L'homme au coeur blessé

Lhommeaucoeurblessé.+CAST.docx

L'homme au coeur blessé Georges Moustaki http://letras.terra.com/georges-moustaki/1328457/

C·3

Do Sol Do

Jour après jour, les jours s'en vont,

Sol Fa Do

Laissant la vie à l'abandon.

Do Sol Do

Dans le jardin de l'homme au cœur blessé,

Fa Do Fa Sol Do

L'herbe est brûlée. Pas une fleur.

Do Sol Do

Sur l'arbre mort, plus rien ne peut pousser.

Fa Do Fa Sol Do

Rien que les fruits de sa douleur.

Fa Sol Fa Do

Les quatre murs de sa maison

Sol7 Fa Do

N'abritent que l'absence

Sol Do

Où sont partis les compagnons

Do Sol Fa Do

Avec leurs rires et leurs chansons ?

Sol Do

Où sont partis les compagnons

Sol7 Fa Do

Avec leurs rires et leurs chansons ?

Parfois, des larmes viennent abreuver

L'herbe brûlée du souvenir

Mais quel soleil pourra-t-il réchauffer

Les jours enfuis ou à venir ?

Les quatre murs de sa maison

N'abritent que l'absence

Où sont partis les compagnons

Avec leurs rires et leurs chansons ?

Où sont partis les compagnons

Avec leurs rires et leurs chansons ?

Jour après jour, les jours s'en vont,

Laissant la vie à l'abandon.

Lhommeaucoeurblessé.doc

Traducción de la canción

Día tras día, los días se van,

Dejando que la vida sea abandonada.

En el jardín del hombre en el corazón? hermana lesionada

La hierba está quemada. No es una flor

En el árbol muerto, nada puede crecer.

Nada más que los frutos de su dolor.

Las cuatro paredes de su casa

Solo protege la ausencia

¿De dónde se fueron los compañeros?

Con sus risas y sus canciones?

¿De dónde se fueron los compañeros?

Con sus risas y sus canciones?

A veces las lágrimas llegan al agua

La hierba quemada de la memoria

Pero, ¿qué sol calentará?

Días pasados ​​o próximos?

Las cuatro paredes de su casa

Solo protege la ausencia

¿De dónde se fueron los compañeros?

Con sus risas y sus canciones?

¿De dónde se fueron los compañeros?

Con sus risas y sus canciones?

Día tras día, los días se van,

Dejando que la vida sea abandonada.