新寶島康樂隊-鼓聲若響
新寶島康樂隊-鼓聲若響
阿爸你敢猶有咧聽
a-pa lí kám iáu-ū teh thiann
聽著阮用心唱的歌聲
thiann-tio̍h guán iōng-sim tshiùnn--ê kua-siann
毋管落雨天
m̄-kuán lo̍h-hōo thinn
猶是風颱天
iáu-sī hong-thai thinn
阮是走江湖的藝人
guán-sī tsáu kang-ôo--ê gē-lâng
阿娘你敢猶會知影
a-niâ lí kám iáu ē tsai-iánn
阮佇咧外口真正拍拚
guán tī-leh guā-kháu tsin-tsiànn phah-piànn
毋敢來耽誤
m̄ kánn lâi tânn-gōo
當時的咒誓
tong-sî--ê tsiù-tsuā
袂予你親情頭前厭氣
buē hōo lí tshin-tsiânn thâu-tsîng iàn-khì
若聽著鼓聲
nā thiann-tio̍h kóo siann
阮的心情較快活
gún ê sim-tsîng kà khuìnn-ua̍h
攀過了一山又一嶺
phan kuè liáu tsi̍t suann iū tsi̍t niá
演唱阮甜蜜的歌聲
ián-tshiùnn guán tinn-bi̍t--ê kua-siann
若聽著鼓聲
nā thiann-tio̍h kóo siann
阮的心情會快活
gún ê sim-tsîng ē khuìnn-ua̍h
無疑悟環境的拖磨
bô-gî-ngōo khuân-kíng--ê thua-buâ
唱出阮悲情的歌聲
tshiùnn tshut guán pi-tsîng--ê kua-siann
心愛的你敢猶會諒解
sim-ài--ê lí kám iáu ē liōng-kái
阮會來離開是不得已
guán ē lâi lī-khui sī put-tik-í
三頓著愛食
sann tǹg tio̍h ài tsia̍h
毋通來畏寒
m̄-thang lâi uì-kuânn
想著你毋敢來哭出聲
siūnn tio̍h lí m̄ kánn lâi khàu tshut-siann
若聽著鼓聲
nā thiann-tio̍h kóo siann
阮的心情會快活
gún ê sim-tsîng ē khuìnn-ua̍h
攀過了一山又一嶺
phan kuè liáu tsi̍t suann iū tsi̍t niá
演唱阮甜蜜的歌聲
ián-tshiùnn guán tinn-bi̍t--ê kua-siann
若聽著鼓聲
nā thiann-tio̍h kóo siann
阮的心情會沉重
gún ê sim-tsîng ē tîm-tāng
搖動不情願的尻川花
iô tōng put tsîng-guān--ê kha-tshng hue
全望你風流的人客兄
tsuân bāng lí hong-liû lâng-kheh hiann
若聽著鼓聲
nā thiann-tio̍h kóo siann
阮的心情著快活
gún ê sim-tsîng tio̍h khuìnn-ua̍h
獻出我扭掠的本領
hiàn tshut guá liú-lia̍h--ê pún-niá
演唱阮哀怨的歌聲
ián-tshiùnn guán ai-uàn--ê kua-siann
若有聽著鼓聲
nā ū thiann-tio̍h kóo siann
阮的心情著快活
gún ê sim-tsîng tio̍h khuìnn-ua̍h
毋通當做阮風度輕薄
m̄-thang tòng-tsuè guán hong-tōo khin-po̍h
全望你熱情的人客兄
tsuân bāng lí jia̍t-tsîng--ê lâng-kheh hiann
歌聲正迷人
kua-siann tsiann bê-lâng
阮的心情是暗淡
gún ê sim-tsîng sī àm-tām
日日夜夜咧做夢
li̍t li̍t iā iā teh tsuè bāng
轉來去我
tńg--lâi khì guá
我溫暖的故鄉
guá un-luán--ê kòo-hiong
https://sites.google.com/view/taiwanese-hokkien/台語/台語歌詞/新寶島康樂隊/新寶島康樂隊-鼓聲若響