línea de meta! Haremos pruebas de COVID a los estudiantes una vez más el día 2 de junio, pero como escuela hemos sido impactados fuertemente en las últimas dos semanas por el resurgimiento de casos de COVID. Esté atento a los síntomas, use sus kits de prueba en el hogar y solicite más en, y ayúdenos a terminar este año saludables. No queremos que cualquier persona pierda las celebraciones de fin de año!

Padres de 8º grado, también deberían escuchar a la Sra. Nakamura hoy con más información sobre la graduación. ¡Felicitaciones a nuestros alumnos de 8º grado, la Clase de 2022!     

Lagunita community:

I am disgusted by the murders of school children and educators earlier today in Texas. I don't have all the answers to offer your children tomorrow, but I know we'll talk about it, like we talked about the shooting in Buffalo last week--and countless massacres before. 

There are a few things I must ask you tonight: 

*First is to understand that a quickness to anger and easy access to guns are a dangerous combination. Please talk to your children about appropriate things to do and say when they are angry--and please be intentional about safeguarding firearms. Follow the law and secure guns properly. This is all of our responsibility. 

*Secondly, I ask that you discuss safety at Lagunita with your student and the rest of your family. Talk about our safety plans, what kind of things need to be reported to an adult on campus, and what to do about worrisome behavior, casual threats of violence, or the presence of a weapon on campus. Don't pretend that it couldn't happen here. 

*Also, if your kid has an internet connected device, you should be monitoring it. I ask you to use the parental controls on cell phones and gaming devices for your kids. Shooters have often planned (and shared their plans) online. Reviewing search histories has stopped school shootings. 

*Escalating rhetoric attacking teachers is also a serious issue for school safety. When media commentators--or parents--undermine respect for educational institutions, or when anger at school policies is directed at teachers, schools become less safe.   

I ask you to discuss these things because school teachers should not be the primary people leading these discussions. We do so because we are thrust into the position of responding to children in an appropriate way, and because of course we want to stop these outrages. But we cannot do it alone. All of us, everyone in the community, needs to make it clear to our kids that their safety is our shared top priority, and shootings like today's are intolerable. 

Thank you for your action.

Daniel Stonebloom


Lagunita Elementary School District

What about your Lagunita Yearbook?

Enter Code: 101534874914852 

¿Y tu Anuario de Lagunita?                               Introduzca el código: 101534874914852

Join us to share your thoughts about the proposed change in gradespan due to California's legislation and funding of Pre- Kindergarten to Kinder education, and the construction dollars to make it possible. 

Lagunita wants your input as we make long-term plans: Opportunities to participate below: Lagunita quiere su opinión mientras hacemos planes a largo plazo: Oportunidades para participar:

3/16 Site Council / Strategic Planning, 7:00 

3/22 Board Meeting, 6:00

3/24 Strategic Planning Committee forum, chaired by Chuck Shearn, 7:00

3/30 Informational Packets distributed to all families

4/13 April Board Meeting, 6:00 

4/20 April LPTC Meeting, 7:00

4/21 In-person parent meeting, 2:00

5/3 District Resident Forum, 6:30

5/11 School Site Council Mtg, 7:00 online

5/13 LPTC Meeting, 3:00 in person

5/17 May Board Meeting, 6:00

6/28 June Board Meeting, 6:00 

This week is Teacher Appreciation Week, and I'd like to ask students and families to show their appreciation on Thursday (5 de Mayo). Any gift is appreciated, as this can be a student's note or drawing, or flowers from the garden. The LPTC is getting lunch for the teachers on Friday, and the administration has taken care of the other days...! 

Please fill out our annual Spring parent survey:

Join us to share your thoughts about the proposed change in gradespan due to California's legislation and funding of Pre- Kindergarten to Kinder education, and the construction dollars to make it possible. 

Lagunita wants your input as we make long-term plans: Opportunities to participate below: Lagunita quiere su opinión mientras hacemos planes a largo plazo: Oportunidades para participar:

3/16 Site Council / Strategic Planning, 7:00 

3/22 Board Meeting, 6:00

3/24 Strategic Planning Committee forum, chaired by Chuck Shearn, 7:00

3/30 Informational Packets distributed to all families

4/13 April Board Meeting, 6:00 

4/20 April LPTC Meeting, 7:00

4/21 In-person parent meeting, 2:00

5/3 District Resident Forum, 6:30

5/11 School Site Council Mtg, 7:00 online

5/13 LPTC Meeting, 3:00 in person

5/17 May Board Meeting, 6:00

6/28 June Board Meeting, 6:00 

Esta semana es la Semana de Agradecimiento a los Maestros, y me gustaría pedirles a los estudiantes y familias que muestren su agradecimiento el jueves (5 de mayo). Cualquier regalo es apreciado, ya que puede ser una nota o un dibujo de un estudiante, o flores del jardín. ¡El LPTC está preparando el almuerzo para los maestros el viernes, y la administración se ha encargado de los otros días...!

Familias, por favor, complete nuestra encuesta anual de primavera:

Next week Lagunita will have an in-person parent meeting after school on Thursday the 21st to hear from you regarding the proposed change to grade span. We hope you can make it:

Thursday April 21st after school (2:00) at the picnic tables. Please take steps to ensure safety gathering on campus for the first time in two years.  

Va a ver una junta de familias aqui en el campus despues que clases, en jueves el 21 para oir de ti sobre el propuesto cambio en rango los grados. Esperamos que puedes asistir:

Jueves 21 de abril despues que clases (2:00) en las mesas de almuerzo. Por favor tome medidas para garantizar la seguridad de reunirse en el campus por primera vez en dos años.   Enjoy Spring Break and please give your student(s) a COVID test before their return on April 11th! Lagunita sent home a packet in advance of Spring Break with information about the proposed gradespan change; information about CAASPP testing; & a box of COVID-19 tests. Distruta el descanso y favor de dar una prueba de COVID a su estudiante antes de la regresa del 11 de abril! Lagunita mando una paquete antes del descanso sobre el proposito de cambiar el alcance de grados; informacion de las examenes CAASPP; y unas pruebas de COVID-19. 

Thank you for your LPTC benefit See's sales! Candy is scheduled for delivery over Spring Break. We'll try to distribute on Monday April 11th!

Gracias por sus ventas See's por beneficio del LPTC! Chocolates llegaran durante el descanso de primavera. Intentamos distribuir el lunes 11 de abril.   

Hi everyone: 

Lagunita Planning Committee Meeting              1 414-909-4786‬ PIN: ‪677 123 760‬# 


Hola a todos:              1 414-909-4786‬ PIN: ‪677 123 760‬# 


I want to encourage everyone to support the LPTC with our Spring Fundraiser this month! The goal is for each student to sell at least 10 boxes, and the last day to turn in orders is coming soon: Thursday March 24th! 

¡Quiero alentar a todos a que apoyen al LPTC con nuestra recaudación de fondos de primavera este mes! El objetivo es que cada estudiante venda al menos 10 cajas, y el último día para entregar pedidos llegará pronto: ¡el jueves 24 de marzo!

During the next few weeks there are lots of forums for your input: Next Wednesday (March 16) there's an important School Site Council meeting. Our next Board meeting will be March 22nd. Please take advantage of these important opportunities! We have a regular schedule all the way through the month until Spring Break, April 4-8.

Durante las próximas semanas habrá muchos foros para sus aportes: El próximo miércoles (16 de marzo) hay una importante reunión del consejo escolar. Nuestra próxima reunión de la junta será el 22 de marzo. Por favor tome ¡Aprovecha estas importantes oportunidades! Tenemos un horario regular hasta el fin del mes y las vacaciones primavera, 4-8 de abril.


Please read the above communications regarding the statewide school masking policy change. Lagunita will continue to require masks whenever indoors through Friday March 11th, as mandated. Beginning March 14th, masks will be optional on campus. I must encourage families to continue to use masks in order to minimize risk as this policy change takes effect, and further ask that parents please support the school staff in directing students to take appropriate steps to safeguard their health and safety--including masking as needed.   

Favor de leer las comunicaciones anteriores con respecto al cambio de política de uso de mascarillas en las escuelas en todo el estado. Lagunita continuará requiriendo mascarillas siempre que esté en interiores durante el viernes 11 de marzo, según lo dispuesto. A partir del 14 de marzo, las máscaras serán opcionales en el campus. Debo alentar a las familias a que continúen usando máscaras para minimizar el riesgo a medida que este cambio de política entre en vigencia, y además pida a los padres que apoyen al personal de la escuela para indicar a los estudiantes que tomen las medidas adecuadas para salvaguardar su salud y seguridad, incluido el uso de máscarillas según sea necesario.A few important reminders: Next week is Conference week, with minimum days Monday through Thursday. All students K-8 will be dismissed at 12:45. The trimester ends March 4th, a regular Friday, and there is no school on Monday March 7th. 

Algunos recordatorios importantes: La próxima semana es la semana de conferencias, con un día mínimo de lunes a jueves. Todos los estudiantes de K-8 saldrán a las 12:45. El trimestre termina el 4 de marzo viernes, dia regular, y no hay clases el lunes 7 de marzo. 

Finally, next year's calendar was adopted by the Board and is on the website, and there's one more week to bring food bank donations to fill the barrels! Thank you. Finalmente, el calendario del próximo año fue adoptado por la Mesa y está en el sitio web, ¡y hay una semana más para traer donaciones de comida al banco de alimentos para llenar los barriles!


Reminder: this week is a regular week and weekend. Next week we have both Friday the 18th and the following Monday the 21st off. 

Favor de recordar: este semana y fin de semana son regulares. La semana que viene, tendremos dias festivos el viernes 18 y el lunes siguiente 21.   

Please let us know if your address or housing situation has changed, as records must be up to date and there may be resources available for additional support if you need it!

Also, Lagunita and the LPTC have barrels from the Food Bank at Lagunita, and we encourage you to donate non-perishable food to the Food Bank's programs to feed those experiencing food insecurity. Please hand bags of donations to parking lot staff in the mornings. Thank you! 

Favor de infórmenos si su dirección o situación de vivienda ha cambiado, ya que los registros deben estar actualizados y puede haber recursos disponibles para apoyo adicional si lo necesita.

Además, Lagunita y el LPTC tienen barriles del Banco de Alimentos, y lo alentamos a donar alimentos no perecederos a los programas del Banco de Alimentos para alimentar a quienes experimentan inseguridad alimentaria. Por las mañanas, entregue bolsas de donaciones al personal del estacionamiento. ¡Gracias! 

LPTC Meets Wednesday at 7; next round of COVID testing also Wednesday.  LPTC tiene junta miercoles a las 7; pruebas de COVID tamabien el miercoles. 

Happy New Year! ¡Feliz año nuevo! 

Jan. 18 we'll start the day with COVID testing as we mark half way through this school year. And don't forget to attend the LPTC meeting on Wednesday night. Joining info to the side. 

Comenzaremos el día con las pruebas de COVID ya que marcamos la mitad de este año escolar. Y no olvide asistir a la reunión del LPTC el miércoles por la noche. Enlace para juntar al lado. 


We're looking forward to a safe return to school on Monday -- for students & staff, families and the whole Lagunita community. With this in mind, a couple of important reminders: 

*Please send your student with a high quality face mask. Cloth masks start to degrade after multiple washes, and kids grow. My son has grown an inch since the start of school and needs new face masks again, as a good fit is extremely important. I've seen a few "decorative" masks made of mesh. These will not work--masks of all types must fit well, stay on, and be functional and effective. Thanks for your support!

*You should test your students again on Sunday. The purpose of the at-home tests we distributed is to catch any exposure or infection before it comes to school with the new year; and to reassure you, the parent!

*We'll still perform tests for all students who've opted in on Monday morning--and again on Thursday if necessary due to positive test results. 

From all of us at Lagunita, we hope you had a wonderful break & look forward to seeing you back on campus.


Feliz año nuevo! Esperamos un regreso seguro a la escuela el lunes, para los estudiantes y el personal, las familias y toda la comunidad de Lagunita. Con esto en mente, unos recordatorios importantes:

* Por favor envíe a su estudiante con una mascarilla de alta calidad. Las mascarillas de tela comienzan a degradarse después de varios lavados, y los niños crecen. Mi hijo ha crecido una pulgada desde el comienzo del ano escolar, y necesita nuevas mascarillas. Un buen ajuste es extremadamente importante. He visto algunas máscaras "decorativas" hechas de malla. Estas no funcionarán; las máscaras de todo tipo deben quedar bien, permanecer, y ser funcionales y efectivas. ¡Gracias por su apoyo!

*Debe volver a dar pruebas a sus estudiantes el domingo. El propósito de las pruebas en el hogar que distribuimos es detectar cualquier exposición o infección antes de que llegue el año nuevo a la escuela y para tranquilizarlos a ustedes en casa.

* Seguiremos realizando pruebas para todos los estudiantes que hayan optado por participar el lunes por la mañana, y nuevamente el jueves si es necesario debido a los resultados positivos de las pruebas. 

De parte de todos nosotros en Lagunita, esperamos que hayan tenido un maravilloso descanso y esperamos verlos nuevamente en el campus.


At-home COVID test drive-through pickup for all students: Tues Jan 4 or Wed Jan 5 from 9:30-11am 

Recojida de en-casa pruebas de COVID del estilo Drive-Thru por cada estudiante: martes 4 o miercoles 5 de enero de 9:30-11am.  

In advance of next week's return to school, Lagunita has instant tests available to all families. January 4th or 5th you can pick up one box (two tests) per student between 9:30 & 11am and perform these tests yourself regardless of whether you've participated in our testing program at school. 

These tests are provided to assist with a confident and safe(r) return to campus. We ask that you perform one test on Thursday the 6th and another on Sunday the 9th. Lagunita will test all students who have opted in on the 10th and again on the 13th. We want to be thorough in screening students and staff during this unprecedented surge so that we can continue to offer in person classes. Thanks! 

¡Feliz año nuevo!

Antes del regreso a la escuela de la próxima semana, Lagunita tiene pruebas de COVID-19 instantáneos disponibles para todas las familias. El 4 o 5 de enero puede recoger una caja (con dos exámenes) por estudiante entre las 9:30 y las 11 am sin importa si han participado o no en nuestro programa de pruebas en la escuela.

Estas pruebas se proporcionan para ayudar con un regreso confiado y más seguro al campus. Le pedimos que realice una prueba el jueves 6 y otra el domingo 9. Lagunita evaluará a todos los estudiantes que hayan optado por las pruebas el día 10 y otra vez el día 13. Queremos ser minuciosos en la regresa de estudiantes y personal durante este aumento sin precedentes para que podamos seguir ofreciendo clases en persona.


Thank you to the LPTC for a wonderful holiday reward: All those raffle tickets sales earned our students a sweet send off, donuts, hot chocolate, and apple cider on their last day of the calendar year! Thanks, Lagunita parents, and thanks LPTC, also, for the holiday ornaments provided to each Lagunita classroom!

Please remember that Friday Dec. 17th is the first day of Winter Break, and that we don't return until January 10th, 2022.

On Monday the 10th we will screen students for COVID-19. Over vacation, please focus on safe masking, hand washing, and safety. As vaccines are now approved for students as young as five, I can only encourage you to consider vaccinating your kids--and yourselves--so that we can stay open throughout 2022. And please share the vaccination records with us, especially after the second shot. Thank you.

Gracias al LPTC por una maravillosa recompensa festiva: ¡Todas esas ventas de boletos de rifa les valieron a nuestros estudiantes una dulce despedida, con donas, chocolate y sidra de manzana en su último día del año calendario! Gracias, familias de Lagunita, y ¡gracias LPTC, también, por los adornos navideños que se entregan a cada salón de Lagunita!

Recuerde que el viernes 17 de diciembre es el primer día de las vacaciones de invierno y que no regresaremos hasta el 10 de enero de 2022.

El lunes 10 harremos pruebas con los estudiantes para detectar COVID-19. Durante las vacaciones, concéntrese en el enmascaramiento seguro, el lavado de manos y la salud. Como las vacunas ahora están aprobadas para estudiantes de hasta cinco años, solo puedo alentarlo a que considere vacunar a sus hijos - y ustedes mismos - para que podamos permanecer abiertos durante el 2022. Y por favor compartan los registros de vacunación con nosotros, especialmente después de la segunda inyección. Gracias.

School Site Council meeting 

Wednesday the 8th at 6PM: / ‪(US) +1 515-218-1309‬ PIN: ‪723 137 591‬#

LPTC Raffle

December 9 · 7:00 – 7:45pm / 1-662-618-2400‬ PIN:  ‪676 800 278‬#

Junta del Consejo del Sitio Escolar el miércoles 8 a las 6 p.m.

LPTC Raffle: December 9 · 7:00 – 7:45pm

1-662-618-2400‬               PIN:  ‪676 800 278‬#

Our next scheduled test for COVID-19 will be Monday 11/29 following the Thanksgiving Holiday. Please stay safe and take care to minimize risk during next week's vacation, and happy Thanksgiving.

Nuestra próxima prueba programada para COVID-19 será el lunes 29 de noviembre después del Día de Acción de Gracias. Por favor, manténgase a salvo y tenga cuidado de minimizar el riesgo durante las vacaciones de la próxima semana, y feliz Día de Acción de Gracias.

The following is a press release from County Superintendent Deneen Guss:

Contact: Esmeralda Montenegro Owen, Communications and Public Relations Officer, (213) 220-1147 

November 9, 2021

Statement from Monterey County Superintendent of Schools Dr. Deneen Guss on COVID-19 Vaccine Approval for 5-11 Year Olds

As families here in Monterey County have eagerly awaited the approval of 5 to 11 year old vaccinations for COVID-19, we here at the Monterey County Office of Education have been working closely with the Monterey County Health Department to prepare local schools for the rollout of youth vaccinations.

Vaccine clinics for children aged 5 to 11 have already begun. Parent and guardians will have ample opportunities to get their children vaccines through these primary avenues:

Children in this age group will be receiving a juvenile dosage of the Pfizer vaccine, and it will be packaged and labeled in a way that distinguishes it from adult doses. Children ages 5 to 11 will need parental permission in order to be vaccinated. We recognize that this is an important decision for families to make, and we recommend talking to your health care provider should you or any of your family members have questions or concerns regarding vaccine safety.

Many parents and guardians have been anxiously awaiting the availability of this vaccine, especially with the holiday season upon us with families excited to gather and celebrate together. We must remain vigilant to take care of ourselves, our families, and our community as we move towards the end of this pandemic.

For more information on COVID-19 guidance for Monterey County K-12 Schools, please go to

Dr. Deneen Guss

Monterey County Superintendent of Schools


*Congratulations to the Student Council winners, and the Pumpkin Carving winners as well!

*Trunk or Treat as a marvelous success! You can still purchase raffle tickets here (

*Felicidades al nuevo Concilio de Estudiantes, y ¡tambien a los estudiantes con calabasas ganadores!

¡Trunk or Treat fue un éxito maravilloso! Todavia puede comprar boletos de rifa aquí

*How wonderful to see so many of you drive-through. Thanks to the LPTC for all the hard work! You can still submit your pumpkin photos on Monday; and vote for the best carved pumpkins starting Tuesday. 

*Our next round of school-wide COVID tests will be Wednesday, Nov. 3rd to monitor Halloween exposure 

*Please attend LPTC's next meeting on Wednesday night at 7! Joining info below:

(267) 538-0801‬     PIN: ‪561 726 931‬#

*Qué bonito ver a tantos de ustedes paseando. ¡Gracias a LPTC por todo el trabajo duro! Aún pueden enviar sus fotos de calabaza el lunes; y votar por las mejores calabazas talladas a partir del martes. 

*Nuestra próxima ronda de pruebas de COVID para todos será el miércoles 3 de noviembre para monitorear unas exposiciónes por Halloween

* ¡Asista a la próxima reunión de LPTC el miércoles por la noche a las 7! Información para unirse a continuación:

(267) 538-0801 / PIN: 561726931 #


*LPTC's Drive Thru Trunk or Treat will be Saturday Oct. 30th at 6:00. See you there!

*On Friday, students are welcome and encouraged to wear school-appropriate costumes (costumes you'd show--and explain--to a kindergartener). Please remind your students, though, that Friday is "practice run." We don't want to ruin your costumes two days before Halloween. If their costume features a mask, they are welcome to bring them, but there will certainly be times when they won't be able to wear their costume mask. Please leave the other accessories at home.

And pandemic facemasks must still be worn, of course.

* ¡El Drive Thru Trunk or Treat de LPTC será sabado el 30 de octubre a las 6! Nos vemos!

* El viernes, los estudiantes son bienvenidos y se les anima a usar disfraces apropiados para la escuela (disfraces que mostraría - y explicaría - a un estudiante de kindergarten). Sin embargo, recuerde a sus estudiantes que el viernes es una "carrera de práctica". Si su disfraz tiene una máscara, pueden traerlos, pero seguramente habrá ocasiones en las que no podrán usar su máscara de disfraz. Por favor, deje los demás accesorios en casa.

Y las mascarillas para la pandemia aún deben usarse, por supuesto.

*We will be testing students K-8 on Monday morning, 10/25 due to two recent cases of COVID-19 on campus. We are actively engaged in working to keep our community safe and healthy. Please talk to your students about the importance of masking, hand washing, and respecting the personal space of other people.

*Spirit Gear is still available. Make your purchases before the end of this week! 

*Board Meeting Wednesday night, yes: Wednesday! the 27th

* Harremos pruebas de COVID con los estudiantes de K-8 el lunes 25 por la mañana, debido a dos casos recientes de COVID-19 en el campus. Estamos activamente comprometidos en trabajar para mantener nuestra comunidad segura y saludable. Por favor, hable con sus estudiantes sobre la importancia de enmascarar, lavarse las manos y respetar el espacio personal de otras personas.

*Ropa de SpiritGear esta disponible hasta el fin de este semana en 

*Junta de la Mesa el miercoles, si: miercoles el 27!

*Remember that this week M - Th we dismiss at 12:45 for conferences. Friday Oct. 8th is a regular day. Please talk with anyone who helps with transportation! Monday Oct. 11th is a holiday: No School 10/11!

*Recuerda que esta semana, lunes a jueves todos los estudiantes salen a las 12:45 por las conferencias. Viernes el 8 de octubre es un día regular. Habla con todos que ayuden con transporte! Y lunes el 11 es un día festivo, entonces no hay clases en el 11!


Please fill out our annual Fall parent survey. We need to hear from you! This year the survey is just nine questions but they are very important: Please fill it out ASAP! If you prefer a paper copy they are available in the office. I'd like to encourage your participation in our Site Council (23rd online) and Board Meeting (28th on the phone or in person) over the coming week. 

Favor de llenar nuestra encuesta del otoño anual para familias. ¡Necesitamos saber de usted! Este año la encuesta tiene solo nueve preguntas, pero son muy importantes: ¡Por favor, complétala lo antes posible! Si prefieres, y copias en papel disponibles en la oficina. Quiero animarles participar en nuestro Consejo del Sitio Escolar (23 en linea) y la Reunión de la Mesa (28 aquí en la escuela o por teléfono) durante este semana. 

Saturday is the 20th Anniversary of the 2001 Sept. 11 attacks. Please consider the recognition as an opportunity to donate your time or funds to individuals in need or the many organizations that serve the community. Here is a message from MCOE County Superintendent Dr. Deneen Guss, State Senator Anna Caballero, and several community members:

Sunday the 12th is Grandparents Day and I want to thank all the grandparents who help with pick up and drop off and homework and meals. My own kids depend on their grandma for rides to school, and I'm grateful that Lagunita has so many helpful grandparents. Please pass on my thank you to all family helpers. Also, some October planning: Conferences will take place 10/4-10/7, and will be minimum days with a 12:45 dismissal for all students. Picture Day will be 10/13. Also, below please see new information from the State Attorney General's Office regarding Hate Crimes, as well as new information from Monterey County regarding COVID safety and information. Thanks!

El sábado es el vigésimo aniversario de los ataques del 11 de septiembre de 2001. Considere el reconocimiento como una oportunidad para donar su tiempo o fondos a las personas necesitadas o las muchas organizaciones que sirven a la comunidad. Aquí está un mensaje del superintendente del condado de MCOE, Dr. Deneen Guss, la senadora estatal Anna Caballero y varios miembros de la comunidad:

Domingo el 12 es el Día de los Abuelos, y quiero dar gracias a todos los abuelos y las abuelas quienes ayudan en las mañanas y tardes, con transporte, tareas, y comidas. Los niños míos dependen en la ayuda de su abuela, y agradezco la participación a tantos abuelos. Por favor, comparten mis saludos con los ayudantes familiares. También, unas fechas en Octubre: Las conferencias será 10/4 - 10/7, "días mínimos" con despedida a las 12:45 por todos los esudiantes. El día de la fotografía será el 10/13. También, abajo por favor ver información nueva del Dept. de Justicia del Estado sobre Delitos de Odio, al igual que información nueva de Condado de Monterey con información de salud y seguridad sobre COVID. 

LPTC will have its first meeting of the year tonight 9/1 at 7 PM. Agenda and link follow. We are starting to schedule important dates for the fall: Hearing & Vision tests will take place on Friday 9/3. Don't forget that Monday is Labor Day!

El Club de Padres y Maestros de Lagunita "LPTC" por las siglas en ingles tiene la primera junta del ano esta noche a las 7 PM. La ayenda y enlace están abajo. Estamos empezando a programar fechas importantes para el otoño: las pruebas de audición y visión serán el viernes 9/3, ¡y el lunes es el Día del Trabajador!


*Picture Day will take place on October 13th and that you will receive payment envelopes in advance. 

*El Día de las Fotos sera el 13 de octubre y que recibirá sobres de pago por adelantado.Finally I just want to mention lunches: Kinders no longer need full lunches except on Thursdays. We're not selling pizza yet, so everyone needs a lunch tomorrow. They all have the opportunity to eat a snack at morning recess, and all students remain seated and eating for 20 minutes at lunchtime before they can play. Finally, quite a few students are bringing candy in their lunches. A chocolate kiss is one thing, and I know some of the lunch kits have a peanut butter cup, but please don't send whole candy bars or bags of sweets. We are trying to teach the kids healthy eating, and we're seeing a lot more candy than in previous years. 

Por último, solo quiero mencionar los almuerzos: los Kinders ya no necesitan almuerzos completos excepto los jueves. Todavía no vendemos pizza, por lo que todos necesitan un almuerzo mañana. Todos tienen la oportunidad de comer algo en el recreo de la mañana, y todos los estudiantes permanecen sentados y comiendo durante 20 minutos en el almuerzo antes de poder jugar. Finalmente, bastantes estudiantes traen dulces en sus almuerzos. Un besito de chocolate es una cosa, y sé que algunos de los almuerzos rápidos tienen un postre, pero por favor no envíe barras de chocolate o bolsas llenas de dulces. Estamos tratando de enseñar a los niños a comer saludablemente, y estamos viendo muchos más dulces que en años pasados. Gracias!

Alright everyone, we're off and running. Thanks for your patience and support and feedback and your efforts to keep our kids and our community safe. 

On the safety topic: Parking Lot. Please be patient and flexible, please work with us, and please drive slowly! We're working with the kids to make sure they stick to using the crosswalk and starting tomorrow, our Kinders will start to cross with school staff, so again, please be mindful and careful. 

The kids have been doing great with regard to masks. We are seeing that sometimes when they're outside we're having to ask them to put on a mask because they're so close together. So here's what we're telling them: when they're outside they need to be distanced, or wear their masks if they're close enough to touch. 

We're just looking to minimize risk, and the kids are so glad to be here socializing and playing and learning. On the topic, there's a delay in the notification system for our COVID tests, so I'll just share that they were all negative. Next time we test, August 30th, you should be notified more promptly of the results. Thanks.

Muy bien a todos, ya tenemos los primeros días por atrás. Gracias por su paciencia, apoyo y comentarios y sus esfuerzos para mantener a nuestros niños y nuestra comunidad seguros.

Sobre el tema de seguridad: el parking. Por favor, sea paciente y flexible, trabaje con nosotros y conduzca despacio. Estamos trabajando con los niños para asegurarnos de que sigan usando el paso de peatones y, a partir de manana, nuestros Kinders comenzarán a cruzar junto con el personal de la escuela, así que sea consciente y cuidadoso.

A los niños les ha ido muy bien con las mascarillas. Vemos que a veces, cuando están afuera, tenemos que pedirles que se ponga su máscarilla porque están muy juntos. Así que esto es lo que les decimos: cuando están afuera necesitan distanciarse, o usar sus mascarillas si están lo suficientemente cerca como para tocarlas.

Solo buscamos minimizar el riesgo, y los niños están muy contentos de estar aquí socializando, jugando y aprendiendo. Sobre el tema, hay un retraso en el sistema de notificación para nuestras pruebas COVID, así que solo compartiré que todas fueron negativas. La próxima vez que hagamos la prueba, el 30 de agosto, debería recibir una notificación más rápida de los resultados. Gracias.    

We've been hard at work getting campus set up for tomorrow and for the return to full-time full classroom instruction. This week, Wednesday through Friday, classes will be in session from 8:20-1:50 for the first time since March 11th of 2020! Next week's schedule is a "normal" schedule: 8:20-2:50 with a 1:50 dismissal on Thursday only. 

Let's talk drop off and pick up: Drop off is from 8-8:20. Students need to exit their car with a mask on, but we will not stop cars for a temperature check. No screening form is required, but I ask that you keep me informed of any exposures and serious risk factors. Parents will drive through the parking lot area closer to the street, as you did before COVID. Students will carefully head to their outdoor classroom spaces, which will be well marked. We are working to keep the cohorts separate as we start the day. 

At pickup, students will be in the same outdoor classrooms. Please be patient and safe as we adjust for having 97 students on campus again, including 12 kindergarteners who have never been to school. We will help your students into your cars in a way that minimizes risk and moves cars through the lot. Please do not park (except kinder parents--more below) and get out of your car. 

Parents: if you need to talk with someone at school, phone or email is best. If you need to come on campus, check in at the office first always. But at pickup and drop off, parents should not park and exit their cars (except kinder parents, who have been asked to park for the first week or two). If you have a kinder and an older sibling, please walk both students to the rosebush and then return to your car. For the first few weeks, please assume this will take a bit more time than it used to.  

Thanks for your patience and understanding.

Hemos estado trabajando duro para preparar el campus para mañana y para volver a la instrucción en el aula completa a tiempo completo. Esta semana, de miércoles a viernes, las clases estarán en sesión de 8:20-1:50 por primera vez desde ¡11 de marzo de 2020! El horario de la próxima semana es un horario "normal": 8:20-2:50 con una salida de 1:50 solo el jueves.

Hablemos de dejar y recoger: Dejar y recoger es de 8-8: 20. Los estudiantes deben salir de su automóvil con una mascarilla, pero no pararemos los automóviles para un control de temperatura. No se requiere un formulario de evaluación, pero les pido que Los padres conducirán por el área de estacionamiento más cerca de la calle, como lo hizo antes de COVID. Los estudiantes se dirigirán con cuidado a sus salones de clases al aire libre, que estarán bien marcados. Estamos trabajando para mantener las cohortes separadas al comenzar el día.

En el momento de la recogida, los estudiantes estarán en las mismas aulas al aire libre. Tenga paciencia y seguridad mientras nos adaptamos para tener 97 estudiantes en el campus nuevamente, incluidos 12 niños de kindergarten que nunca han ido a la escuela. Ayudaremos a sus estudiantes a subir a sus autos de una manera que Por favor, no se estacione (excepto los padres de kinders - más abajo) y salga de su automóvil.

Padres: si necesitan hablar con alguien en la escuela, lo mejor es llamar por teléfono o correo electrónico. Si necesita venir al campus, regístrese primero en la oficina siempre. Pero al recoger y dejar, los padres no deben estacionar y salir de sus autos. Familias de kinders tienen permiso especial durante las primeras semanas del ano escolar (y si tiene un kinder y un hermano mayor, por favor acompañe a ambos estudiantes al rosal y luego regrese a su auto). Durante las primeras semanas, asuma que esto tomará un poco más de tiempo que antes.

Gracias por su paciencia y comprensión.

News in preparation for the new year: We resume classes on August 11th. Please see our calendar with a full five-day week. 

Our bell schedule returns to previous years: 8:00-8:20 is drop off time, with no traffic controls or screenings. Kinder will dismiss at 12:05; 1st-8th will dismiss at 2:50. On Thursdays all students K-8 will dismiss at 1:50.

Face masks remain required indoors for all students and staff. COVID tests will be different: instant nostril swabs will be used instead of saliva tests, and the testing materials will remain at Lagunita. These are tests provided by the State of California and not a third-party lab. A FAQ is included below. 

Finally, the State has also changed the rules for Distance Learning. Parent Notification: In order to communicate the educational options for families & their pupils in the 2021–22 school year, AB 130 requires that school districts and COEs notify parents and guardians of their options to enroll their pupil in in-person instruction or IS during the 2021–22 school year (EC Section 51747). 

Lagunita's teachers will not offer Distance Learning this year, as we have contracted with Santa Rita Union School District and the Monterey County Office of Education to do so. Lagunita will focus on in-person instruction following the guidance above re: masks and testing. If you prefer an distance learning / Independent Studies option, I encourage you to consider enrollment with SRUSD or MCOE, or to explore options with your district of residence.  


Las noticias en preparación para el nuevo año: Iniciamos las clases en 11 de agosto, y revisar el calendario anual con una semana completa de cinco días.

Nuestro horario de timbre regresa a años anteriores: 8: 00-8: 20 es la hora de llegada, sin controles de tráfico o evaluaciones de temperatura. Kinder terminará a las 12:05; 1° al 8° saldrá a las 2:50. Los jueves todos los estudiantes K -8 saldrán a la 1:50.

Las mascarillas siguen siendo necesarias en el interior para todos los estudiantes y el personal. Las pruebas de COVID serán diferentes: se usarán hisopos instantáneos de fosas nasales en lugar de pruebas de saliva, y las pruebas y materiales permanecerán en Lagunita. Estas son pruebas proporcionadas por el estado de California y no un  laboratorio privado. Hay mas información por abajo, con preguntas frecuentes.

Finalmente, el Estado también ha cambiado las reglas de la Educación a Distancia. Notificación a los padres: Para comunicar las opciones educativas para las familias y sus alumnos en el año escolar 2021-22, AB 130 requiere que los distritos escolares y los COE notifiquen a los padres y tutores de sus opciones para inscribir a sus alumnos en la instrucción en persona o IS durante el año escolar 2021–22 (EC Sección 51747).

Los maestros de Lagunita no ofrecerán aprendizaje a distancia este año, ya que tenemos un contrato con el Distrito Escolar Unido de Santa Rita y la Oficina de Educación del Condado de Monterey para hacerlo. Lagunita se enfocará en la instrucción en persona siguiendo la guía anterior sobre: ​​máscarillas y pruebas. Si si prefiere una opción de educación a distancia / estudios independientes ("IS" por las siglas en ingles), le animo a que considere inscribirse en SRUSD o MCOE, o que explore opciones con su distrito de residencia.

public hearing notices LCAP and budget 23.24.pdf
LPTC movie night1.pdf
LPTC movie night 2 esp.pdf
SSC.SPC agenda 4.20.23 with 2.9.23 minutes.pdf
AB 1424 Info Eng.pdf
AB 1424 Info Esp.pdf
Intent To Return IDT 23.24.pdf
housing questionnaire eng.pdf
housing quesionnaire esp.pdf
COVID testing permission 22.23 Primary.pdf
Substantial Exposure Notice 2.3.23.pdf
SSC.SPC Agenda 2.9.23.pdf
paint night 2023.pdf
SSC.SPC Agenda 12.22.22 plus minutes draft.pdf
LPTC raffle for website.pdf
VEO Lagunita Elementary School Flyer.pdf
LPTC Agenda 11_09_2022.pdf
candyland TOT.pdf
LPTC pumkpins.pdf
COVID19 testing plan for 22.23 approved.pdf
SpiritGearFlyer_1255892 (2).pdf
5.3.22 resident Mtg gradespan.pdf
Parent Mtg.4.20.22.pdf
public hearing notice - L.C.A.P. 22.23.pdf
DB.notice of appointment 2022.pdf
Waiver extensions.pdf
Waiver extensions - Spanish.pdf
August food bank distribution flyer.pdf
August food bank distribution flyer - Spanish.pdf
COM-FamilyFlie-spanish-PRINT (1).pdf
SSC.SPC Agenda 9.22.22.pdf
BGCMC Summer Program SP.pdf
Family Picnic Day Flyer 3.pdf
YB order.pdf
SSC.SPC Agenda 5.11.22 with minutes 3.16.pdf
Substantial Exposure Notice 1.20.22
3.1.22 Mask Update.pdf
notice of vacancy 2022.pdf
SSC.SPC Agenda March 16 with minutes from 12.8.21.pdf
developer fee hearing notice 2022.pdf
COVID anniversary 2022.pdf
McV refresher 2022.pdf
Food Drive Flyer.pdf
Intent To Return IDT.pdf
Substantial Exposure Notice 1.20.22
(Covid) Testing FAQ.pdf
SpiritGearFlyer_1255892 (1).pdf
Lagunita Civics Education Program 21.22.pdf
SSC.SPC Agenda 9.23.21.pdf
MC SC Shelter Flyer draft 1-09-23 1044a.pdf
Agenda-2019-09-17-15-30-cc English.pdf
Agenda-2019-09-17-15-30-cc Spanish.pdf
Agenda-2019-09-17-18-30-cc English.pdf
Agenda-2019-09-17-18-30-cc Spanish.pdf
SSC.SPC Agenda 9.12.19.pdf
parent ed night lagunita 8.27.19 CAASPP DC.pdf
grandparents day coffee.pdf