Curso 2
ICT and Outdoor Teaching and Learning
ICT and Outdoor Teaching and Learning
Melhorar as competências digitais básicas;
Integrar as ferramentas TIC no ensino e aprendizagem ao ar livre;
Compreender o modelo SAMR;
Utilizar o espaço exterior para aprender em ele e através dele;
Envolver os estudantes através de actividades centradas nele;
Criar tarefas inter-disciplinares;
Fomentar a criatividade dos estudantes na aprendizagem e no pensamento crítico.
Marta Ribeiro
Inglês
Oscarina Nogueira
Matemática
Renato Silva
História
Rita Leite
Física e Química
Rui Barreiro
Informática
We've got mail...
Ainda não iniciou a formação mas já se apresentou a nossa formadora, a Alenka, fornecendo-nos algumas informações mais gerais sobre a forma como vai decorrer o curso. Fomos convidados a refletir sobre a utilização das Tecnologias de Informação e Comunicação nas nossas práticas nas respostas a três questões colocadas. Encontramos-nos agora a ultimar a apresentação do nosso Agrupamento de Escolas e a apresentação pessoal de cada um para domingo, 12 de março, viajarmos para Split.
Fafe, Portugal - Porto, Portugal - Frankfurt, Alemanha - Split, Croácia
O dia começou bem cedo à porta da nossa escola onde nos encontramos para iniciarmos a viagem que nos levaria à Croácia onde chegamos por volta das 14 h locais.
The day started too early at the front door of our school, where we met to start the trip that would take us to Croatia. We arrived around 14 o'clock local time.
A primeira sessão inicou às 9 horas. A formadora Alenka Miljević deu as boas vindas ao grupo e começamos por fazer uma atividade quebra-gelo: no espaço da escola teríamos que tirar três fotos que mostrassem quem somos. Quando regressamos à sala, fizemos o carregamento das fotografias num padlet e cada um deu pistas para que o grupo descobrisse quais as fotos que tiramos. Foi uma excelente atividade quebra-gelo, como podem ver no link abaixo.
Depois de um pequeno intervalo, fomos conhecer os colegas de curso que vêm da Alemanha e da França. De seguida fomos conhecer os diferentes sistemas de ensino, cidades e escolas dos participantes. No total somos dez.
The first session startet at 9 a.m. The teacher trainer Alenka Miljević welcomed us and we started by doing an ice-breaker activity: we had to take three photos, around the school, and they had to be related to each one of us. When we returned, we uploaded them in a padlet and each one of us had to talk and give some clues of the photos we took. It was a really good ice-breaker activity, as you can see from the link below.
After a short break, we found out that we have collegues from Germany and France. Therefore, we got to learn about each country's educational systems as well as everyone's cities. In total, we are ten.
No dia de hoje, fomos convidados a desenvolver uma página web através do Adobe Express.
Foi partilhado o modelo SAMR, que permite a inclusão de novas tecnologias em sala de aula. O nível mais elevado é a Redefinição, pois permite a criação de novas tarefas, anteriormente inconcebíveis.
Seguidamente, foi-nos proposto um Photo Safari, em que, durante 30 minutos, fomos pelo exterior da escola tirar fotografias que representassem um conjunto de padrões. As fotos foram publicadas num Padlet. Pode ser visto no botão abaixo.
Posteriormente, cada um de nós desenhou um padrão que representasse a nossa área disciplinar. A sessão terminou, com um passeio pela cidade de Split em busca de imagens que representassem cada um dos padrões desenhados por nós.
Tratou-se de uma sessão muito prática, com a vinda para o exterior e com isto, ficámos a conhecer ainda mais a bela cidade de Split.
Today, we were invented to develop a web page by using Adobe Express.
The SAMR model was presented and it allows us to include new tecnologies in a classroom. The highest level is redefinition, because it allows us the creation of new tasks that were previously inconceivable.
Next it was proposed to us a Photo Safari: we went outside of school to take photos that would reflect/transmit a set of patterns and we had 30 minutes to do this. The photos were posted in a Padlet that can be seen by clicking on a bottom below.
Then, each one of us drew a pattern that would represent our school subject. The session ended with a walk through the city of Split taking photos that would represent each one of the patterns that we previously drew.
It was a very pratical session, with a walk through the exterior and we got to know the beautiful city of Split even better.
O dia de formação começou com a sugestão da formadora para dar continuidade à construção da nossa página pessoal, sobre o curso, na ferramenta Adobe Express.
De seguida cada formando criou o seu emoji com a ferramenta Bitmoji. A tarefa que se seguiu foi construir uma apresentação de grupo, na ferramenta Canva, com os emojis na primeira página e uma página por formando com fotografias tiradas em Split.
The training day began with the trainer's suggestion to continue building our personal page, about the course, in the Adobe Express tool.
Then each trainee created his/her emoji with the Bitmoji tool. The next task was to build a group presentation in the Canva tool with the emojis on the first page and a page per student with photos taken in Split.
Na segunda parte da formação passamos à partilha de ferramentas entre os participantes. Foi proposto que cada um pudesse apresentar uma ferramenta que não fizesse parte das conhecidas/utilizadas pelos participantes até ao momento. O colega Rui fez uma excelente apresentação da ferramenta Nearpod e das suas potencialidades. A partir daí foi uma sequência interessantíssima de ferramentas que podem ser utilizadas com os mais diversos fins para todos os níveis de ensino: Tinkercad, Purpose games, QRCode generator, Thinglink e Flinga.
Como preparação do dia de amanhã, que vai decorrer fora da escola, instalamos a app Plantnet e experimentamos uma tarefa com o Google Lens - a identificação de seis cidades através de fotografias. As iniciais dos nomes de cada cidade, pela ordem com que estavam apresentadas as fotografias, construíram a palavra "THANKS".
In the second part of the training, we move on to sharing tools among participants. It was proposed that each one could present a tool that was not part of those known/used by the participants so far. Our colleague Rui made an excellent presentation of the Nearpod tool and its potential. From there, it was a very interesting sequence of tools that can be used for the most diverse purposes for all levels of education: Tinkercad, Purpose games, QRCode generator, Thinglink and Flinga.
In preparation for tomorrow, which will take place outside of school, we installed the Plantnet app and tried out a task with Google Lens - identifying six cities through photographs. The initials of the names of each city, in the order in which the photos were presented, we built the word "THANKS".
https://www.jigsawplanet.com/
ICT Outdoor
Exploração da ferramenta Jigsawplanet para resolver um puzzle proposto pela formadora e, de seguida, criar um nosso através de uma fotografia, partilhar e resolver os propostos pelos outros colegas.
A ferramenta Google Maps foi utilizada a seguir e cada formando tirou um screen shot com a localização da sua escola.
Entretanto foram distribuídos pela sala QRCode para simular um atividade de exterior. Cada um já contempla a tarefa a realizar. A tarefa individual consistiu em utilizar o screenshot da escola e, numa ferramenta à escolha, colocar pins de localização com tarefas que pode ser utilizado com alunos como atividade de exterior.
Exploration of the Jigsawplanet tool to solve a puzzle proposed by the trainer and then create one of our own through a photograph, share it and solve the ones proposed by other colleagues.
The Google Maps tool was used next and each trainee took a screen shot with the location of their school.
Meanwhile, the trainer put around the classroom some QRCode to simulate an outdoor activity. Each one has already knew the task to be accomplished. The individual task consisted of using the school's screenshot and, in a tool of our choice, placing location pins with tasks that can be used with students as an outdoor activity.
Hoje foi um dia dedicado à Cultura e a História de Split e da Croácia. Guiados pela Linda ficamos a conhecer mais um pouco da História de Split, uma cidade milenar onde vários períodos da História se foram, literalmente, sobrepondo. Começamos junto de uma maquete do Palácio de Diocleciano que deu origem a esta bela cidade, percebemos a localização das várias divisóes e funções das mesmas. Passamos pelas passagens subterrâneas que serviram de cenário para a série de sucesso "Game of Thrones". Visitámos a Praça da Catedral e o Templo de Jupiter, de seguida rumamos à Porta Dourada por onde normalmente entrava a família do Imperador. Passamos pela Estátua de Grgur Nin com o seu dedo do pé afortunado e do renascentista Marko Marulic e a sua história de amor pela amante e pelas letras croatas. O resto da tarde foi passada em Trogir, uma bela cidade cheia de História mas com muitos vestígios da dominação veneziana da cidade, nomeadamente a fortaleza e a catedral com um portal gótico extraordinariamente decorado. A visita foi acompanhada por um doce típico, o trogirski rafioli, e alguns corajosos, optaram por um gelado. Foi já, depois do pôr do sol que voltamos a Split e fechamos com chave de ouro este dia.
Today was a day dedicated to the Culture and History of Split and Croatia. Guided by Linda, we get to know a little more about the history of Split, an ancient city where various periods of history literally overlapped. We start with a model of Diocletian's Palace that gave rise to this beautiful city, we understand the location of the various divisions and their functions. We went through the underground passages that served as the backdrop for the hit series "Game of Thrones". We visited Cathedral Square and the Temple of Jupiter, then head to the Golden Gate through which the Emperor's family normally entered. We went by the Statue of Grgur Nin with his lucky toe and Renaissance Marko Marulic and his love story for his mistress and Croatian lyrics. The rest of the afternoon was spent in Trogir, a beautiful city full of history but with many vestiges of the Venetian domination of the city, namely the fortress and the cathedral with an extraordinarily decorated Gothic portal. The visit was accompanied by a typical sweet, the trogirski rafioli, and some brave ones had chosen an ice cream. It was already, after sunset, that we returned to Split and closed this day to a good end.