Holy Sonnet II

De Heilige Sonnetten, ook wel de Goddelijke Meditaties en de Goddelijke Sonnetten genoemd, zijn een reeks van negentien gedichten. Ze werden nooit gepubliceerd tijdens Donnes leven, maar op grote schaal in handschrift verspreid. De Holy Sonnets behoren tot Donnes populairste gedichten. Ze werden geschreven in de periode 1609-1610, toen Donne leed onder grote fysieke, emotionele en financiële problemen. Ook voor de dichter was het een periode van religieuze onrust: oorspronkelijk was hij een rooms-katholiek, en hij trad pas officieel toe tot de Anglicaanse kerk in 1615. De Heilige Sonnetten weerspiegelen deze angsten.


Oorspronkelijk gedicht:

HOLY SONNET II by John Donne

AS due by many titles I resign

Myself to thee, O God. First I was made

By Thee ; and for Thee, and when I was decay'd

Thy blood bought that, the which before was Thine.

I am Thy son, made with Thyself to shine,

Thy servant, whose pains Thou hast still repaid,

Thy sheep, Thine image, and—till I betray'd

Myself—a temple of Thy Spirit divine.

Why doth the devil then usurp on me ?

Why doth he steal, nay ravish, that's Thy right ?

Except Thou rise and for Thine own work fight,

O ! I shall soon despair, when I shall see

That Thou lovest mankind well, yet wilt not choose me,

And Satan hates me, yet is loth to lose me.

HOLY SONNET II - Vertaling door Frank Despriet

(As due by many titles I resign)

Door vele plichten gebonden neem ik afstand

Van het leven voor jou, O God, die me schiep.

Jij was het die me voortbracht uit het niet,

Je gaf me je bloed, je hart en je verstand.

Ik ben je zoon, gemaakt door je eigen hand,

Je schaap, je dienaar, die je nooit verried,

Of bijna nooit; het bezorgt me veel verdriet

Dat ik de weg verloor naar je goddelijke land.

Het is de duivel die me overweldigd heeft,

Die steelt en ontvoert wat van jou moest zijn,

Hij kwelt en foltert mij met helse pijn.

Toch beken ik dat ik enkel voor jou heb geleefd.

Ik weet het, jij houdt van mij. Bevrijd me dan.

En Satan haat me, maar heeft me in zijn ban.



HOLY SONNET II - Vertaling door Arie van der Krogt

(As due by many titles I resign)

Op grond van vele rechten geef ik mij

Aan u, mijn God, want eerst werd ik gemaakt

Door u, voor u, en na mijn val tot kwaad

Kocht uw bloed dat, wat u bezat, weer vrij;

Ik ben uw zoon, een zon, die door u schijnt,

Uw knecht, wiens straf en pijn u ondergaat,

Uw schaap, uw beeld, en tot mijn groot verraad,

Een tempel, waar uw Geest te gast kon zijn;

Wat moet die Duivel met zijn duivelsspel,

Rooft en bedoezelt hij niet zo uw recht?

Tenzij u komt en voor uw erfdeel vecht,

Oh, mijn hoop kwijnt, als ik dit aanzie, snel:

U houdt van mensen, maar kiest niet voor mij,

En Satan haat mij, maar laat mij niet vrij.