新寶島康樂隊-鼓聲若響

新寶島康樂隊-鼓聲若響

阿爸你敢猶有咧聽

a-pa lí kám iáu-ū teh thiann

聽著阮用心唱的歌聲

thiann-tio̍h guán iōng-sim tshiùnn--ê kua-siann

毋管落雨天

m̄-kuán lo̍h-hōo thinn

猶是風颱天

iáu-sī hong-thai thinn

阮是走江湖的藝人

guán-sī tsáu kang-ôo--ê gē-lâng

阿娘你敢猶會知影

a-niâ lí kám iáu ē tsai-iánn

阮佇咧外口真正拍拚

guán tī-leh guā-kháu tsin-tsiànn phah-piànn

毋敢來耽誤

m̄ kánn lâi tânn-gōo

當時的咒誓

tong-sî--ê tsiù-tsuā

袂予你親情頭前厭氣

buē hōo lí tshin-tsiânn thâu-tsîng iàn-khì

若聽著鼓聲

nā thiann-tio̍h kóo siann

阮的心情較快活

gún ê sim-tsîng kà khuìnn-ua̍h

攀過了一山又一嶺

phan kuè liáu tsi̍t suann iū tsi̍t niá

演唱阮甜蜜的歌聲

ián-tshiùnn guán tinn-bi̍t--ê kua-siann

若聽著鼓聲

nā thiann-tio̍h kóo siann

阮的心情會快活

gún ê sim-tsîng ē khuìnn-ua̍h

無疑悟環境的拖磨

bô-gî-ngōo khuân-kíng--ê thua-buâ

唱出阮悲情的歌聲

tshiùnn tshut guán pi-tsîng--ê kua-siann

心愛的你敢猶會諒解

sim-ài--ê lí kám iáu ē liōng-kái

阮會來離開是不得已

guán ē lâi lī-khui sī put-tik-í

三頓著愛食

sann tǹg tio̍h ài tsia̍h

毋通來畏寒

m̄-thang lâi uì-kuânn

想著你毋敢來哭出聲

siūnn tio̍h lí m̄ kánn lâi khàu tshut-siann

若聽著鼓聲

nā thiann-tio̍h kóo siann

阮的心情會快活

gún ê sim-tsîng ē khuìnn-ua̍h

攀過了一山又一嶺

phan kuè liáu tsi̍t suann iū tsi̍t niá

演唱阮甜蜜的歌聲

ián-tshiùnn guán tinn-bi̍t--ê kua-siann

若聽著鼓聲

nā thiann-tio̍h kóo siann

阮的心情會沉重

gún ê sim-tsîng ē tîm-tāng

搖動不情願的尻川花

iô tōng put tsîng-guān--ê kha-tshng hue

全望你風流的人客兄

tsuân bāng lí hong-liû lâng-kheh hiann

若聽著鼓聲

nā thiann-tio̍h kóo siann

阮的心情著快活

gún ê sim-tsîng tio̍h khuìnn-ua̍h

獻出我扭掠的本領

hiàn tshut guá liú-lia̍h--ê pún-niá

演唱阮哀怨的歌聲

ián-tshiùnn guán ai-uàn--ê kua-siann

若有聽著鼓聲

nā ū thiann-tio̍h kóo siann

阮的心情著快活

gún ê sim-tsîng tio̍h khuìnn-ua̍h

毋通當做阮風度輕薄

m̄-thang tòng-tsuè guán hong-tōo khin-po̍h

全望你熱情的人客兄

tsuân bāng lí jia̍t-tsîng--ê lâng-kheh hiann

歌聲正迷人

kua-siann tsiann bê-lâng

阮的心情是暗淡

gún ê sim-tsîng sī àm-tām

日日夜夜咧做夢

li̍t li̍t iā iā teh tsuè bāng

轉來去我

tńg--lâi khì guá

我溫暖的故鄉

guá un-luán--ê kòo-hiong

https://sites.google.com/view/taiwanese-hokkien/台語/台語歌詞/新寶島康樂隊/新寶島康樂隊-鼓聲若響