Alignement de textes

Objet : Les opérations énumérées ci-dessous permettent d'aligner deux versions linguistiques d'un même document, dans MS-Word, sous la forme d'un tableau bilingue, par exemple la version néerlandaise (NL) et la version française (FR) d’une loi.

Observation préalable : Avant d’aller plus loin, l’utilisateur devra importer, dans MS-Word, le fichier « Alignement.bas » disponible sur demande (marche à suivre dans MS-Word: Alt F8 > Step Into > File > Import File > Save), puis ajouter, s’il le souhaite, des boutons à sa barre d’accès rapide (https://support.office.com/fr-fr/article/personnaliser-la-barre-d-outils-acc%C3%A8s-rapide-43fff1c9-ebc4-4963-bdbd-c2b6b0739e52#__toc352651877) ou à ses rubans (File > Options > Customize Ribbon – Under Choose commands from, click Macros – Click the macro you want – Under Customize the ribbon, click the tab and custom group where you want to add the macro – If you don't have a custom group, click New Group. Then click Rename and type a name for your custom group – Click Add – Click Rename to choose an image for the macro and type the name you want – Click OK twice) pour pouvoir accéder plus rapidement à ces macros.

Étapes de l’alignement (exemple basé sur les versions NL et FR d’un texte de loi disponible sur Justel[1]) :

1. À partir du navigateur web: copier la version NL de la loi choisie (Ctrl A, Ctrl C).

2. Dans Word: coller dans un nouveau document (Ctrl N, clic droit, Paste Options, bouton de droite (Keep Text Only).

3. Exécuter la macro JFB_TxtToTbl (Alt F8, cliquer deux fois sur JFB_TxtToTbl ou utiliser le bouton créé à cet effet)

4. À partir du navigateur web: copier la version FR de la loi choisie (Ctrl A, Ctrl C).

5. Dans Word : coller dans un nouveau document (Ctrl N, clic droit, Paste Options, bouton de droite (Keep Text Only).

6. Exécuter la macro JFB_TxtToTbl

7. Copier la colonne contenant le texte français (placer le pointeur dans la colonne contenant le texte, puis cliquer successivement sur Layout > Select > Select Column, puis Ctrl C)

NB : Si la quadrillage du tableau n’est pas visible, placer le pointeur sur le premier mot du texte français, puis activer la commande « Gridlines » (Design > Borders > View Gridlines)

8. Revenir au document contenant la version NL (points 2 et 3)

9. Placer le pointeur dans la première cellule de la colonne de droite.

10. Coller la colonne FR (Ctrl V)

11. Placer le pointeur dans la colonne contenant le texte NL, puis exécuter la macro JFB_ColNL pour activer le correcteur orthographique NL.

12. Placer le pointeur dans la colonne contenant le texte FR, puis exécuter la macro JFB_ColFR pour activer le correcteur orthographique FR.

13. Faire défiler le texte manuellement pour identifier d’éventuels décalages entres les deux versions linguistiques.

14. En cas de décalage, utiliser la macro JFB_ShiftCellsUp pour faire remonter le texte dans la colonne où se trouve le pointeur après avoir placé le pointeur à l’endroit voulu, éventuellement après avoir inséré une ligne supplémentaire (Clic droit, Insert > Insert Rows Above/Below)

15. Effacer la colonne vide de droite (placer le pointeur dans cette colonne, puis cliquer successivement sur : Layout > Delete > Delete Columns)

16. Enregistrer sous le format souhaité, par exemple en pdf pour assurer la préservation de la mise en page du fichier (File > Save as > *.pdf).

Observations complémentaires :

1. Les macros JFB_TxtToTbl et JFB_TblToTxt peuvent aussi être utilisées pour traduire au format « Moniteur belge » (texte bilingue en deux colonnes).

2. La macro JFB_TblToTxt permet de recréer des fichiers unilingues NL et FR (placer le pointeur dans la colonne adéquate avant d’exécuter JFB_TblToTxt), par exemple en vue de créer des fichiers tmx à partir de textes préalignés (voir notamment : LFAligner, https://sourceforge.net/p/aligner/wiki/Home/ ou Wordfast Aligner, https://www.wordfast.net/?go=align).

[1] « La section Législation du Service d'Informatique Juridique (SIJ) créé en 1979 sous le nom générique de JUSTEL (Ius telecommunicationibus) gère le contenu des bases de données Index législatif et Législation consolidée. » (SPF Justice, http://www.ejustice.just.fgov.be/loi/contenu.htm)

Contact/questions : jfb@beltrans.org