GermanSlavicStudiesUcsb Demian Summary
Seltsam, im Nebel zu wandern! Wondrous to wander through mists!
Einsam ist jeder Busch und Stein, Parted are bush and stone:
Kein Baum sieht den anderen, None to the other exists,
Jeder ist allein. Each stands alone.
Voll von Freunden war mir die Welt, Many my friends came calling
Als noch mein Leben licht war; then, when I lived in the light;
Nun, da der Nebel fällt, Now that the fogs are falling,
Ist keiner mehr sichtbar. None is in sight.
Wahrlich, keiner ist weise, Truly, only the sages
Der nicht das Dunkel kennt, Fathom the darkness to fall,
Das unentrinnbar und leise Which, as silent as cages,
Von allem ihn trennt. Separates all.
Seltsam, im Nebel zu wandern! Strange to walk in the mists!
Leben ist Einsamsein. Life has to solitude grown.
Kein Mensch kennt den andern, None for the other exists:
Jeder ist allein. Each is alone.
1908
Hermann Hesse(July 1877-Aug.1962) Walter A. Aue
barbarapijan.not ever getdrunken suitss.com