En la fuente de tus ojos
viven las redes de los pescadores de la mar del extravío.
En la fuente de tus ojos
el mar cumple su promesa.
Aquí arrojo yo
un corazón que se detuvo entre los hombres,
mi ropa y el esplendor de un juramento;
más negro en lo negro, más desnudo voy;
sólo infidente soy fiel;
yo soy tú si yo soy yo.
En la fuente de tus ojos
desvarar suelo y sueño un rapto.
Una red prendió una red -
nos separamos enlazados.
En la fuente de tus ojos
un ahorcado estrangula la soga.
Lob der Ferne
Im Quell deiner Augen
leben die Garne der Fischer der Irrsee
Im Quell deiner Augen
hält das Meer sein Versprechen
Hier werf ich
ein Herz, das geweilt unter Menschen,
die Kleider von mir und den Glanz eines Schwures:
Schwärzer im Schwarz, bin ich nackter.
Abtrünnig erst bin ich treu.
Ich bin du, wenn ich ich bin.
Im Quell deiner Augen
treib ich und träume von Raub
Ein Garn fing ein Garn ein:
wir scheiden umschlungen.
Im Quell deiner Augen
Erwürgt ein Gehenkter den Strang.