dtSearch

Instantly Search Terabytes of Text

• The dtSearch product line can instantly search terabytes of text

across a desktop, network, Internet or Intranet site.

• Highlights hits in a wide range of data, using dtSearch's own

file parsers and converters

• Supports MS Office through current versions

(Word, Excel, PowerPoint, Access),

OpenOffice, ZIP, HTML, XML/XSL, PDF and more

• Supports Exchange, Outlook, Thunderbird

and other popular email types,

including nested and ZIP attachments"

http://www.dtsearch.com/

dtSearch comme outil d'aide à la traduction

  1. Pourquoi ?

  2. Comment ?

  3. Points forts/faibles par rapport aux logiciels de gestion de mémoires de traduction (MultiTrans, OmegaT, SDL (Trados), Wordfast, etc.) ?

  4. Prix ?

1. Pourquoi ? Parce que ce logiciel de recherche "plein texte" permet de retrouver rapidement tout document préalablement indexé (original, traduction, glossaire, ressource documentaire bilingue, etc.)

2. Comment ? Voir le fichier Quick Start ci-joint et la page dtSearch-help (© La page du traducteur belge / De pagina van de Belgische vertaler).

3. Principaux points forts/faibles ?

3.1. Principal point fort de dtSearch par rapport aux logiciels de gestion de mémoires de traduction (MultiTrans,OmegaT, SDL (Trados), Wordfast, etc.) ?

Ce logiciel permet de retrouver/visualiser très rapidement le(s) terme(s) recherché(s) en contexte après une indexation elle aussi très rapide.

3.2. Principal point faible ?

La recherche doit être initiée par l'utilisateur.

4. Prix ?

4.1. Évaluation gratuite durant 30 jours.

4.2. Licence individuelle : 199 USD

4.3. Licences multiples

5. Témoignages

Questions/observations

dtSearch als vertaalhulpmiddel

  1. Waarom?

  2. Hoe?

  3. Sterke/zwakke punten ten aanzien van de vertaalgeheugens (MultiTrans, OmegaT, SDL (Trados), Wordfast, enz.) ?

  4. Prijs?

1. Waarom? Omdat je met dit programma voor full text search-opzoekingen snel en op een eenvoudige manier om het even welk document kan vinden (origineel, vroegere vertaling, glossarium, tweetalige documentatie, enzovoort) dat je vooraf hebt geïndexeerd.

2. Hoe? Dat lees je in het QuickStart bestand dat als bijlage gaat en op dtSearch-help (© La page du traducteur belge / De pagina van de Belgische vertaler).

3. Voornaamste sterke/zwakke punten?

3.1. Belangrijkste sterk punt van dit programma voor full text search-opzoekingen ten aanzien van de vertaalgeheugens (MultiTrans,OmegaT, SDL (Trados), Wordfast, enz.)

Dankzij dtSearch heb je onmiddellijk toegang tot en kan je opzoekingen doen in al beschikbare bestanden die je vooraf hebt geïndexeerd

3.2. Belangrijkste zwak punt

In dtSearch moeten de opzoekingen door de gebruiker worden gestart.

4. Prijs?

4.1. Gratis evaluatie (30 dagen).

4.2. Individuele licentie: 199 USD

4.3. Meervoudige licenties

5. Getuigenissen

Vragen/Opmerkingen