Catherine Cook
10 Diciembre 2008
Las Metáforas, Paradojas, y Sentidos de las Palabras de Jesucristo
Puede haber muchos sentidos e infinita profundidad de expresión para cada palabra del lenguaje español. Niveles elevados de entendimiento de significados de palabras son evidentes en literatura inspirada. Cuando son analizados los sentidos de las palabras, se encuentran muchas interpretaciones correctas que exploran facetas de relaciones, gozo, y el propósito de la vida. Pueden causar un gran impacto en la vida del lector.
Un ejemplo es la Santa Biblia. Este libro fue traducido al español del hebreo, el griego, y la lengua aramea. "The gospels, although written almost entirely in Greek, very occasionally quote Jesus’s words in Aramaic" (Fudge, 755). En su Sermón en el Monte que fue escrito en la Santa Biblia, Jesucristo usó metáforas y símbolos para enseñar sobre temas espirituales. Habló acerca de las verdades poderosas sobre cómo desarrollar y cómo encontrar felicidad en el amor, aún con gran sacrificio.
Una investigación en los sentidos de la palabra bienaventurados es un ejemplo de muchos significados. "Viendo la multitud, subió al monte; y sentándose, vinieron a él sus discípulos. Y abriendo su boca les enseñaba, diciendo: Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos" (La Santa Biblia, Versión Reina Valera, Mateo 5.1-3). Al leerla por la primera vez, esta oración es una paradoja. Ellos que son pobres son bienaventurados. "bienaventurado, -da: … Que es afortunado y feliz … [persona] Que goza de la felicidad plena que es concedida por Dios (en el cristianismo) … beato, santo, feliz, afortunado, dichoso, … cándido, inocentón, sencillo, incauto, bendito …" (Larousse Diccionario). La palabra bienaventurados aquí trae a la mente la imagen de la riqueza que pueda ser recibido depués de esta vida, en los cielos – posiblemente abundancia y honor.
It is evident that the specified blessings and the happiness comprized [Sic] therein are to be realized in their fulness only beyond the grave; though the joy that comes from the consciousness of right living brings, even in this world, a rich return. An important element in this splendid elucidation of the truly blessed state is the implied distinction between pleasure and happiness. Mere pleasure is at best but fleeting; happiness is abiding, for in the recollection thereof is joy renewed. Supreme happiness is not an earthly attainment; the promised ‘fulness of joy’ lies beyond death and the resurrection… The kingdom of heaven was the all-comprizing [Sic] text of this wonderful sermon; the means of reaching the kingdom and the glories of eternal citizenship therein are the main divisions of the treatise (Talmage, 231-232).
Jesús usó estos sentidos cuando usó la palabra bienaventurados, pero también se referió a algo más que este conocimiento limitado de la alegría verdadera – él enseñó sobre el gozo que viene con la perfección. Algunos de estas bendiciones están disponibles en esta vida así como la próxima vida.
Blessedness is defined as being higher than happiness… In that matchless Sermon on the Mount, Jesus has given us eight distinct ways by which we might receive this kind of joy... These declarations of the Master are known in the literature of the Christian world as the Beatitudes and have been referred to by Bible commentators as the preparation necessary for entrance into the kingdom of heaven. For the purposes of this discussion may I speak of them as something more than that as they are applied to you and me. They embody in fact THE CONSTITUTION FOR A PERFECT LIFE (Lee, 56-57).
La frase pobres en espríritu es un ejemplo que tiene muchas sentidos. Las primeras ideas que vienen a la mente son desánimo, debilidad, fracaso, tristeza, y la falta de la motivación. Aquí hay la paradoja – los que están infelices son considerados bienaventurados.
pobre …
[persona] Que no tiene lo necesario para vivir o que lo tiene con escasez … [animal, persona] Que es desgraciado o despierta compasión … [persona] Que reúne las circunstancias exigidas por la ley para concederle los beneficios de la defensa gratuita en el enjuiciamento civil o criminal … indigente, necesitado, menesteroso, miserable, desnudo, descalzo, desheredado, derrotado, mendigo, poriosero, pedigüeño, pidientero … escaso, corto, falto … infeliz, desdichado, triste, humilde … (Larousse Diccionario)
Pobre en este contexto refiere a una falta en spíritu y el giro a la fuente de espíritu, para llenarse. "To be poor in spirit is to feel yourselves as the spiritually needy, ever dependent upon the Lord for your clothes, and your food and the air you breathe, your health, your life; realizing that no day should pass without fervent prayer of thanksgiving, for guidance and forgiveness and strength sufficient for each day’s need" (Lee, 57). Pobre en las palabras de Jesús también refiere a los que están preocupados por los que fallan. Ellos tienen cuidado de otros y tratan de levantarlos a la senda de la felicidad. Su amor, interés, compasión, y pena influencia a otros para el bienestar. Este esfuerzo describe el reino de los cielos. "El reino de los cielos se ha acercado" (La Santa Biblia, Mateo 10.7).
La palabra reino es un ejemplo con mucho significados también.
reino
Préstamo (s. XII) del latín regnum, derivado de rex, regis ‘rey’. De la raíz indoeuropea de rey (V.) … Territorio en el que el jefe de gobierno es un rey o una reina … Provincia de un Estado que antiguamente fue gobernada por un rey o reina propios … Conjunto de diputados o procuradores que con poderes representan un reino en las cortes. Ámbito o espacio real o imaginario que ocupa una cosa o que abarca un asunto o materia … corona, monarquía (Larousse Diccionario).
El reino de los cielos es una metáfora que se refiere no sólo a una vida futura, pero a un dominio de influencia que está presente aquí y ahora. Una esfera de influencia puede ser edificado y guiado como parte del reino de los cielos aquí en esta vida por obedecer las leyes de este reino.
Un cuarto ejemplo de muchos sentidos es en Mateo 5.4. "Bienaventurados los que lloran, porque ellos recibirán consolación" (La Santa Biblia, Mateo 5.4). Aquí hay una paradoja. Ellos que lloran son considerados bienaventurados. "llorar … Derramar lágrimas en señal de dolor, tristeza, alegría o necesidad … Fluir lágrimas de los ojos… Quejarse de las penas o de las necesidades propias, generalmente para despertar compasión o para conseguir algo … Sentir profundamente una desgracia … lagrimar, arrasarse los ojos de lágrimas, llorar a lágrima viva … deshacerse en lágrimas … plañir, lamentar, deplorar, sentir" (Larousse Diccionario). "To mourn, as the Master’s lesson here would teach, one must show that ‘godly sorrow that worketh repentance’ and wins for the penitent a forgiveness of sins and forbids a return to the deeds of which he mourns" (Lee, 58). Hay una consolación que es dada por cada dolor. "consolación … Acción de consolar o consolarse. Cosa que consuela … animar, confortar, calmar, tranquilizar, reanimar, alentar, desahogar, aliviar" (Larousse Diccionario). Esta consolación refiere no sólo a una emoción, pero una recompensa tangible. Un beneficio que viene por preocuparse por otros es el desarrollo de una amistad duradera. Una otra ganancia por sufrir por otros es ver un cambio bueno en sus vidas mientras confian en sus amigos, desarrollan fe y esperanza, y se mejoran.
Un quinto ejemplo de profundidades de sentidos es la palabra manso. "Bienaventurados los mansos, porque ellos recibirán la tierra por heredad" (La Santa Biblia, Mateo 5.5). Esta promesa para los tiernos para recibir la herencia en vez de los combatientes es una paradoja. Ellos que no tienen orgullo recibirán la tierra.
manso …
Voz patrimonial del latín vulgar mansus, procedente del clásico mansuetus, participio de mansuescere ‘domesticarse, amansarse’, compuesto de manus ‘mano’ y suescere ‘acostumbrarse’. De la familia etimológica de mano (V.) … [animal] Que no ataca ni actúa con agresividad, sino que se muestra dócil en compañía de las personas y se deja tomar o acariciar … Que es sosegado, tranquilo y apacible … Buey o res que se coloca delante de las reses bravas para que las guíe … tranquilo, quieto, sosegado, reposado, apacible, benigno, suave, dócil, manejable … (Larousse Diccionario)
Este sufrimiento representa fuerza y inteligencia, y paciencia con los otros. Es una decidida afectuosidad. Es adelantarse sin dar daño a otros, aún cuando ellos hieren. Ellos que endurecen con paciencia y sin resentimiento recibirán el derecho a la herencia. "A meek man is defined as one who is not easily provoked or irritated and forbearing under injury or annoyance. Meekness is not synonymous with weakness. The meek man is the strong, the mighty, the man of complete self-mastery. He is the one who has the courage of his moral convictions, despite the pressure of the gang or the club" (Lee, 60).
Dos otras enseñanzas del uso del lenguaje son escritos en el Libro de Mormón. El nivel de entendimiento de los lectores y oyentes pueden limitar los numerosos significados y profundidades de expresión de las palabras en el lenguaje de español. Esta idea fue explicado después de un sermón de Jesucristo en el continente americano.
Y cuando hubo pronunciado estas palabras, se arrodilló él mismo también en el suelo; y he aquí, oró al Padre, y las cosas que oró no se pueden escribir, y los de la multitud que lo oyeron, dieron testimonio. Y de esta manera testifican: Jamás el ojo ha visto ni el oído escuchado, antes de ahora, tan grandes y maravillosas cosas como las que vimos y oímos que Jesús habló al Padre; y no hay lengua que pueda hablar, ni hombre alguno que pueda escribir, ni corazón de hombre que pueda concebir tan grandes y maravillosas cosas como las que vimos y oímos a Jesús hablar; y nadie puede conceptuar el gozo que llenó nuestras almas cuando lo oímos rogar por nosotros al Padre. (El Libro de Mormón: Otro Testamento de Jesucristo, 3 Nefi 17.15-17).
Los que tratan de orar y escribir pueden ser limitados en expresar el profundo entendimiento y las sentimientos que pueden ser tranmitidos con palabras.
Y aconteció que otra vez se alejó un poco y oró al Padre; y la lengua no puede expresar las palabras que oró, ni pueden ser escritas por hombre alguno las palabras que oró. Y la multitud oyó y da testimonio; y se abrieron sus corazones, y comprendieron en sus corazones las palabras que él oró. No obstante, tan grandes y maravillosas fueron las palabras que oró, que no pueden ser escritas, ni tampoco puede el hombre expresarlas. (El Libro de Mormón, 3 Nefi 19.31-34).
Para concluir, hay profundidad de expresión sin límite y muchos niveles de entendimiento en las palabras del lenguaje español. Jesucristo usó paradojas, metáforas, y todas los sentimientos de palabras para transferir verdades poderosas sobre cómo desarrollar y encontrar felicidad. Estos bellos ejemplos de sus enseñanzas son sólo el principio de las estupendas parábolas, preguntas, ejemplos, paradojas, metáforas que Jesús usó para iluminar la mente y guiar las sendas de ciencia e influencia. El lenguaje celestial de Jesucristo contrasta con el lenguaje obsceno que es común hoy día. El nivel de entendimiento y la voluntad de recibir o creer la verdad, de los que hablar, escribir, oír, y leer pueden limitar la eficacia de los sentidos del lenguaje español.
REFERENCIAS
Fudge, E. "Bible." Encyclopedia of Language & Linguistics (Edición Segunda) p. 755. 2006. University of Reading, Reading, UK.
Larousse Diccionario. Larousse Editorial, SL, 2000-2006. <http://www.diccionarios.com>
Lee, Harold B. Decisions for Successful Living, pp. 56–60. 1973. Utah: Deseret Book Company. Título original: Youth and the Church. 1945. Utah: Deseret Book Company.
El Libro de Mormón: Otro Testamento de Jesucristo, 3 Nefi 17.15-17 y 19.31-34. 1830. Utah: Intellectual Reserve, Inc., 1993. <http://scriptures.lds.org/es>
La Santa Biblia, Versión Reina Valera, Mateo 5.1-5 y 10.7. 1960. Tennessee: Broadman & Holman Publishers, 2000.
Talmage, James E. Jesus the Christ, pp. 231-232. 1915. Utah: La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, 1981.