Anatevka (mp3)
Anatevka - Lletra
A-na-tev-ka, A-na-tev-ka
des-no-drits, es-go-tats
A-na-tev-ka
On se-ri-a_el Sa-bbath-tan dolç
A-na-tev-ka A-na-tev-ka
in-ti-ma, fa-mi-liar
A-na-tev-ka
A on co-nec to-ta la gent
A-vi-at se-re_un ex-trany
a_un lloc ex-trany
Cer-cant vo-ra un an-tic com-pany
de A-na-tev-ka.
Jo-per-ta-nyo a_A na-tev-ka
des-no-drits es-go-tats
A-na-tev-ka
po-bles_es-ti-mat,
la me-va ciu-tat.
Si jo fos molt ric (mp3)
Si jo fos molt ric - Contralts
Si jo fos molt ric - Lletra
B: Si jo fos molt ric
di bi di bi di bi di bi di bi di bi di bi dum
tot el di-a bi di bi di dum
si fos un ho-me_amb di-ners, hei!
T: No tre-ba-lla-ri-a
di bi di bi di bi di bi di bi di bi di bi dum
si fos molt, molt i molt ric
di bi di bi di bi di bi dum
S-C: Em fa-ri-a_u-na gran ca-sa
amb mol-tes ha-bi-ta-cions
al bell mig de la ciu-tat
teu-lat de zenc,
te-rra de fus-ta bo-na tam-bé.
U-na llar-ga_es-ca-la per pu-jar
i_u-na de més llar-ga per bai-xar
i_u-na a_en-lloc no-més per far-dar
I om-pli-ri-a_el pa-ti
amb po-llets, ga-lli-nes
per-què_els po-gués veu-re tot-hom
piu-lant tant fort com ells ho po-den fer.
I ca-da cop que...
a-nun-cia-ri-a_a qui viu_un ho-me ric.
B: Si jo fos molt ric...
T: no tre-ba-lla ri-a...
S-C: La me-va do-na la Gol-de
pre-su-mint de les se-ves ri-que-ses,
gro-ssa de men-jar tant
su-per-vi-sa el que ens a-nem men-jant
la veig or-gu-llos-sa i_es-ta-rru-fa-da
com un pa o_es-tà con-ten-ta de de-bó
or-de-na_als nos-tres ser-vents di-a_i nit.
T: Els grans se-nyors de la ciu-tat
seu-ri-en al meu cos-tat
S: Se-ri-a_el seu con-se-ller
C: Com Sa-lo-mó po-dri-a ser
B: Si us plau Re-b(e) Te-vye
T: dis-cul-pi Re-b(e) Te-vye
S-C: I no_im-por-ta-ri-a
si la me-va res-pos-ta_es co-rrec-ta_o no
quan un és ric tot el que diu és bo
Si jo fos ric tin-dri-a temps
per a-nar a la si-na-go-ga i re-sar
i te-nir un se-ient o-rien-tat a_o-rient
po-dri-a_es-tu-diar els lli-bres sa-grats
amb els nos-tres sa-vis
du-rant ho-res sens pa-rar
pa-ssa-ri-a la vi-da dol-ça-ment
B: Si jo fos molt ric...
T: No tre-ba-lla-ri-a
di bi di bi di bi di bi di bi di bi di bi dum
si fos molt, molt i molt ric
Tots:
Se-nyor, tu que vas cre-ar-ho tot
tam-bé de-cre-tes la me-va sort
des-mun-ta-ri-a_els teus u-ni-ver-sals plans
te-nint di-ners a les mans
El violinista a la teulada - Instrumental (mp3)
Arxiu de so amb les veus i la instrumentació:
El violinista a la teulada - Instrumental
Pert parts:
Comentari
El violinista en el tejado es una película musical estadounidense dirigida por Norman Jewison en el año 1971. Se estrenó en su versión teatral en Broadway en el año 1964 (Fiddler on the Roof), con Zero Mostel como protagonista. Estaba basada en una novela del escritor ruso Sholom Aleichem, titulada Las hijas de Tevye. En la versión cinematográfica, el sonido del violín que toca el violinista, usado como metáfora de la vida inestable de las comunidades judías en la Rusia zarista, fue doblado por Isaac Stern. La película ganó tres premios Oscar.