Đàn thu tay ngọc / Autumn music, Jade Fingers 

thơ Đinh Hùng, nhạc Thục Vũ
HDN trình bày (hát và ngâm thơ)

thơ Đinh Hùng, nhạc Thục Vũ
HDN trình bày: hát & ngâm thơ

Thi Nhạc Giao Duyên 


Trong vắt lời ca phảng phất nhung

Lòng như mưa lạnh, nhớ lưng chừng

Lưng chừng nỗi nhớ thu đi lạc

Bước nhỏ trăng soi gót rụng hồng

Ôi phím đàn hoa rộn ngón tay

Làn môi mê dại tóc buông dài

Em cười thoảng gió lên cung bậc

Tiếng thở dài vương thương nhớ ai


ngâm thơ:

Ôi phím đàn ngọc lan ngón tay

Mưa nhòa cung bậc trắng mây bay

Em ban hạnh phúc trầm giai điệu

Khi gió nghiêng mình đến ngủ say.


Mười ngón tay buồn chưa ráo lệ

Một cung bạch ngọc náo trường canh

Tay run điệu múa hương rừng thắm

Biển vọng hồi âm ngẩn mắt xanh.


Bát ngát không gian ngọc nối lòng

Chập chùng nhạc uốn nét mi cong

Xin em thắp ngón hương kỳ ảo

Ve vuốt từng hơi thở mặn nồng.


Tay ngọc tà thu ngón tuyết sa

Gió mưa tình ý lệ chan hòa

Bốn giây tuyệt vọng đau hàng phím

Hoa dịu làn môi nghẹn khúc ca

Anh nắm bàn tay nhịp xuống em

Bàn tay dạ nhạc mướt tơ mềm

Tơ mê lùa gió lên cung ngọc

Cánh nhạc hồn anh nhập bóng em


ngâm thơ:

Anh nắm bàn tay nhạt sương chìm

Bàn tay dạ nhạc mướt nhung êm

Tiếng vang tiềm thức dài âm hưởng

Cánh mộng hồn anh nhập bóng em.


Ngào ngạt hương tay một vĩ đàn

Bàn tay hoa nở trắng không gian

Bước chân người tám thu hò hẹn

Ôi đóa hồn say phím ngọc lan.


Xin em đưa nhạc lên trời xanh

Ý đẹp tay thơm kết mộng lành

Anh gục đầu lên trang sách ước

Chờ nghe máu chuyển một dư thanh.


Tay ngọc tà thu ngón tuyết sa

Gió mưa tình ý lệ chan hòa

Bốn giây tuyệt vọng đau hàng phím

Hoa dịu làn môi nghẹn khúc ca

Anh nắm bàn tay nhịp xuống em

Bàn tay dạ nhạc mướt tơ mềm

Tơ mê lùa gió lên cung ngọc

Cánh nhạc hồn anh nhập bóng em


Xin em đưa nhạc lên trời xanh

Ý đẹp tay thơm kết mộng lành

Anh gục đầu lên trang sách ước

Chờ nghe máu chuyển một dư thanh . 


Translated by Vuong Thanh


In your pure, clear singing voice, a velvety smoothness.

Heart feels like cold rain with lingering longing.

Longing strays as autumn's memories wane.

Moonlight shining on your footsteps, like rose petals falling.

Oh, agile fingers gliding over the music keys.

Mesmerizing rosy lips, tresses flowing free.

You smile, the wind ascends a scale so high,

A sigh resounds, yearning for whom tonight.


poetry reading:

O, the ivory music keys beneath your fingers,

Rain blurs the ranks of white clouds in flight.

You bestow a serene melody of happiness,

As the gentle breeze, to sleep,  lulls us. 


Ten sorrowful fingers, with tears not yet dried.

A pearl-white mesmerizing melody stirs up the long night. 

Hands dancing to the call and scents of the ancient forest.

The sea echoes, veiling eyes of blue-green color.


Across vast expanse of space, jade connects our heart.

The rise and fall of music's like your curved eyelashes.

May you kindle a fantastical fragrance with your fingers,

Caressing each salty and intense breath with love.


Hand of jade in autumn, light-white finger descend.

Love in rain and wind, joy and sorrow and tears blend.

Four desperate second with pain on every key,

Soft lips and tender blossoms, a choked melody.

I grasp your hand, its rhythm flows to me,

A hand that composes, smooth as satin be.

Silk entranced, wind ascends the Jade Palace's height

The wings of your music merge with my shadow's light.


poetry reading:

I grasp your hand, pale as the night dew.

A hand that creates music and velvety smooth.

The music lingers in the depths of my consciousness.

The wings of my dream soul blend with your shadow.


The scent of your hand intoxicates the strings of the zither.

A hand that births blossoms in a white expanse.

Eight autumns had passed since our rendezvous today.

O, the enraptured soul in the music from your đivine fingers. 


May you lift the music to the blue sky.

Beautiful feelings and fragrant hands weave a wonderful dream.

I bow my head to the pages of our shared wishes,

Awaiting the moment blood turns into an extra note.


Hand of jade in autumn, light-white finger descend.

Love in rain and wind, joy and sorrow and tears blend.

Four desperate second with pain on every key,

Soft lips and tender blossoms, a choked melody.

I grasp your hand, its rhythm flows to me,

A hand that composes, smooth as satin be.

Silk entranced, wind ascends the Jade Palace's height

The wings of your music merge with my shadow's light.


May you lift the music to the blue sky.

Beautiful feelings and fragrant hands weave a wonderful dream.

I bow my head to the pages of our shared wishes,

Awaiting the moment blood turns into an extra note.

Poem by Đinh Hùng


Ôi phím đàn ngọc lan ngón tay

Mưa nhòa cung bậc trắng mây bay

Em ban hạnh phúc trầm giai điệu

Khi gió nghiêng mình đến ngủ say.


Mười ngón tay buồn chưa ráo lệ

Một cung bạch ngọc náo trường canh

Tay run điệu múa hương rừng thắm

Biển vọng hồi âm ngẩn mắt xanh.


Bát ngát không gian ngọc nối lòng

Chập chùng nhạc uốn nét mi cong

Xin em thắp ngón hương kỳ ảo

Ve vuốt từng hơi thở mặn nồng.


Anh nắm bàn tay nhạt sương chìm

Bàn tay dạ nhạc mướt nhung êm

Tiếng vang tiềm thức dài âm hưởng

Cánh mộng hồn anh nhập bóng em.


Ngào ngạt hương tay một vĩ đàn

Bàn tay hoa nở trắng không gian

Bước chân người tám thu hò hẹn

Ôi đóa hồn say phím ngọc lan.


Xin em đưa nhạc lên trời xanh

Ý đẹp tay thơm kết mộng lành

Anh gục đầu lên trang sách ước

Chờ nghe máu chuyển một dư thanh.


Translation by Vuong Thanh


O, the ivory music keys beneath your fingers,

Rain blurs the ranks of white clouds in flight.

You bestow a serene melody of happiness,

As the gentle breeze, to sleep,  lulls us. 


Ten sorrowful fingers, with tears not yet dried.

A pearl-white mesmerizing melody stirs up the long night. 

Hands dancing to the call and scents of the ancient forest.

The sea echoes, veiling eyes of blue-green color.


Across vast expanse of space, jade connects our heart.

The rise and fall of music's like your curved eyelashes.

May you kindle a fantastical fragrance with your fingers,

Caressing each salty and intense breath with love.


I grasp your hand, pale as the night dew.

A hand that creates music and velvety smooth.

The music lingers in the depths of my consciousness.

The wings of my dream soul blend with your shadow.


The scent of your hand intoxicates the strings of the zither.

A hand that births blossoms in a white expanse.

Eight autumns had passed since our rendezvous today.

O, the enraptured soul in the music from your đivine fingers. 


May you lift the music to the blue sky.

Beautiful feelings and fragrant hands weave a wonderful dream.

I bow my head to the pages of our shared wishes,

Awaiting the moment blood turns into an extra note.

Lời bài hát - Đinh Hùng/Thục Vũ


Trong vắt lời ca phảng phất nhung

Lòng như mưa lạnh, nhớ lưng chừng

Lưng chừng nỗi nhớ thu đi lạc

Bước nhỏ trăng soi gót rụng hồng

Ôi phím đàn hoa rộn ngón tay

Làn môi mê dại tóc buông dài

Em cười thoảng gió lên cung bậc

Tiếng thở dài vương thương nhớ ai


Tay ngọc tà thu ngón tuyết sa

Gió mưa tình ý lệ chan hòa

Bốn giây tuyệt vọng đau hàng phím

Hoa dịu làn môi nghẹn khúc ca

Anh nắm bàn tay nhịp xuống em

Bàn tay dạ nhạc mướt tơ mềm

Tơ mê lùa gió lên cung ngọc

Cánh nhạc hồn anh nhập bóng em


Xin em đưa nhạc lên trời xanh

Ý đẹp tay thơm kết mộng lành

Anh gục đầu lên trang sách ước

Chờ nghe máu chuyển một dư thanh . 


Translated by Vuong Thanh


In your pure, clear singing voice, a velvety smoothness.

Heart feels like cold rain with lingering longing.

Longing strays as autumn's memories wane.

Moonlight shining on your footsteps, like rose petals falling.

Oh, agile fingers gliding over the music keys.

Mesmerizing rosy lips, tresses flowing free.

You smile, the wind ascends a scale so high,

A sigh resounds, yearning for whom tonight.


Hand of jade in autumn, light-white finger descend.

Love in rain and wind, joy and sorrow and tears blend.

Four desperate second with pain on every key,

Soft lips and tender blossoms, a choked melody.

I grasp your hand, its rhythm flows to me,

A hand that composes, smooth as satin be.

Silk entranced, wind ascends the Jade Palace's height

The wings of your music merge with my shadow's light.


May you lift the music to the blue sky.

Beautiful feelings and fragrant hands weave a wonderful dream.

I bow my head to the pages of our shared wishes,

Awaiting the moment blood turns into an extra note.

Đinh Hùng      H D N      Thục Vũ      Greatest Songs