MIXED CONDITIONALS
Sandra Zegarowicz
Sandra Zegarowicz
BUDOWA: If+ Past Simple, would+ have+ past participle (imiesłów czasu przeszłego)
PRZYKŁADY:
If I had a lot of money, I would have bought that Mercedes that I saw yesterday in the street. Gdybym miał dużo pieniędzy, to kupiłbym sobie tego mercedesa, którego widziałem wczoraj na ulicy. (ale jestem bez kasy i wczoraj kupiłem co najwyżej bułkę)
If Mary spoke French, she would have helped you with that translation. Gdyby Mary mówiła po francusku, pomogłaby ci przy tłumaczeniu. (ale nie zna i nie pomogła mu przetłumaczyć)
If they weren't afraid of spiders they would have searched the basement too. Gdyby się nie bali pająków, przeszukaliby też piwnicę.
If he didn't love driving, he wouldn't have become a taxi driver. Gdyby tak nie uwielbiał jeździć, nie zostałby taksówkarzem.
BUDOWA: If+ Past Perfect, would+ infinitive ( bezokolicznik)
PRZYKŁADY:
If I had won the lottery, I would be rich. Gdybym wygrał w totka, byłbym teraz bogaty.(ale nie wygrałem kiedyś tam i nie mam teraz góry pieniędzy)
If they had been born in Africa, their life would be totally different now. Gdyby urodzili się w Afryce, ich życie wyglądałoby teraz zupełnie inaczej.
If I hadn't taken that job, I wouldn't be the president of the company now. Gdybym (wtedy, w przeszłości) nie przyjął tej pracy, nie byłbym teraz prezesem firmy.
If we had looked at the map, we wouldn't be lost. Gdybyśmy spojrzeli na mapę, nie zgubilibyśmy się.(ale nie spojrzeliśmy i teraz nie wiemy gdzie jesteśmy)
Pytania tworzymy zawsze w zdaniu nadrzędnym
If she worked hard, would she have achieved success? Gdyby ciężko pracował, czy osiągnęłaby sukces?
If I had won the award yesterday, would I buy a mansion today? Gdybym wczoraj wyrgała nagrodę, czy dziś mogłabym kupić posiadłość?
Przeczenia możemy tworzyć zarówno w zdaniu nadrzędnym jak i podrzędnym w zależności od kontekstu, tak jak tworzymy przeczenia w danym czasie i z czasownikiem modalnym.
If she didn't work hard, she would not have achieved success. Gdyby nie pracował ciężko, nie osiągnęłaby sukces.
If I had not won the award yesterday, I would not buy a mansion today. Gdybym wczoraj nie wyrgała nagrody, dziś nie mogłabym kupić posiadłość.
We use mixed conditionals if we want to mix talking about the present and the past in the same sentence. The mixed conditional is a combination of the second and the third conditional:
➪ We can use past simple or continuous in the if-clause (to refer to the present or future), and would/should/might have + past participle in the main clause (to refer to the past).
➪ We can also use past perfect in the if-clause (to refer to the past), and would/should/might + infinitive (to refer to the present).
If I didn’t have (second conditional) so much work, I would have gone (third conditional) to the party last night.
If I spoke (second conditional) German, I would have understood (third conditional) them.
If I had won (third conditional) the lottery, I would be (second conditional) rich.
If I hadn’t dropped (third conditional) school, I could have (second conditional) a better job now.
As long as / provided (that) / providing (that) / on condition (that) / only if
We can use the expressions as long as, provided/providing (that), on condition (that), or only if instead of if when we want to emphasize the condition that needs to be present so that something can happen or be done.
I’ll tell you what really happened as long as you keep the secret.
I’ll lend you the money provided (that) you pay me back next month.
They will speak to the press on condition (that) they remain anonymous sources.
We will invest the money, but only if you can prove that it’s a safe investment.
Whether or not
We use whether or not when there are two alternatives and we want to say that something will happen or will be true in any of those two alternatives. Compare:
I’ll help him if he needs me. (=I will help him only if he needs me.)
I’ll help him whether or not he needs me. (I will help him if he needs me, and I will help him if he doesn’t need me, too.)
Even if
We also use even if with a similar meaning to ‘whether or not’. It is used to emphasize that something will still be true or will happen if another thing happens.
Even if you apologise, he’ll never forgive you. (=Whether or not you apologise, he’ll never forgive you.)
Suppose/supposing
We normally use suppose or supposing at the beginning of a sentence to make someone imagine a situation. It means ‘what would happen if’, or simply ‘if’ (imagining a situation).
Supposing I got a job, I wouldn’t be able to travel with you next summer.
Suppose she doesn’t believe you, what would you do then?
Should you find
In first conditional sentences it’s possible to use should at the beginning of the sentence instead of if. This form is formal and it’s quite common with an imperative form in the main clause.
Should you find the answer, please let me know as soon as possible. (=If you find the answer)
Should you change your mind, you know where to contact us. (=If you change your mind)
Had we arrived
In third conditional sentences, we can invert the auxiliary verb had and leave if out. Had we arrived = If we had arrived.
Had we arrived earlier, we could have prevented the incident.
Had they looked further into the data, they might have realised there was a mistake.
Were we to announce
We can also find cases of inversion with this structure: were + subject + to. + infinitive. It is used to talk about future improbable events (like the second conditional).
Were we to announce the truth, we would receive a lot of criticism. (=If we announced …)
Were they to buy a new house, they would need to sell the old one first. (=If they bought …)
Negative forms: should I not, had we not, were we not
When should, had or were are negative, contracted forms are not possible, and not is used after the subject.
Should you not wish to retake the test, you must let us know before the end of June. (NOT Shouldn’t you wish)
Had you not refused my invitation, we would have had the most incredible time in our lives. (NOT Hadn’t you refused)
Were you not my brother, I would call the police. (NOT Weren’t you)