Intérprete profesional en Lengua de Señas Mexicana, certificada con el estándar EC1319 y acreditación por la AIT, AC y la UNSM, coordinadora a nivel nacional de los intérpretes HOPAS (Hijos Oyentes de padres Sordos), cofundadora de la asociación civil Educación Incluyente A.C, Colaboradora de la Red Jalisciense de Intérpretes en Lengua de Señas Mexicana.
La Maestra Kennyetta Morales conocida por todos como Keke. Tiene sus raíces en el Caribe por sus padres y nacida en la ciudad de Nueva York donde es graduada por la Universidad de Long Island con una carrera en Ciencias de Comunicación con Grados en teatro y baile. Empezó su carrera en artes escénicas cuando tenía 10 años y después continuó en una preparatoria dedicada a artes escénicas donde estudió bailes como Jazz, moderno, ballet, teatro y teatro musical. Realizó varios musicales donde actuaba, bailaba y cantaba. Durante su carrera en la universidad de Long Island en Long Island, Nueva York en artes escénicas y participó en varios shows de teatro. También en Nueva York participó en algunos shows de la categoría de off broadway (shows de teatro cercanos a Broadway).
Con los años de estudiar baile ella empezó a estudiar otros estilos de baile y eventualmente ella logró ser maestra de varias disciplinas. Como maestra de baile ha enseñado en Nueva York, Japón, Italia y México danzas Afrocaribeñas, Hip Hop, africano, Jazz funk y afro funk, montado shows con sus alumnos y como solista.
Años después se certificó como maestra de Idiomas. Su experiencia educativa en idiomas la ha realizado en países como Japón, Italia y México. Con más de 10 años como maestra de Idiomas y más de 8 como maestra de baile. Habla inglés, español, lenguas de señas americana, lenguas de señas mexicana e italiano. Proactiva, alegre y muy energética le gusta la docencia pues encuentra en ella una buena oportunidad de motivar a otras personas a seguir desarrollando sus metas y talentos.
Soy intérprete certificado y traductor de Lengua de Señas Mexicana (LSM), cuento con 20 años de experiencia desempeñándome en distintas áreas como: interpretación de conferencia, remota, bilateral, en cadena, en el aula, traducción y grabación de artículos y publicaciones, traducción a vista. He colaborado con distintas asociaciones e instituciones nacionales e internacionales tales como: INAI, Fundación MVS Radio, IPPLIAP, OEI, MEJOREDU, UABC, UPN, APSOR, entre otros. Combinación de idiomas: español, inglés y lengua de señas mexicana. Disfruto mucho ser un puente de comunicación para las personas Sordas.
La convivencia con personas sordas me ha permitido conocer la necesidad que tienen de apoyarse en un intérprete para desenvolverse en el ámbito social y laboral, por lo cual deseo colaborar para la realización de este propósito.
Soy Intérprete de arte, Intérprete de lengua de señas Mexicana, tengo experiencia en traducciones de español escrito a lengua de señas Mexicana.
Experiencia en LSM, un tiempo laboré para tv azteca en Hechos Meridiano de LSM , interpreté en el segundo Informe de la presidenta de voluntariado del DIF Jalisco, impartí cursos en el CODE de LSM.
Gabriela Herrera González
Soy perito interprete ante todos los Órganos del Poder Judicial autorizado por el Consejo de la Judicatura Federal y soy intérprete certificada.
Viví en comunidad con sordos lo que me llevó a profundizar en la cultura sorda y su modo de vida, así como sus costumbres y modismos. Esto me ayudo a desarrollar el talento de lenguaje de señas mexicano y modismos.