英語力を生かせる新たな仕事が拡大中!
12月22日(月)19時半より緊急開催!
「新・通訳」を知る、始めるための
無料オンライン特別セミナー
「新・通訳」を知る、始めるための
無料オンライン特別セミナー
近年需要が高まっている通訳者の仕事。「通訳」と聞くと、「大規模な会議や重要な商談で必要とされる、特別な技能訓練を受けた人」というイメージが強いでしょう。しかし、これから必要とされるのは、従来の通訳よりも「状況に合わせて海外の人々との橋渡し役を務めてくれる言葉のプロ」、つまり一定の英語力、通訳スキルの基礎技能、ノンバーバルコミュニケーション力の3つを掛け合わせた‟コミュニケーションの仲介者”です。それをJVTAでは“新・通訳”と定義しました。
JVTAで映像翻訳を学んだ/学んでいる方や、これまで語学学習に力を注いできたという方は、すでに必要な語学力を持っています。その語学力に「通訳の基礎技能」をプラスするだけで、「新・通訳」という新しいジャンルへ仕事の幅を広げることができます。
本セミナーにはJVTAで通訳案件の紹介を手掛ける丸山雄一郎とJVTA修了生で通訳・バイリンガル司会としても活躍する藤田彩乃さんが登壇。既存の通訳との違いや映像翻訳との類似点、また「新・通訳」に求められる+αのスキルや「今の英語力を最大限に生かす方法」などを解説します。
また9月にJVTAロサンゼルス校で開催し大成功を収めた「新・通訳ブートキャンプ」の受講生、近田レイラさんが登壇。近田さんは「新・通訳ブートキャンプ」からの帰国後、早速「新・通訳」としての仕事を手掛けています。そんな近田さんに、新・通訳ブートキャンプで実際に学んだ内容や帰国後の仕事に生かせた点を伺います。さらに、2026年2月に開催する「第2回 新・通訳ブートキャンプ」の詳細についてもご紹介します。
語学力を生かして活躍の場を広げたい方、通訳に類する仕事を頼まれたけどスキル不足で引き受けることができなかった方、通訳に興味はあるけど一歩踏み出せていなかった方は、ぜひ本セミナーにご参加ください。語学人材として自身の可能性を広げるきっかけになるはずです。
ゲスト:藤田彩乃
日本映像翻訳アカデミー(JVTA)東京校修了後、映像翻訳者およびディレクターを務める。2008年にはJVTAロサンゼルス校設立のため渡米。帰国後は富山市を拠点に、アポロ・イングリッシュ・アカデミーを主宰し英語指導に携わる傍ら、行政・企業・教育・文化など多分野において通訳・翻訳者として活動している。
※実績をより詳しく知りたい方は▶こちら
ゲスト:近田レイラ
外資系企業で勤務しながら、JVTAで英日映像翻訳を学ぶ。コース修了後に受けたプロ化試験で見事合格。プロの映像翻訳者として字幕の翻訳制作をする傍ら、フルタイムで勤務する映画配給会社では作品の字幕翻訳、宣伝および監督インタビューの通訳としても活躍している。
司会:丸山雄一郎(JVTA)
JVTAで営業を担当し、官公庁、放送局、大手広告代理店、インバウンド関連団体・企業を主なクライアントとする。通訳者を起用した国際会議やイベントのサポート実績も豊富で、「新・通訳」の分野に関しても現場のニーズやクライアントの要望を熟知している。
サポート:小林由布子(JVTA)
アメリカの大学を卒業後、外資系企業で勤務。JVTAでは英日映像翻訳を学び、プロデビューを果たす。現在、JVTAで広報PR部門の統括と留学経験を生かし、ロサンゼルス校の留学デスクを務めている。
第2回 新・通訳ブートキャンプのリモート個別相談に参加し、12月15日(月)(※日本時間)までに参加申し込みのご連絡をいただいた場合、授業料を$100オフでご案内します。ご興味のある方はリモート個別相談へお申し込みください。
※第2回 新・通訳ブートキャンプの詳細は▶こちら