Holy Sonnet XVII

HOLY SONNET XVII by John Donne

Since she whom I lov’d hath payd her last debt

To Nature, and to hers, and my good is dead,

And her Soule early into heaven ravished,

Wholly on heavenly things my mind is sett.

Here the admyring her my mind did whett

To seeke thee God; so streames do shew their head;

But thou I have found thee, and thou my thirst has fed,

A holy thirsty dropsy melts mee yett.

But why should I begg more Love, when as thou

Dost, wooe my soule for hers; offring all thine:

And dost not only feare least I allow

My Love to Saints and Angels things divine,

But in thy tender jealosy dost doubt

Least the World, Fleshe, yea Devill putt thee out.

HOLY SONNET XVII - Vertaling door Frank Despriet

(Since she whom I lov’d hath payd her last debt)

Sinds zij die ik beminde haar laatste schuld heeft betaald

Aan de natuur, en aan zichzelf, en mijn goed is gestorven,

En haar ziel vroeg naar de hemel heeft gezworven,

Wordt mijn geest volledig door hemelse dingen bepaald.

Hier werd mijn geest door haar te aanbidden overgehaald

Om jou te zoeken, God; zo tonen stromen hun bronnen.

Maar al heb ik je gevonden, en al is mijn dorst overwonnen,

Nog voel ik me onverzadigd, alsof geen zege werd behaald.

Maar waarom zou ik haar verloren liefde bezingen,

Wanneer jij mijn ziel beklaagt en mij al het jouwe biedt,

En niet enkel vreest voor toekomstig verdriet

Van heiligen of engelen, goddelijke dingen.

Maar toch ben je bang in je tedere ijver

Dat de wereld, het vlees, ja de duivel je verdrijven.