He manao keia i ka palapala Buke Baibala Hawaii oia ka papa wehewehe olelo, oia ka Pohaku Roseta o Hawaii.
No ka unuhi olelo mai ka olelo Beritania i ka olelo Hawaii
E huli mua ia ka olelo Beritania ma biblehub.com (aiʻole ma bible.knowing-jesus.com/words )
Maikai no hoi ka loaa ma ke ano o ka Baibala he Berean Study Bible no ka mea oia paha kekahi ano o ka Baibala e pili loa i na olelo mua o ka Baibala
Ina makemake ia ka manao e like paha me ka manao o ka misioneri mua ma Hawaii, maikai paha ka loaa ma ke ano o ka Baibala he Geneva Bible no ka mea oia ke ano o ka Baibala no na Karisiano Kalawina ma ka wa o ka misioneri mua ma Hawaii
Hoihoi paha ka helu ia ana o ka nui o kela me keia hua olelo Baibala ma Kepano's Complete Hawaiian Bible Concordance
He ala paha keia e hele ai no ka loaa ana o ke kokua o ka Baibala i ka wehewehe olelo
E huli ia ka olelo Beritania ma ka Baibala Misionari, o ia ka Baibala Hoopaa no Geneva, ma biblehiub.com aiole ma biblegateway.com, a laila e nana ia kela mahele ma ka Baibala Hawaii
Ina aohe hua olelo Beritania i loaa ma ka huli ia ana o ka Baibala Misionari, e huli ia ma ka aoao olelo Beritania o ka Puke Wehewehe, a laila e huli ia kela olelo ma ka Baibala Hawaii
A laila e pono paha ka nana ia ana o kela mahele ma ka Baibala Misionari i mea e hooia ai ke kulike o ka manao nui
The Geneva Bible of 1560 was the product of William Whittingham (1524-79) ... marr[ied] Catherine Jaquemayne, the sister of Idelette de Bure, John Calvin’s wife. https://founders.org/articles/the-geneva-bible-and-its-influence-on-the-king-james-bible/
okoa iki ka Baibala Self-Interpreting Bible nani loa i haawi ia i ke alii Kaahumanu [na John Brown he Sekotia i kakau i keia Baibala a ua hana like ia paha ka nui o keia Baibala mai ka Baibala Geneva]
John Brown’s Self-Interpreting Bible was one of the most long-lived of the early American annotated bibles ... first published in 1778 in Edinburgh ... The first American printing of Brown's Bible was a folio edition published in New York in 1792, with George Washington listed at the head of the subscriber's list. This subscription edition was published in 40 numbers in a period of 2 years. Brown’s Self-Interpreting Bible w[e]nt through at least 26 American editions, with the New Testament being last published in the 1920's. www.hbu.edu/publications/museums/Dunham_Bible_Museum/DBM_JohnBrown_Self-Interpreting_Bible.pdf
olelo ia ua hoakaka olelo ia ka Baibala Hawaii mai ka olelo kahiko a na misionari i ao ai, aka ma ka hoohalike ia ana ua ike ia ua hoakaka olelo no ia mai ka Baibala Geneva
[no ka huli ana i loko o ka palapala Baibala a na misionari ma Hawaii]
https://www.biblegateway.com/versions/1599-Geneva-Bible-GNV/
Versions / 1599 Geneva Bible (GNV)
Version Information
All but forgotten today, the Geneva Bible was the most widely read and influential English Bible of the 16th and 17th centuries. It was one of the Bibles taken to America on the Mayflower.
Mary I was Queen of England and Ireland from 1553 until her death in 1558. Her executions of Protestants caused her opponents to give her the sobriquet "Bloody Mary." It was her persecution that caused the Marian Exile which drove 800 English scholars to the European continent, where a number of them gathered in Geneva, Switzerland. There a team of scholars led by William Whittingham, and assisted by Miles Coverdale, Christopher Goodman, Anthony Gilby, John Knox, and Thomas Sampson, produced The Geneva Bible, based on Greek and Hebrew manuscripts and a revision of William Tyndale's New Testament, which first appeared in 1526. The Geneva Bible New Testament was published in 1557, with the complete Bible appearing in 1560.
A superb translation, it was the product of the best Protestant scholars of the day and became the Bible of choice for many of the greatest writers and thinkers of that time. Men such as William Shakespeare, John Bunyan, and John Milton used the Geneva Bible in their writings.
The Geneva Bible is unique among all other Bibles. It was the first Bible to use chapters and numbered verses and became the most popular version of its time because of its extensive marginal notes. These notes, written by Reformation leaders including John Calvin and others, were intended to help explain and interpret the Scriptures for the average reader.
With its variety of scriptural study guides and aids—which included cross-reference verse citations, introductions to each book of the Bible, maps, tables, woodcut illustrations, indexes, and other features—the Geneva Bible is regarded as history's first study Bible.
[aohe huli] biblehub.com/commentaries/gsb/ [aole i wehewehe ia ke kumu o keia mana]
[aohe huli] http://www.genevabible.org/geneva.html
Geneva Bible (1560/1599)
Not to be confused with "The 1599 Geneva Study Bible" on www.Crosswalk.com which is not even a Geneva translation. All Geneva Bibles at Genesis 3:7 should read ...and made themselves breeches. Not aprons as the Crosswalk Geneva version and KJV have.
[aohe huli] https://archive.org/details/TheGenevaBible1560
The Geneva Bible 1560
[aohe huli] https://textusreceptusbibles.com/Geneva
Geneva Bible 1560/1599
The Geneva Bible is one of the most influential and historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan. The language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous and because of this, most readers strongly preferred this version at the time.
The Geneva Bible was produced by a group of English scholars who, fleeing from the reign of Queen Mary, had found refuge in Switzerland. During the reign of Queen Mary, no Bibles were printed in England, the English Bible was no longer used in churches and English Bibles already in churches were removed and burned. Mary was determined to return Britain to Roman Catholicism.
The first English Protestant to die during Mary's turbulent reign was John Rogers in 1555, who had been the editor of the Matthews Bible. At this time, hundreds of Protestants left England and headed for Geneva, a city which under the leadership of Calvin, had become the intellectual and spiritual capital of European Protestants.
One of these exiles was William Whittingham, a fellow of Christ Church at Oxford University, who had been a diplomat, a courtier, was much traveled and skilled in many languages including Greek and Hebrew. He eventually succeeded John Knox as the minister of the English congregation in Geneva. Whittingham went on to publish the 1560 Geneva Bible.
This version is significant because, it came with a variety of scriptural study guides and aids, which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features, all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible.
[aohe huli] https://studybible.info/version/Geneva
Geneva - Geneva Bible (1599)
He manao keia i na palapala e ae, oia ka papa wehewehe olelo, oia ka Pohaku Roseta o Hawaii.
na moolelo nupepa "Ka Moolelo Hawaii" a S.M. Kamakau i pai ai ma ka palapala nupepa Ke Au Okoa mai ka la 14 Ok. 1869 a hiki i ka la 3 Nov. 1870, he mau moolelo a M.K. Pukui i unuhi ai ma na palapala buke "The People of Old"
na moolelo Hawaii a na kokua a Fornander i ohi ai
eia kekahi ano uila o ka palapala buke 6: Fornander collection 6
ka palapala buke hoakaka olelo e wehewehe ana i ka olelo Beritania ma ka olelo Hawaii
eia kekahi ano uila o ia palapala buke: He hoakakaolelo no na huaolelo Beritania, i mea kokua i na kanaka Hawaii e ao ana ia olelo
ka palapala buke a Malo
eia kekahi ano uila o ka hoakaka olelo a Emerson: Hawaiian Antiquities (Moolelo Hawaii)
na M.N. Chun i kikokiko i ka kakau lima a Malo
agree: ʻae, ʻaelike, lōkahi. Also: kuʻikahi, ō, ʻeo, pāpāʻale
"agree with" (opinion): Baibala Geneva ma biblegateway.com
Matthew 20:13 ma ka Baibala Geneva ma biblegateway.com : 13 And he answered one of them, saying, Friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny?
baibala.org: 13 ʻŌlelo akula ia, ʻī akula i kekahi o lākou, E ka hoalauna, ʻaʻole au i hana ʻino aku iā ʻoe, ʻaʻole anei ʻoe i ʻae mai iaʻu no ka denari hoʻokahi?
because ... sick? no ka mai?
because "was sick": https://biblehub.com/search.php?q=because+%22was+sick%22
https://biblehub.com/1_samuel/30-13.htm: 13Then David asked him, “To whom do you belong, and where are you from?” “I am an Egyptian,” he replied, “the slave of an Amalekite. My master abandoned me three days ago when I fell ill [Berean Standard Bible]
[ʻokoʻa ka Baibala Geneva] https://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20Samuel%2030&version=GNV: 13 ¶ And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, and servant to an Amalekite: and my master left me three days ago because I fell sick.
baibala.org: 13 Nīnau akula ʻo Dāvida iā ia, No wai lā ʻoe? A no hea hoʻi ʻoe? ʻĪ maila ia, He kanaka uʻi au no ʻAigupita, he kauwā na kekahi ʻAmaleka; a ua haʻalele kuʻu haku iaʻu, no ka mea, i ka pō ʻakolu aʻe nei i loʻohia ai au e ka maʻi.
loʻo.hia: vs. Possessed, overwhelmed, stricken; to befall, happen. See ex., huʻahuʻa 1. Ua loʻohia i ka ʻuhane ʻino, possessed by an evil spirit. Loʻohia i ka nāwaliwali, loʻohia i ke kaumaha, overcome by weakness, overwhelmed by grief. Ua loʻohia mai lākou i kēia mau mea (1 Kor. 10.11), these things happened to them.
huʻa.huʻa: 1. Redup. of huʻa 1; foam, froth, lather, bubbling, frothing. Ua loʻohia ʻoia e kekahi ʻuhane, auē koke nō ia … ā huʻahuʻa aʻe (Luka 9.39), a spirit seizes him, and he suddenly cried out … until [he] foams.
"because of his sickness": https://biblehub.com/search.php?q=%22because+of+his+sickness%22
https://biblehub.com/2_chronicles/21-19.htm: 19This continued day after day until two full years had passed. Finally, his intestines came out because of his disease, and he died in severe pain. And his people did not make a fire in his honor as they had done for his fathers. [Berean Standard Bible]
[ʻokoʻa ka Baibala Geneva] https://www.biblegateway.com/passage/?search=2%20Chronicles%2021&version=GNV: 13 19 And in process of time, even after the end of two years, his guts fell out with his disease: so he died of sore diseases: and his people made no burning for him like the burning of his fathers.
baibala.org: 19 A hala kekahi mau lā, i ka pau ʻana o nā makahiki ʻelua, pahu i waho kona naʻau no kona maʻi. Pēlā ʻo ia i make ai i ka maʻi nui loa; ʻaʻole i pupuhi wale kona poʻe kānaka i ke ahi nona, e like me ke puhi ʻana no kona poʻe kūpuna.
"because of the sickness": https://biblehub.com/search.php?q=%22because+of+the+sickness%22
https://biblehub.com/2_chronicles/21-15.htm: 15And day after day you yourself will suffer from a severe illness, a disease of your bowels, until it causes your bowels to come out.’” [Berean Standard Bible]
[ʻokoʻa ka Baibala Geneva] https://www.biblegateway.com/passage/?search=2%20Chronicles%2021&version=GNV: 15 And thou shalt be in great diseases in the disease of thy bowels, until [h]thy bowels fall out for the disease, day by day.
baibala.org: 15 A e hiki mai ma luna ou ka ʻeha nui loa, no ka maʻi ma kou ʻōpū, no kou maʻi e pahu aku no kou naʻau i waho i kēlā lā i kēia lā.
clear sky? lani kālaʻe
clear: Mōakaaka, akaaka, akāka, mālaʻe, kālaʻe, mālamalama. Also: kōnane, kōnale, mā, laʻelaʻe, mōlaʻelaʻe, hoʻolaʻe, nōlaʻelaʻe, kaulaʻelaʻe, kānaʻe, mōhala, mōhola, mōhalahala, aniani, aliali, hoʻāliali, aʻiaʻi, hoʻāʻiaʻi, alenale, nale, molale, pualalea, kea, palakea, paʻihi, māhelahela, ʻalaneo, leʻa, māʻila, keʻo, keʻokeʻo, aukahi, pāniani, miomio, hahu, pālala, molakea, pōlale, ōhāhā, palamea, maomao, mohā, mahikū, huaka. To clear off (as weather), mao, hoʻokuʻu. To clear, as brush, waele, wawaele, wele, welewele, welehia, kā, hoʻokuakahi, kuehu, mauele, mauwele, mauwelekā, lauhuʻe, kāheu. To clear, as the throat, pūhā, ʻuhūʻuhū. To see clearly, ʻike maopopo, maopopo ka ʻikena, ʻike leʻa. Clearly thought, piha pono ka manaʻo. Hale-a-ka-lā is clear, akaaka wale ʻo Hale-a-ka-lā (of anything clear).
= https://biblehub.com/search.php?q=clear+sky
https://biblehub.com/exodus/24-10.htm: 10and they saw the God of Israel. Under His feet was a work like a pavement made of sapphire, as clear as the sky itself. 11But God did not lay His hand on the nobles of Israel; they saw Him, and they ate and drank [Berean Standard Bible]
[ʻokoʻa ka Baibala Geneva] https://www.biblegateway.com/passage/?search=exodus%2024%3A10&version=GNV: 10 And they [a]saw the God of Israel, and under his feet was as it were a [b]work of a Sapphire stone, and as the very heaven when it is clear.
baibala.org: 10 A ʻike akula lākou i ke Akua o ka ʻIseraʻela, a ma lalo iho o kona mau wāwae he mea me he sapeiro ka aʻiaʻi, e like hoʻi me ke kino o nā lani ke kālaʻe.
https://biblehub.com/job/26-13.htm: 13By His breath the skies were cleared; His hand pierced the fleeing serpent. [Berean Standard Bible]
[ʻokoʻa ka Baibala Geneva] https://www.biblegateway.com/passage/?search=job%2026%3A13&version=GNV: 13 His Spirit hath garnished the heavens, and his hand hath formed the crooked [a]serpent.
baibala.org: 13 Ma kona ʻUhane ua hoʻonani ʻo ia i nā lani; Na kona lima i hana i ka nahesa e lele ana.
detail: aohe ma wehewehe.org
details: See data
data: nā mea likeʻole i pili i ke kumuhana [Hawaiian Dictionary (1986) (Pelekānia)]
lā.liʻi: vs. Detailed; to do detailed work, attend to small details [aole i hoike ia ma ka huli ia ana o ka "details"]
detailed: piha pono; lāliʻi (rare). See minutia. Detailed report, hōʻike piha pono
minutia: nā mea liʻiliʻi loa, huna, hunehune, nā mea makaliʻi
baibala.org: 0 lalii
https://biblescan.com/search.php?q=details
https://biblehub.com/1_chronicles/28-19.htm: 19“All this,” said David, “all the details of this plan, the LORD has made clear to me in writing by His hand upon me.” [Berean Standard Bible]
baibala.org: 19 ʻO kēia a pau kā Iēhova i hoʻomaopopo mai ai iaʻu i ke kākau ʻana, ma kona lima ma luna iho oʻu, ʻo nā hana a pau o kēia kumu.
https://biblehub.com/2_samuel/11-19.htm: 19and instructed the messenger, “When you have finished giving the king all the details of the battle [Berean Standard Bible]
baibala.org: 19 Kauoha akula ia i ka ʻelele, ʻī akula, A pau kāu haʻi ʻana aku i nā mea o ke kaua i ke aliʻi
ʻ"in this case": biblescan.com/search.php?q=%22in+this+case%22
biblehub.com/acts/5-38.htm: 38So in the present case I advise you: Leave these men alone. Let them go! For if their purpose or endeavor is of human origin, it will fail. 39But if it is from God, you will not be able to stop them. You may even find yourselves fighting against God.”… [Berean Standard Bible]
baibala.org: 38 ʻĀnō hoʻi, ke ʻōlelo aku nei nō hoʻi au iā ʻoukou, mai mea iki aku ʻoukou i kēia poʻe kānaka, e waiho ʻokoʻa aku nō; no ka mea, inā no kānaka kēia manaʻo, a me kēia hana, e pau wale nō ia.
biblehub.com/hebrews/7-8.htm: 8 In the case of the Levites, mortal men collect the tenth; but in the case of Melchizedek, it is affirmed that he lives on. 9And so to speak, Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham.… [Berean Standard Bible]
baibala.org: 8 Ma ʻaneʻi hoʻi, ua loaʻa ka hapaʻumi o ka waiwai i kānaka e make ana; akā, ma laila i ka mea i ʻōlelo ʻia mai ai, e ola ana ia.
"kikoola"
0 ma baibala.org
553 ma nupepa.org
kī.koʻo.lā: 1. Sarcastic, rude, tart, impertinent, insolent; 2. Haphazard, miscellaneous; here, there, and everywhere: topsy-turvy; carelessly performed, entangled; of awkward shape, as a package. See waiwai kīkoʻolā [Hawaiian Dictionary (1986) (Hawaiʻi)]
"less than": https://biblescan.com/search.php?q=%22less+than%22
https://biblehub.com/john/11-18.htm: 18Now Bethany was near Jerusalem, a little less than two miles away, [Berean Standard Bible]
baibala.org: 18 Ua kokoke ʻo Betania i Ierusalema, he ʻumi paha a me kumamālima setadia.
https://biblehub.com/genesis/18-28.htm: 28suppose the fifty righteous ones lack five. Will You destroy the whole city for the lack of five?” He replied, “If I find forty-five there, I will not destroy it.” [Berean Standard Bible]
baibala.org: 28 A i emi mai nā mea ʻelima o ka poʻe pono he kanalima; e luku anei ʻoe ia kūlanakauhale a pau no ia mau mea ʻelima? ʻĪ maila kēlā, A i loaʻa iaʻu i laila he kanahā a me kumamālima, ʻaʻole au e luku aku.
https://biblehub.com/numbers/11-32.htm: 32All that day and night, and all the next day, the people stayed up gathering the quail. No one gathered less than ten homers, and they spread them out all around the camp. [Berean Standard Bible]
https://baibala.org/cgi-bin/bible?a=p&p=frameset&d=NULL.2.1.4.11&toc=0&gg=text&vv=2&bibleyear=1994&e=p-1off-01994-bible--00-1-0--01994v2-0--4--Sec---1--1en-Zz-1-other---20000-home-main-home----011-01994v1--210-0-1-utfZz-8: 32 Kū aʻela nā kānaka i luna ia lā a pō, ia pō a ao, a ia lā aku a pō; ʻohi ihola lākou i nā sēlū: a ʻo ka mea hōʻiliʻili hapa, he ʻumi nā homera kāna i hōʻiliʻili ai, a kaulaʻi akula lākou ia mea no lākou iho a puni kahi hoʻomoana.
opportunity: manawa kūpono
"opportunity": https://biblescan.com/search.php?q=opportunity
https://biblehub.com/matthew/26-16.htm: 16So from then on Judas looked for an opportunity to betray Jesus. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 16 Ma ia hope iho, ʻimi ihola ia i ka wā pono e kumakaia aku ai iā ia.
https://biblehub.com/2_corinthians/11-12.htm: 12But I will keep on doing what I am doing, in order to undercut those who want an opportunity to be regarded as our equals in the things of which they boast. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 12 Akā, ʻo kaʻu e hana nei, ʻo kaʻu ia e hana hou aku ai, i hoʻōki ai au i ka manawa maopopo, no ka poʻe ʻimi i ka manawa maopopo; i ʻikea lākou e like pū me mākou ma ka mea e kaena aku ai lākou.
"part one" ["mahele ia ... i na apana"!]: https://biblescan.com/search.php?q=%22part+one%22
https://biblehub.com/1_kings/16-21.htm: 21At that time the people of Israel were divided: Half of the people supported Tibni son of Ginath as king, and half supported Omri [Berean Standard Bible]
baibala.org: 21 ¶ A laila māhele ʻia aʻela nā kānaka o ka ʻIseraʻela i nā ʻāpana ʻelua: hahai kekahi hapalua ma muli o Tibeni ke keiki a Ginata, e hoʻoaliʻi iā ia; a hahai aʻela kekahi hapalua ma muli o ʻOmeri.
"pehea ina": 40, nupepa.org
"pehea ina": 0, baibala.org
"please": https://biblescan.com/search.php?q=please
https://biblehub.com/psalms/40-13.htm: 13Be pleased, O LORD, to deliver me; hurry, O LORD, to help me [Berean Standard Bible]
baibala.org: 13 ¶ E ʻoluʻolu hoʻi ʻoe, e Iēhova, e hoʻōla iaʻu: E wiki mai, e Iēhova, e kōkua mai iaʻu.
"respect": mahalo paha
respectfully: Me ka mahalo, me ka pono (ending in letters). I am, respectfully, ʻo au me ka haʻahaʻa (see also iho 7). Respectfully yours, me ka manaʻo nui.
respectful: Re-spĕєt'ful [Hitchcock (1887) (Pelekānia)]: Ano mahalo; ano haahaa.
respect: Mahalo, ʻihi, hōʻihi. With respect to, pili i.
mahalo: nvt.; 1. Thanks, gratitude; to thank. Mahalo nui loa, thanks [you] very much. ʻŌlelo mahalo, compliment. Mahalo ā nui, thanks very much. (PPN masalo.); 2. Admiration, praise, esteem, regards, respects; to admire, praise, appreciate. ʻO wau nō me ka mahalo, I am, [yours] respectfully. Ka mea i mahalo ʻia, Mr. Pākī, the esteemed Mr. Pākī. (PEP masalo.)
ʻihi: 1. vs. Sacred, holy, majestic, dignified; treated with reverence or respect. hō.ʻihi a. To treat thus; to hallow. b. Tapa or pandanus fitted into a hoop and placed on the head of an attendant (kahu), serving as a holder for a food container from which the chief or favorite child was served, a means of bestowing high honor.; 2. n. Wood sorrels (Oxalis, all species), perennial weedy herbs, creeping or not, and bearing cloverlike leaves and yellow, white, red, or pink bell-shaped flowers. The plants have a pleasant sour taste due to oxalic acid. (Neal 473–4.) Known to some as Portulaca spp. (PPN kisi.); 3. See hue wai ʻihi.
baibala.org [ihi, 0 hoihi]
glorious? [Nā Halelū 72:19] Nā Halelū 72:19
E hoonani mau loa ia'ku kona inoa ihi, E hoopaapuia ka honua a pau i kona nani; Amene, a Amene.
https://biblehub.com/bsb/psalms/72.htm
19And blessed be His glorious name forever;
may all the earth be filled with His glory.
Amen and amen.
[Daniel 10:12 (1839 Edition)] ihi -> iho [2012]
[Genesis 30:37] ihi, akā pono ʻihi no ka lāʻāu
[Genesis 30:38] ihi, akā pono ʻihi no ka lāʻāu
mahalo paha
hoʻomaikaʻi? https://biblehub.com/matthew/21-37.htm: 36Again, he sent other servants, more than the first group. But the tenants did the same to them. 37 Finally, he sent his son to them. ‘They will respect my son,’ he said. 38But when the tenants saw the son, they said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him and take his inheritance.’… [Berean Standard Bible]
baibala.org: 36 Hoʻouna hou maila ia i nā kauwā ʻē aʻe, he nui aku i ka poʻe ma mua, a hana hou pēlā nā hoaʻāina iā lākou. 37 A ma hope iho, hoʻouna maila ia i kāna Keiki i o lākou lā, ʻī ihola, E hoʻomaikaʻi mai paha lākou i kaʻu keiki. 38 ʻIke akula ka poʻe hoaʻāina i ua keiki lā, ʻōlelo aʻela kekahi i kekahi, Eia aʻe ka hoʻoilina, inā kākou, e pepehi iā ia, a lilo mai kona ʻāina no kākou.
mahalo? https://biblehub.com/mark/12-6.htm: 5He sent still another, and this one they killed. He sent many others; some they beat and others they killed. 6 Finally, having one beloved son, he sent him to them. ‘They will respect my son,’ he said. 7But the tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’… [Berean Standard Bible]
baibala.org: 5 Hoʻouna hou maila ia i kekahi mea hou; a pepehi akula lākou iā ia a make; a ʻo nā mea ʻē aʻe he nui loa, kuʻikuʻi nō i kekahi, a pepehi i kekahi. 6 He keiki kāne hoʻokahi kāna, ʻo kāna punahele, ʻo ia kāna i hoʻouna hope mai ai iā lākou, ʻī maila, E mahalo mai paha lākou i kuʻu keiki kāne. 7 ʻĪ aʻela kēlā poʻe hoaʻāina iā lākou iho nō, Eia nō ka hoʻoilina; inā kākou e pepehi iā ia, a laila, e lilo mai ka waiwai no kākou.
mahalo [aia i luna ka wehewehe ʻano]
mālama? https://biblehub.com/deuteronomy/28-50.htm: 49The LORD will bring a nation from afar, from the ends of the earth, to swoop down upon you like an eagle—a nation whose language you will not understand, 50a ruthless nation with no respect for the old and no pity for the young. 51They will eat the offspring of your livestock and the produce of your land until you are destroyed. They will leave you no grain or new wine or oil, no calves of your herds or lambs of your flocks, until they have caused you to perish.… [Berean Standard Bible]
baibala.org: 49 ¶ E lawe mai auaneʻi ʻo Iēhova i lāhui kanaka e kūʻē iā ʻoe, mai kahi lōʻihi ʻē mai, mai ka palena o ka honua, e like me ka ʻaeto e lele ana; he lāhui kanaka, ʻaʻole ʻoe e lohe i kā lākou ʻōlelo; 50 He lāhui kanaka maka koa, ʻaʻole e mālama mai i ka ʻelemakule, ʻaʻole hoʻi e aloha mai i ka mea ʻōpiopio: 51 A e ʻai iho nō ia i ka hua o kou holoholona, a me ka hua o kou ʻāina, a hoʻopau ʻia mai ʻoe: ʻaʻole ia e waiho nāu i ka palaoa, ʻaʻole i ka waina, ʻaʻole hoʻi i ka ʻaila, ʻaʻole i nā keiki o kāu poʻe bipi, a me kāu poʻe hipa, a e hoʻopau mai ʻo ia iā ʻoe.
mahalo? "respected" ma ka Baibala New Living Translation akā "honored" ma ka palapala Baibala Berean: https://biblehub.com/acts/5-34.htm
New Living Translation: But one member, a Pharisee named Gamaliel, who was an expert in religious law and respected by all the people, stood up and ordered that the men be sent outside the council chamber for a while.
“honored” [Berean]: 33When the Council members heard this, they were enraged, and they resolved to put the apostles to death. 34But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law who was honored by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered that the men be put outside for a short time. 35“Men of Israel,” he said, “consider carefully what you are about to do to these men.… [Berean Standard Bible]
baibala.org: 33 ¶ A lohe aʻela lākou ia mea, walania lākou, kūkākūkā ihola e pepehi iā lākou. 34 A laila, kū aʻela kekahi i luna ma loko o ka ʻaha luna kānāwai, he Parisaio, ʻo Gamaliʻela kona inoa, he kumu aʻo kānāwai, ua mahalo ʻia e nā kānaka a pau loa, kauoha aʻela ia e hoʻokaʻa iki aku i nā lunaʻōlelo ma waho. 35 ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, E nā kānaka o ka ʻIseraʻela, e ao ʻoukou iā ʻoukou iho, i ka mea a ʻoukou e manaʻo ai e hana aku i kēia mau kānaka.
makaʻu? https://biblehub.com/romans/13-7.htm: 6This is also why you pay taxes. For the authorities are God’s servants, who devote themselves to their work. 7Pay everyone what you owe him: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due. 8Be indebted to no one, except to one another in love. For he who loves his neighbor has fulfilled the law.… [Berean Standard Bible]
baibala.org: 6 No laila hoʻi, he pono no ʻoukou e hoʻokupu aku kekahi; no ka mea, he poʻe lawehana lākou na ke Akua, e mālama ana ia mea. 7 No laila, e hāʻawi aku i nā kānaka a pau i kā lākou; i ka waiwai ʻauhau i ka mea he pono nona ke ʻauhau mai; a i ke dute i ka mea he pono nona ke ʻohi mai; a i ka makaʻu i ka mea he pono ke makaʻu ʻia aku; a i ka hoʻomaikaʻi i ka mea he pono ke hoʻomaikaʻi ʻia aku. 8 ¶ Mai noho a ʻaiʻē wale i kā kekahi, ʻanoʻai ma ke aloha i kekahi i kekahi; no ka mea, ʻo ka mea i aloha iā haʻi, ʻo ia ke mālama i ke kānāwai.
makaʻu: nvt. Fear; frightened, afraid, cowardly, timid, unsafe, dangerous. Makaʻu ʻoia i ke kaua, he is afraid of war. Cf. makaʻuhia, makaʻulia. hoʻo.makaʻu To frighten, scare, terrify, make afraid; fear; to pretend to fear. (PPN mataku.)
weliweli? https://biblehub.com/leviticus/19-3.htm: 2“Speak to the whole congregation of Israel and tell them: Be holy because I, the LORD your God, am holy. 3Each of you must respect his mother and father, and you must keep My Sabbaths. I am the LORD your God. 4Do not turn to idols or make for yourselves molten gods. I am the LORD your God.… [Berean Standard Bible]
baibala.org: 2 E ʻōlelo aku ʻoe i ke anaina a pau o nā mamo a ʻIseraʻela, a e ʻī aku iā lākou, I hemolele ʻoukou; no ka mea, he hemolele nō wau ʻo Iēhova ko ʻoukou Akua. 3 ¶ E weliweli ʻoukou kēlā kanaka kēia kanaka i kona makuwahine a i kona makua kāne, a e mālama hoʻi i kuʻu mau Sābati: ʻo wau nō Iēhova ko ʻoukou Akua. 4 ¶ Mai huli ʻoukou ma nā kiʻi, ʻaʻole hoʻi e hana i nā akua i hoʻoheheʻe ʻia no ʻoukou: ʻo wau nō Iēhova ko ʻoukou Akua.
weli.weli: 1. Redup. of weli 1; violent, dreadful, horrible, fearful, ferocious; revered; respectful, as of the word of a chief; full of awe. See ex., puni 1. hoʻo.weli.weli Redup. of hoʻoweli; to threaten; terrible, fierce. 2. n. A small weli, holothurian. (KL. line 19.) (PPN weli.) 3. Redup. of weli 3; numerous, immense, prolific. Ua ʻapo ʻia mai ʻo Ka-welo e nā kukuna weliweli o kō Ka-uahoa kūlana uʻi (FS 93), Ka-welo was caught by the numerous terrible rays of Ka-uahoaʻs reputation as a youthful stalwart. Weliweli ka pua, many flowers. Weliweli ka nui o kēlā ʻelepani, the size of that elephant is immense.
ʻike ʻia? https://biblehub.com/deuteronomy/1-15.htm: 14And you answered me and said, “What you propose to do is good.” 15So I took the leaders of your tribes, wise and respected men, and appointed them as leaders over you— as commanders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens, and as officers for your tribes. 16At that time I charged your judges: “Hear the disputes between your brothers, and judge fairly between a man and his brother or a foreign resident.… [Berean Standard Bible]
baibala.org: 14 ʻŌlelo maila ʻoukou iaʻu, ʻī maila, He mea pono ke hana i ka mea āu i ʻōlelo mai nei. 15 A lawe akula au i nā luna o ko ʻoukou mau ʻohana, i nā kānaka naʻauao, a ʻike ʻia, a hoʻolilo ihola iā lākou i poʻo ma luna o ʻoukou, i luna no nā tausani, i luna no nā haneri, i luna no nā kanalima, a i luna no nā ʻumi, i aliʻi no ko ʻoukou mau ʻohana. 16 ¶ A kauoha akula au i nā luna kānāwai o ʻoukou i kēlā manawa, i ka ʻī ʻana aʻe, E hoʻolohe ʻoukou i nā mea i waena o nā hoahānau o ʻoukou, a e hoʻopono ma ka pololei i waena o ke kanaka a me kona hoahānau, i waena o ka malihini me ia.
akahai? https://biblehub.com/1_timothy/3-2.htm: 1This is a trustworthy saying: If anyone aspires to be an overseer, he desires a noble task. 2An overseer, then, must be above reproach, the husband of but one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach, 3not dependent on wine, not violent but gentle, peaceable, and free of the love of money.… Berean Standard Bible]
baibala.org: 1 ¶ He ʻōlelo ʻoiaʻiʻo kēia, inā makemake kekahi i ka ʻoihana kahuna pule, he hana maikaʻi kāna i makemake ai. 2 Eia ka pono no ke kahuna pule, he hala ʻole, he kāne na ka wahine hoʻokahi, he kiaʻi iā ia iho, he kūoʻo, he akahai, he hoʻokipa, he akamai hoʻi i ke aʻo aku; 3 ʻAʻole e lilo i ka waina, ʻaʻole e kipikipi, ʻaʻole hoʻi ʻālunu wale; akā, e ahonui, a e hakakā ʻole, ʻaʻole hoʻi makeʻe waiwai
aka.hai: nvs. Modest, gentle, unassuming, unpretentious, unobtrusive, docile, decorous, meek, suave; meekness, modesty. Pōmaikaʻi ka poʻe akahai, no ka mea, e lilo ka honua iā lākou (Mat. 5.5), blessed are the meek for they shall inherit the earth. (PCP ata- + PPN fai.)
"share"
share: mahele, puʻu; kea (stocks). To share, mahele; kaʻana, hoʻokaʻana (equally); puʻunaue, ʻalo. Share food, pū ʻai [Hawaiian Dictionary (1986) (Pelekānia)]
mahele: 1. nvt. … to divide, apportion, cut into parts, deal. See hele 7. Mahele lua, to divide into two parts. Hōʻailona mahele, measure signature in music. Mahele liʻiliʻi, small portion, bit, fragment. hoʻo.mahele To have a division made, distribute, divide, etc. (PPN masele.); 2. vt. To translate, interpret. hoʻo.mahele Caus/sim.
hele: 7. vt. To divide, cut apart. Rare. Cf. mahele. (PPN sele.)
Deal: 1. Apportion. Mahele; hāʻawi, haʻawina (as cards).
kaʻana: 1. vi. To divide, share, apportion. hoʻo.kaʻana To divide equally among, share.
puʻu.naue, puʻunauwe: nvt. To divide, share; division. Puʻunaue aku i ka waiwai pio (Puk. 15.9), divide the spoils.
ʻalo: 2. vt. To be with, come near, go with, attend, escort, accompany, share an experience, endure, resist. Kuʻu hoa ʻalo i ke anu, my companion who shared the cold. Kū ana ʻo Mauna Loa, kuahiwi ʻalo ehuehu (song), stands Mauna Loa, mountain that resists storms. E ʻalo aʻe ʻoe iā mākou ā hiki aku i Molokaʻi (FS 267), escort us to Molokaʻi.
pū… 8. vi. To divide by lot: pebbles or seeds were placed under a tapa, and divided unseen into heaps, and the players drew to get the largest heaps. hoʻo.pū Caus/sim.; 9. vi. To eat a little, share potluck, said in a humble invitation, as Mai kākou e pū ʻai, come and have a little food with us [take potluck]. Mai kākou e pū paʻakai, come and share a little salt with us [said disparagingly of the meat].; … 12. part. Together, entirely, completely, also with, together with. (Gram. 7.1). ʻUla pū, entirely red. Me ʻoe pū, same to you [as in reply to a good wish]. Like pū, exactly alike. Noho pū, to live together, as without benefit of clergy. ʻO au pū, me too. ʻO kāua pū, so will I; you and I both. Moku pū, broken completely. Pau pū kāua i ka hoʻopaʻi ʻia, we'll be punished together. (PPN puu.)
Pū-: 2. Also pu. A simulative prefix to a great many roots with similar meanings, as ʻalu, pūalu; hano, puhano; haʻu, puhaʻu; hemo, puhemo; hene, pūhene; hili, pūhili; hole, puhole; koʻa, pūkoʻa; koko, pūkoko; lama, pūlama; lawa, pūlawa; lewa, pūlewa; liki, pūliki; mehana, pumehana. (Gram. 6.3.2.) (PPN puu-, pu-.)
biblehub.com: ʻo ka “hāʻawi” paha he koho maikaʻi i ka hua ʻōlelo no ka “share,” ʻo ka mea ʻāpiki, ʻaʻole ka manaʻo o ka “hāʻawi” he “kaʻa holoʻokoʻa,” he manaʻo i hōʻike ʻia ma ke mele ʻo “Iesu me ke Kanana Waiwai,” penei nō, “e hāʻawi lilo/I kou mau waiwai”
Hā.ʻawi: nvt. To give, grant, allot, hand, present; to bid, as at auction; to offer; to deal, as cards; a deal. Cf. haʻawina. Hāʻawi lokomaikaʻi, to give freely, open-handed. Hāʻawi wale, to give freely, gratis.
https://biblehub.com/galatians/6-6.htm: 6Nevertheless, the one who receives instruction in the word must share in all good things with his instructor. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 6 ¶ ʻO ka mea i aʻo ʻia mai i ka ʻōlelo, e hāʻawi aku ʻo ia i nā mea maikaʻi a pau na ka mea nāna i aʻo mai.
https://biblehub.com/hebrews/13-16.htm: 16And do not neglect to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 16 Mai hoʻopoina hoʻi i ka hana lokomaikaʻi aku, a me ka manawaleʻa aku; no ka mea, ʻo kā ke Akua mau mōhai ia e ʻoluʻolu nui ai.
https://biblehub.com/luke/3-11.htm: 11 John replied, “Whoever has two tunics should share with him who has none, and whoever has food should do the same.” 12Even tax collectors came to be baptized. “Teacher,” they asked, “what should we do?” [Berean Standard Bible]
baibala.org: 11 Haʻi maila ʻo ia, ʻī maila iā lākou, ʻO ka mea nona nā kapa komo ʻelua, e hāʻawi aku ʻo ia i kekahi no ka mea i nele; a pēlā nō e hana aku ai ka mea nāna ka ʻai.
https://biblehub.com/isaiah/58-7.htm: 7Isn’t it to share your bread with the hungry, to bring the poor and homeless into your home, to clothe the naked when you see him, and not to turn away from your own flesh and blood? 8Then your light will break forth like the dawn, and your healing will come quickly. Your righteousness will go before you, and the glory of the LORD will be your rear guard [Berean Standard Bible]
baibala.org: 7 ʻAʻole anei, ʻo ka hāʻawi aku i kāu berena no ka poʻe pōloli,/A i lawe mai hoʻi ʻoe ma kou hale i ka poʻe hune i hana ʻino ʻia?/Iā ʻoe hoʻi e ʻike ai i ka mea kū kohana, i uhi ʻoe iā ia?/I hūnā ʻole hoʻi ʻoe iā ʻoe, i kou ʻiʻo iho?
https://biblehub.com/proverbs/17-2.htm: 2A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 2 ʻO ke kauwā noʻonoʻo, e noho ʻo ia ma luna o ke keiki e hana hilahila ana; A ma waena o nā hoahānau e loaʻa iā ia kekahi hoʻoilina.
https://biblehub.com/1_corinthians/9-10.htm: 10Isn’t He actually speaking on our behalf? Indeed, this was written for us, because when the plowman plows and the thresher threshes, they should also expect to share in the harvest. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 10 Ke ʻōlelo mai nei anei ʻo ia ia mea no kākou wale nō? Ua palapala ʻia no kākou nō, i lana ai ka manaʻo o ka mea mahi ʻai i kona mahi ʻai ʻana; a ʻo ka mea hōʻiliʻili me ka manaʻolana e loaʻa iā ia ka mea i lana ai kona manaʻo.
https://biblehub.com/luke/22-17.htm: 17After taking the cup, He gave thanks and said, “Take this and divide it among yourselves. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 17 A laila, lālau ihola ʻo ia i ke kīʻaha, a hoʻomaikaʻi akula, ʻī maila, E lawe ʻoukou i kēia, a e kaʻi like iā ʻoukou iho
update:
[ʻano like paha kekahi hua ʻōlelo?] https://www.merriam-webster.com/thesaurus/update
revise: https://biblehub.com/search.php?q=revise
https://biblehub.com/psalms/15-4.htm: 4who despises the vile but honors those who fear the LORD, who does not revise a costly oath, [Berean Standard Bible]
www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%2015&version=GNV : 4 [b]In whose eyes a vile person is contemned, but he honoreth them that fear the Lord: he that sweareth to his own hindrance and changeth not.
baibala.org: 4 A i mua o kona maka i hoʻowahāwahā ʻia ai ke kanaka ʻino; Akā, ua mahalo nō ʻo ia i ka poʻe e makaʻu iā Iēhova; A hoʻohiki nō kona pono iho, ʻaʻole naʻe i lole hou aʻe:
rework: https://biblehub.com/search.php?q=rework
https://biblehub.com/jeremiah/18-4.htm: 4But the vessel that he was shaping from the clay became flawed in his hand; so he formed it into another vessel, as it seemed best for him to do. [Berean Standard Bible]
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Jeremiah%2018&version=GNV: 4 And the vessel that he made [a]of clay, was broken in the hand of the potter, so he returned, and made it another vessel, as seemed good to the potter to make it.
baib ala.org: 4 A ʻo ka ipu āna i hana ai no ka lepo, ʻino ihola nō ia i loko o ka lima o ka potera. A laila, hana hou ihola nō ʻo ia i ipu ʻē, e like me ka makemake o ka potera e hana.
"what if": https://biblescan.com/search.php?q=%22what+if%22
https://biblehub.com/ezekiel/21-13.htm: 13Surely testing will come! And what if even the scepter, which the sword despises, does not continue?’ declares the Lord GOD. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 13 No ka mea, he hoʻāʻo ʻana kēia, a he aha lā hoʻi ke hoʻowahāwahā aku ia i ke koʻokoʻo? ʻAʻole e koe aku ia, wahi a Iēhova ka Haku.
https://biblehub.com/genesis/50-15.htm: 15When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “What if Joseph bears a grudge? Then he will surely repay us for all the evil that we did to him.” [Berean Standard Bible]
baibala.org: 15 ¶ A ʻike ihola nā kaikuaʻana o Iosepa, ua make ko lākou makua kāne, ʻōlelo lākou, E ukiuki mai auaneʻi ʻo Iosepa iā kākou; e ʻoiaʻiʻo nō, e hoʻopaʻi mai ia i ka hewa a pau a kākou i hana aku ai iā ia.
https://biblehub.com/exodus/4-1.htm: 1Then Moses answered, “What if they do not believe me or listen to my voice? For they may say, ‘The LORD has not appeared to you.’” [Berean Standard Bible]
baibala.org: 1 ¶ ʻŌlelo akula ʻo Mose, ʻī akula, Aia hoʻi; ʻaʻole paha auaneʻi lākou e manaʻoʻiʻo mai iaʻu, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe mai i koʻu leo; no ka mea, e ʻōlelo auaneʻi lākou, ʻAʻole i ʻike ʻia aku ʻo Iēhova e ʻoe.
https://biblehub.com/acts/23-9.htm: 9 A great clamor arose, and some scribes from the party of the Pharisees got up and contended sharply, “We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?” [Berean Standard Bible]
baibala.org: 9 Nui loa ihola ka ʻuwā; kū maila nā kākau ʻōlelo no ka poʻe Parisaio, hoʻopaʻapaʻa ikaika aʻela lākou, ʻī aʻela, ʻAʻole loaʻa iā mākou ka hewa i loko o kēia kanaka. A inā he ʻuhane, a he ʻānela paha i ʻōlelo mai iā ia, mai kūʻē kākou i ke Akua.
https://biblehub.com/john/6-62.htm: 62Then what will happen if you see the Son of Man ascend to where He was before? [Berean Standard Bible]
baibala.org: 62 Pehea lā hoʻi, inā e ʻike ʻoukou i ke Keiki a ke kanaka e piʻi hou aku ana i luna i kona wahi ma mua?
https://biblehub.com/job/7-20.htm: 20If I have sinned, what have I done to You, O watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I am a burden to You? [Berean Standard Bible]
baibala.org : 20 Ua hana hewa au; he aha kaʻu e hana aku ai iā ʻoe, E ka Mea kiaʻi i nā kānaka? No ke aha lā ʻoe e hoʻokū aʻe iaʻu, i mea e hopu ai nou, I lilo ai hoʻi au i mea kaumaha noʻu iho?
https://biblehub.com/genesis/24-5.htm: 5The servant asked him, “What if the woman is unwilling to follow me to this land? Shall I then take your son back to the land from which you came?” [Berean Standard Bible]
baibala.org: 5 ʻĪ maila ua kauwā nei iā ia, Inā paha ʻaʻole e makemake ka wahine e hahai mai iaʻu a hiki i kēia ʻāina: e pono anei iaʻu e kaʻi aku i kāu keiki i ka ʻāina āu i hele mai nei?
"calculate" helu ["hoomakalakala" he hua olelo i hoohana nui ia ma ka hale-kula kaiapuni]
wehewehe.org: Hoʻonohonoho helu
https://biblescan.com/search.php?q=calculate
https://biblehub.com/leviticus/25-27.htm : 27he shall calculate the years since its sale, repay the balance to the man to whom he sold it, and return to his property [Berean Standard Bible]
baibala.org [ʻOihana Kahuna 25]: 27 A laila e helu ʻo ia i nā makahiki o kona lilo ʻana i ke kūʻai ʻia, a hoʻihoʻi aku i ke koena i ke kanaka iā ia ka ʻāina āna i kūʻai lilo aku ai; i hoʻi ai ʻo ia i kona ʻāina iho.
"solve" hōʻike ["solve" he hua olelo i hoohana nui ia ma ka Baibala no ka wehe ana i ka nane]
wehewehe.org: Loaʻa ka haʻina, wehe
https://biblescan.com/search.php?q=solve [ke kapae ia nei ka loaa no ka solve riddle]
https://biblehub.com/daniel/5-16.htm : 16But I have heard about you, that you are able to give interpretations and solve difficult problems. Therefore, if you can read this inscription and give me its interpretation, you will be clothed in purple and have a gold chain placed around your neck, and you will be made the third highest ruler in the kingdom. [Berean Standard Bible]
baibala.org [Daniʻela 5]: 16 A ua lohe au nou, e hiki iā ʻoe ke hoʻākāka mai i ke ʻano, a e hōʻike mai i nā mea pohihihi. ʻĀnō hoʻi, inā e hiki iā ʻoe ke heluhelu i kēia palapala, a e hoʻākāka mai i ke ʻano, a laila e hōʻaʻahu ʻia ʻoe i ke kapa ʻulaʻula, a e kau ʻia he lei gula ma kou ʻāʻī, a e hoʻolilo ʻia ʻoe ʻo ke kolu no nā aliʻi i loko o ke aupuni.
"table" papa ["pakaukau" he hua olelo i hoohana ole ia ma baibala.org]
wehewehe.org: Pākaukau. Also: pākau, papa, papa kaukau, pūneʻe. Dining table, papa ʻaina, papa pāʻina, pākaukau ʻaina. Folding table, pākaukau ʻopiʻopi. Extension table, pākaukau uai i ka loa. Stone table, papa pōhaku. Table of contents, papa kuhikuhi. Statistical table, papa helu. To table, as a motion, hoʻomoe, waiho loa
https://biblescan.com/search.php?q=table
https://biblehub.com/exodus/26-35.htm : 35And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side. [Berean Standard Bible]
baibala.org [Pukaʻana 26]: 35 E hoʻonoho ʻoe i ka papa ʻaina ma waho o ka pākū, a e kau ʻoe i ka ipukukui manamana ma ke alo o ka papa ʻaina ma ka ʻaoʻao o ka halelewa ma ke kūkulu hema. A e hoʻonoho ʻoe i ka papa ʻaina ma ka ʻaoʻao ʻākau.
"translate" hoʻākāka ["unuhi" he hua olelo ma baibala.org i hoohana ia ai no ka hoike ana i kekahi mea paa lima mai kona waihona, aole no ka olelo]
wehewehe.org: Unuhi, unuhi ʻōlelo, mahele, mahele ʻōlelo
biblescan.com/search.php?q=translate
https://biblehub.com/ezra/4-18.htm: 18The letter you sent us has been translated and read in my presence. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 18 ʻO ka palapala a ʻoukou i hoʻouna mai ai iaʻu, ua heluhelu akāka ʻia i mua oʻu.
https://biblehub.com/ezra/4-7.htm: 7And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. It was written in Aramaic and then translated. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 7 ¶ I ka manawa o ʻAretasaseta, palapala akula ʻo Biselama, ʻo Miteredata, ʻo Tabeʻela, a me ka poʻe i koe o ko lākou hoa lawehana, iā ʻAretasaseta ke aliʻi o Peresia; a ua kākau ʻia ka palapala ma ka ʻōlelo o Suria, a ua hoʻākāka ʻia ma ka ʻōlelo o Suria.
[Ka ʻAoʻao VIII] In the revised dictionary we have attempted to credit Greek, Hebrew, and Latin as sources of many loan words in Hawaiian, drawing on Elbert and Knowlton's unpublished paper (1985) that lists words probably from Greek (mostly in the New Testament), Hebrew (mostly in the Old Testament), and Latin (mostly of non-Hawaiian animals and terms for Christian services).
We found that the meanings of Hawaiian words in the King James Version (KJV) differed considerably from those in the Revised Standard Version (RSV) of 1946–1952 (Old Testament) and 1971 (New Testament). In such cases both definitions are given, the RSV meanings appearing first, as presumably based on later research. There is no assurance that all such differences in the two versions are noted.
In the table below are listed a few of the many words from Greek, Hebrew, and Latin with RSV glosses that differ from KJV glosses. Notice that in every case the alternate spelling (with non-Hawaiian letters) clearly reflects the source language. Notice also that the Hawaiian loan words of Greek origin in this short list end in o; this is probably because of the frequency of Greek words ending in os, the singular nominative suffix.
Ua pono paha e nana ia ka Palapala Baibala o ka Berean no kona pili i ka olelo mua o ka Baibala aiole ka Baibala o ka Geneva no kona hoohana ia e ke Karisiano Kalawina ma ka wa o ka misioneri mua ma Hawaii
Alice's Adventures in Wonderland, Lewis Carroll: Chapter I. Down the Rabbit-Hole
hole [Hawaiian Dictionary (Pelekānia)]: Puka (usually of a perforation); lua (with a bottom); haka (breach). Also: mākālua, mākālua kele (for planting); pukaihu (as in pearl-shell shank); holo (in canoe edge); hākaokao (for inserting mast in canoe); hiana (underwater depression). Full of holes, pukapuka haka, hoʻohaka, lualua, hālua, nono, panonono.
biblehub.com
rabbit hole [0 "rabbit hole"]
https://biblehub.com/luke/9-58.htm: 58 Jesus replied, “ Foxes have dens and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay His head.” [Berean Standard Bible]
And Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the air nests; but the Son of Man has nowhere He might lay the head." [Berean Literal Bible]
baibala.org: 58 ʻĪ maila ʻo Iesū iā ia, He mau lua ko nā ʻalopeke, he mau pūnana ko nā manu o ka lewa; akā, ʻo ke Keiki a ke kanaka, ʻaʻole ona wahi e hoʻomoe ai i kona poʻo.
https://biblehub.com/matthew/8-20.htm: 20 Jesus replied, “Foxes have dens and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay His head.” [Berean Standard Bible]
And Jesus says to him, "Foxes have holes, and the birds of the air nests, but the Son of Man has nowhere He might lay the head." [Berean Literal Bible]
baibala.org: 20 ʻĪ maila Iesū iā ia, He mau lua ko nā ʻalopeke, he mau pūnana ko nā manu o ka lewa; akā, ʻo ke Keiki a ke kanaka, ʻaʻohe ona wahi e hoʻomoe ai i kona poʻo.
"blur"
palapala buke wehewehe olelo Hawaii
[Emerson (1845) (Pelekānia)] blur: h. he olinolino, he holiolio, he powehlwehi.
[Emerson (1845) (Pelekānia)] blur: hai. e hoomaka pouli, e hoopaewa ewa.
[Hitchcock (1887) (Pelekānia)] Blŭr: n. He hapala; he kina'.
blurry: 0 biblehub.com
blur: biblehub.com
https://biblehub.com/1_corinthians/13-12.htm: 12 Now we see but a dim reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known. [Berean Standard Bible]
Baibala Geneva ma biblegateway.com: 12 [n]For [o]now we see through a glass darkly: but then shall we see face to face. Now I know in part: but then shall I know even as I am known.
indistinct [merriam-webster.com/thesaurus]
indistinct: 1. Of vision. Pāpalaweka, palaweka, palapalaweka, pālauweka, poehi, pōwehiwehi, kōliʻuliʻu. Also: ʻōliʻuliʻu, kāpala, haili, niniu; 2. Of speech. Akaaka ʻole, huikau ka leo, ʻolē, nei, hepa. Also: hoʻokake, naunau, kāpalalū, mūmū, hemuwā, hinihini; lauʻulu. [palapala buke wehewehe olelo Hawaii]
"even though"
palapala buke wehewehe olelo Hawaii
even [Hawaiian Dictionary (Pelekānia)]: ... Even so, pēlā ʻiʻo nō.
though [Hawaiian Dictionary (Pelekānia)]: I loko o. See although. As though, mehe, mai, mehe mea lā, me.
although [Hawaiian Dictionary (Pelekānia)]: ʻOiai.
ʻoi.ai [Hawaiian Dictionary (Hawaiʻi)] conj. 1. While, meanwhile, during. (Gram. 11.1.) ʻOiai au i ke kula, while I was at school. ʻOiai i ke au o Ka-mehameha, during the time of Ka-mehameha.; 2. Although. Ua hōʻeha ʻoia ʻoiai nō ʻaʻohe ona lima, he was hurt, but not his hands.
?: biblehub.com
https://biblehub.com/hebrews/6-9.htm: 9 Even though we speak like this, beloved, we are convinced of better things in your case— things that accompany salvation. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 9 ¶ Akā, e ka poʻe aloha, ke manaʻo nei mākou i nā mea maikaʻi aku no ʻoukou, i nā mea e pili ana i ke ola, i ko mākou ʻōlelo ʻana nō hoʻi pēlā.
https://biblehub.com/psalms/23-4.htm: 4Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 4 ¶ ʻOiaʻiʻo, inā e hele au ma ke awāwa malu o ka make,
ʻAʻole au e weliweli i ka pōʻino: no ka mea, ʻo ʻoe pū kekahi me aʻu;
ʻO kou mana, a me kou koʻokoʻo, ʻo koʻu mau mea ia e ʻoluʻolu ai.
https://biblehub.com/amos/5-22.htm: 22Even though you offer Me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; for your peace offerings of fattened cattle I will have no regard. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 22 Inā e kaumaha mai ʻoukou noʻu i kā ʻoukou mau mōhai kuni, a me kā ʻoukou mau mōhai makana, ʻaʻole au e ʻoluʻolu ia mea:
ʻAʻole hoʻi au e manaʻo i ka mōhai aloha o ko ʻoukou mau mea momona.
https://biblehub.com/acts/7-5.htm: 5 He gave him no inheritance here, not even a foot of ground. But God promised to give possession of the land to Abraham and his descendants, even though he did not yet have a child. [Berean Standard Bible]
baibala.org: 5 ʻAʻole hoʻi i hāʻawi ia iā ia i hoʻoilina ma loko ona, ʻaʻole nō i kahi e kū ai ka wāwae: ua ʻōlelo mai naʻe ʻo ia e hāʻawi mai ia iā ia i kuleana nona, a no kāna poʻe mamo ma hope ona; ia manawa, ʻaʻole āna keiki.