La Freccia

Verde e Arancione



"Spicciola non era più un giocattolo di pezza: un cuore vero batteva, nel punto giusto, entro il suo corpo vibrante. Ad accarezzarlo, non era freddo e indifferente come i giocattoli: era tiepido e vivo, e tremava per l'emozione.

Tutto questo perché aveva trovato un vero amico e non era più solo al mondo."


G. Rodari - La Freccia Azzurra



“Spicciola was no longer a stuffed toy: a real heart beat, in the right spot, within his quivering body. When petting him, he was not cold and indifferent to the touch like a toy: he was warm and alive, and he trembled with emotion.

All of this because he had found a true friend and he was no longer alone in the world.”

Ispirati dalla storia di Rodari e allo stesso tempo interessati a mettere i 100 linguaggi in azione, abbiamo pensato di creare noi stessi la nostra Freccia Azzurra e partire tutti insieme all'avventura.

Ma come realizzarla? Come possiamo fare a diventare anche noi piccoli come i giocattoli del film per salire in carrozza? Non potendo salire di persona abbiamo cominciato a pensare che il nostro ritratto fosse il modo migliore per "entrare" nel treno, collegandoci al concetto di rappresentazione e interpretazione nell'arte come linguaggio che comunica concetti e messaggi; con il linguaggio del Tinkering abbiamo poi creato le carrozze del treno.

Inspired by Rodari’s story and at the same time interested in putting our knowledge of the 100 languages into action, we thought that we could ourselves create the Freccia Azzurra and depart all together on an adventure.

But how could we realize this idea? How could we make ourselves as small as the toys in the film in order to board the train? Being too large to board the train in person, we came to the conclusion that a self-portrait would be the best way to “get on” the train, connecting ourselves to the concept of the representation and interpretation of art as a language to communicate concepts and messages. Using the language of tinkering, we created the train cars.

Tra i vari metodi illustrativi abbiamo scelto la fotografia e la rappresentazione delle figure dei fumetti della pop-art per creare i nostri ritratti.

Insieme, come parte del processo artistico di cui abbiamo imparato durante la unit, ci siamo focalizzati sull'intenzionalità/motivazione della scelta di queste due tecniche artistiche. Il nostro obiettivo era duplice: usare il linguaggio espressivo della fotografia per comunicare un'emozione che proveremmo se salissimo sulla Freccia Azzurra, e trasformarci in personaggi presenti in un film di cartone animato tramite il linguaggio del fumetto della pop-art.


Among the various illustrative techniques, we chose photography and pop art comics style to create our portraits.

Together, as part of the artistic process which we learned about throughout the unit, we focused on the intentionality/motivation of using these two media. Our goal was two-fold: use the expressive language of photography to communicate an emotion we would feel if we were to ride the Freccia Azzurra, and transform ourselves into characters present in animated film through the language of comic style illustration.

Nella prima fase abbiamo esplorato il linguaggio della fotografia. Abbiamo chiesto ai bambini di pensare ai linguaggi espressivi che si possono utilizzare per comunicare le emozioni. I bambini hanno riflettuto sul fatto che recitare, usando le nostre espressioni del viso e il linguaggio del corpo, è uno dei modi principali di comunicare le emozioni. Abbiamo preso ad esempio la tristezza:

The first step was to explore the language of photography. We asked the students to think about the different expressive languages we can use to communicate emotions. The children reflected on the fact that acting out, using our facial expressions and body language, is a main way that we communicate emotions. We reflected on sadness as an example:


Come sai che James è triste? / How do you know that James is sad?

He's using le mani, and his face looks sad. - Francesca

He has tears in his eyes. - Clara

What does express mean? - Dagny

It means if you don’t want to use your words you use something else

to make somebody understand. - Layla

To express your feelings! - Duncan

You can use your actions, like use your hands. And if you cannot talk,

you can use your body. - Harvey


Allora ci siamo chiesti: come possiamo documentare la recitazione delle nostre emozioni usando le espressioni del viso e il corpo? Pensando ai linguaggi che avevamo identificato durante l'Unità, abbiamo deciso che fotografare noi stessi fosse il modo migliore per comunicare le emozioni che avremmo provato come passeggeri della Freccia Azzurra.

So we asked ourselves: how can we document our acting out emotions with our facial expressions and body? Thinking back on different languages we had identified throughout the unit, we decided that photographing ourselves would be the best way to communicate the emotions that we would experience if we were to be passengers on the Freccia Azzurra.


You can use photos! That’s another way of communicating. - Rocco


Successivamente ci siamo riuniti ed abbiamo riflettuto per scoprire se questo linguaggio fosse sufficiente a trasformarci in passeggeri della Freccia Azzurra. Abbiamo esaminato le foto e i bambini hanno notato che mancava qualcosa:

After, we came together and reflected on whether or not this language was sufficient to turn ourselves into passengers of the Freccia Azzurra. We examined the photos and the children noticed there was something missing:


The movie was a cartoon and we do not look like cartoons. - Yali

Photos look like us now. - Olivia


Quindi, usando un programma di revisione, abbiamo trasformato le loro foto in illustrazioni di fumetto.

So, using an editing program, we transformed their photos into comics style illustrations.


Noi ora sembriamo cartoon characters! - James

Perché? Cos'è cambiato? / Why? What has changed?

Cartoons are drawings and we turned our photo into a drawing. - Duncan

Cosa possiamo vedere nel disegno? / What can we see in the drawing?

Many lines. But there is no color! - Dilara

Infatti mancava il colore ai disegni, allora abbiamo deciso di aggiungerlo usando i pennarelli acquarellati. Abbiamo chiesto ai bambini di scegliere qualsiasi colore che a loro piacesse per esprimere la loro personalità nello stile di pop art. In questo modo hanno potuto riflettere su come possiamo usare l'arte come mezzo espressivo, usando il linguaggio del colore per comunicare la loro personalità e creare il loro personaggio per il treno.

In fact the drawings were missing color, so we decided to add color using watercolor markers. We asked the children to choose whichever colors they preferred to express their personality in the style of pop art. In this way they were able to reflect on how we can use art as a means of expression by using the language of color to communicate their personality and create their character for the train.

Abbiamo collaborato a creare anche le carrozze del nostro treno, colorando le scatole/carrozze di azzurro, proprio come nella storia.

We then collaborated to create the cars of our train, painting the boxes/cars blue, just like in the story.