Nhàn vịnh kỳ 05 間詠其五 • Vịnh nhàn kỳ 05


Nguyễn Khuyến

Bất vấn vong dương đắc mã ông,

Tĩnh thôi Dịch lý nghiệm cùng thông.

Tẫn tri thế sự nùng hoàn đạm,

Tu tín thiên cơ chuyết giả công.

Dung phận hà tu cầu phận ngoại,

Thức thời vưu quý chước thời trung.

Thốn tâm an đắc thù quân tạo,

Thử tước nguyên nhân phó Tỷ công.



間詠其五


不問亡羊得馬翁,

靜摧易理騐窮通。

儘知世事濃還淡,

須信天機拙者公。

容分何須求分外,

識時尤貴酌時中。

寸心安得酬鈞造,

此爵原人付俾公。

Chẳng hỏi mất dê, được ngựa không?

Tĩnh tâm đọc Dịch, nghiệm cùng thông.

Đã hay thế sự nồng rồi nhạt,

Mới biết cơ trời vụng hoá khôn.

Thân phận hình dung đâu bởi ngoại,

Thức thời chén rượu lại là hơn.

Tấc lòng muốn báo đền ông tạo,

Đây chén người xưa gửi Tỷ công.

Bản dịch của Trần Văn Nhĩ


Chẳng hỏi ông mất dê hay được ngựa,

Tĩnh tâm tìm dịch lý để nghiệm lẽ cùng thông.

Đã thấu tỏ việc đời, hết nồng lại nhạt,

Mới tin cơ trời vụng ấy là khéo.

Hình dung thân phận chẳng cầu ở bề ngoài,

Người hiểu biết càng quý hơn ở lúc nâng chén rượu.

Tấc lòng muốn được báo ơn tạo hoá,

Chén này, người xưa từng gửi Tỷ công.


Tuyển từ Yên Đổ tiến sĩ thi tập (VHv.1864).


Nguồn: Trần Văn Nhĩ, Tuyển tập thơ chữ Hán Nguyễn Khuyến, NXB Văn Nghệ, 2005