Xuân đán cảm tác Đầu năm cảm xúc làm thơ


Nguyễn Bỉnh Khiêm

Xuân đán cảm tác


Hành niên thất thập tứ niên dư,

Hỷ đắc đầu nhàn phỏng cựu cư.

Tuế thuỷ bàng quan tân vũ trụ,

Gia bần duy phú cựu thi thư.

Tú hoa dã trúc tam xuân hảo,

Tịnh nguyệt minh song nhất thất hư.

Thuỳ thị thuỳ phi hưu thuyết trước,

Lão cuồng tự tiếu thái dung sơ.


Dịch nghĩa

Tuổi đời đã ngoài bảy mươi tư,

Mừng được cảnh nhàn về thăm chỗ ở cũ.

Đầu năm nhìn quanh vũ trụ mới,

Nhà nghèo, chỉ giàu sách vở cũ.

Hoa đẹp tre hoang ba xuân tươi tốt,

Trăng trong cửa sổ sáng, một căn nhà trống.

Ai phải ai trái, thôi không nói làm gì,

Già ngông, tự cười mình lười nhác quá.


Bản dịch của Đinh Gia Khánh

Tuổi đời đã quá bảy mươi tư,

Mừng được về nhàn, thăm chốn xưa.

Năm mới, khắp xem tân vũ trụ,

Nhà nghèo, riêng sẵn cựu thi thư.

Tre hoang, hoa đẹp, ba xuân tốt,

Cửa sáng, trăng trong, nhà trống trơ.

Ai phải, ai sai, thôi chẳng nói,

Tự cười già nhác lại cuồng khờ.

Nguyễn Bỉnh Khiêm