La exposición incluye dibujos inspirados en distintos lugares de Estambul. El autor llega a Estambul en 2013, desde Pekín donde había vivido durante 6 años, y vive durante tres años en un barrio en la parte asiática de Estambul llamado Kadikoy. En 2016 se traslada a Madrid, pero sigue visitando Estambul de forma frecuente. Los siguientes dibujos han sido pintados durante sus muchas estancias en Estambul.
The exhibition includes drawings inspired by different places in Istanbul. The author comes to Istanbul in 2013, from Beijing where he had lived for 6 years, and lives for three years in a neighborhood in the Asian part of Istanbul called Kadikoy. In 2016 he moved to Madrid, but he continues to visit Istanbul frequently. The following drawings have been painted during his many stays in Istanbul.
El barco de línea (vapur) es una mágnifica forma de viajar en Estambul. El dibujo presenta el trayecto entre la ciudad de Estambul y las islas del príncipe.
The liner boat (vapur) is a great way to travel in Istanbul. The drawing presents the route between the city of Istanbul and the prince's islands.
Eskici araba es un carro que utilizan los recolectores de chatarra callejeros. Tiene otros muchos usos, en el dibujo está en un vivero en la isla de Burgazada (una de las islas del príncipe que se encuentran a 1 hora de Estambul en barco).
Eskici araba is a cart used by street scrap collectors. It has many other uses, in the drawing it is in a nursery on the island of Burgazada (one of the prince's islands that are 1 hour from Istanbul by boat).
Kadikoy es uno de los barrios de Estambul, en la parte asiática, con un ambiente más occidental. Tiene un mercado que combina pescaderias, fruterías y restaurantes donde se puede beber alcohol (meyhane).
Kadikoy is one of the neighborhoods of Istanbul, in the Asian part, with a more western atmosphere. It has a market that combines fishmongers, greengrocers and restaurants where you can drink alcohol (meyhane).
Las islas del príncipe son sitios muy tranquilos (no hay coches) y contrastan mucho co la ciudad de Estambul que tiene unos 20 millones de habitantes y a menudo es un caos de tráfico (kalabalik).
The Prince's Islands are very quiet places (no cars) and are in stark contrast to the city of Istanbul which has about 20 million inhabitants and is often a chaos of traffic (kalabalik).
El 14 de febrero es el cumpleaños de David, al que le encantan los tractores y las gruas. Ese día viajaba en el "vapur" desde la parte asiática a la parte europea de Estambul. Pense que esta "instantánea" de las grúas de Haydarpasa podría gustarle.
February 14 is David's birthday, who loves tractors and cranes. That day he was traveling in the "vapur" from the Asian part to the European part of Istanbul. I thought you might like this "snapshot" of the Haydarpasa cranes.
El bósforo tambien suministra a la ciudad de Estambul de pesado (balik). En el barrio europeo de Karakoy se encuentra un pequeño puesto donde sirven "balik durum" ( wrap de pescado, que es distinto del "balik ekmek" - bocadillo de pescado). ¡Buenísimo!
The Bosphorus also supplies the city of Istanbul of fish (balik). In the European quarter of Karakoy there is a small stall where they serve "balik durum" (fish wrap, which is different from "balik ekmek" - fish sandwich). Delicious!
Lokantasi hace referencia a un restaurante de cómida tradicional turca. En este caso se trata de uno de pescado en el barrio de Kadikoy. El "eskici araba" que se ve fuera lleva un "SOS" ya que fue dibujado sólo unos días después del terremoto de febrero de 2023.
Lokantasi refers to a traditional Turkish food restaurant. In this case, it is a fish restaurant in the Kadikoy neighborhood. The "eskici araba" seen outside bears an "SOS" as it was drawn just a few days after the February 2023 earthquake.
Los viajes por el estrecho del Bósforo se hacen en distintos tipos de barcos que tienen distintas vistas. Este va desde Kadikoy (parte asiática) hasta Kabatas (parte europea), en la parte baja, hacia el bósforo, de la plaza de Taksim.
The trips through the Bosphorus Strait are made in different types of boats that have different views. This goes from Kadikoy (Asian part) to Kabatas (European part), in the lower part, towards the Bosphorus, of Taksim Square.
Las siguientes fotos corresponden a la exposición física realizada en la Biblioteca Ana María Matute de Madrid. Junto a los dibujos de la exposición Estambul se han colocado una selección de los libros que la biblioteca dispone sobre la ciudad de Estambul.
The following photos correspond to the physical exhibition held at the Ana María Matute Library in Madrid. Along with the drawings from the Istanbul exhibition, a selection of the books that the library has on the city of Istanbul has been placed.