Collages

Titre : Le labyrinthe du savoir et le fil conducteur

Déclaration : Le seul « monstre » qu’on puisse rencontrer dans le labyrinthe du savoir, c’est la conviction trompeuse que l’apprentissage s’effectue de manière linéaire, ou bien, de la même manière. À partir de ce constat, on pourra ainsi accueillir et profiter des diverses péripéties, de tous les chemins possibles au cours de ce voyage sans fin. Les mots-clés, repérés de l’ouvrage Enseigner à vivre d’Edgar Morin, servent à décrire quelques principes du fil conducteur guidant mon rôle comme enseignante.

Title: The labyrinth of knowledge and the guiding thread

Statement: The only "monster" one can encounter in the labyrinth of knowledge is the misleading belief that learning is done in a linear way, or in the same way. From this point of view, one can welcome and enjoy the various adventures, all the possible paths during this endless journey. The key words, taken from Edgar Morin's Teaching to Live, are used to describe some of the principles of the guiding thread of my role as a teacher.

Titre : La francophonie du monde à partir de chez nous


Déclaration : J'ai mis de la musique fracophone parce que je pense que c'est important d'étudier à travers les arts et j'aime enseigner de la musique. J'ai mis des livres parce que je pense que la littérature et la grammaire et la lecture, c'est très important. J'ai mis "bienvenue" parce que je pense que c'est important de créer un espace où les étudiants se sentent à l'aise et qu'il veulent venir à l'école. J'ai mis un ensemble de professeurs qui enseignent différents sujets parce que je pense que c'est très important d'avoir une équipe sur lequel on peut se fier et poser des questions entre nous. J'ai mis des aliments parce que je pense que la culture française va très bien avec l'apprentissage de la cuisine et des différentes cultures et comment se préparer des repas. J'ai aussi mis le symbole de la francophonie.

Title : The Francophonie of the World from Home


Statement: I put francophone music because I think it is important to study through the arts and I like to teach music. I put books because I think literature and grammar and reading is very important. I put "welcome" because I think it's important to create a space where students feel comfortable and want to come to school. I put a set of teachers that teach different subjects because I think it's very important to have a team that you can rely on and ask questions of each other. I put food because I think French culture goes very well with learning about cooking and different cultures and how to prepare meals. I also put the symbol of the Francophonie.

Titre: Une aventure et une exploration du monde


Déclaration : J'ai créé ce collage avec mes anciens magazines National Geographic. J’aime penser à l’apprentissage d’une langue autre que le sien comme une aventure ou une exploration. L’apprentissage d’une langue, c’est une clé! Cela ouvre des possibilités.

Title: An adventure and exploration of the world


Statement: I created this collage with my old National Geographic magazines. I like to think of learning a language other than your own as an adventure or exploration. Learning a language is a key! It opens up possibilities.

Titre: L’apprentissage du monde


Déclaration : L'apprentissage des langues, c'est : voyager, écrire, bouger, l'art, la musique, la connexion avec les gens et la culture. Il n'y a pas de recette unique, pas de méthode linéaire de développement. Juste le monde et ce que nous en faisons.

Titre: Learning about the world


Statement: Language learning is: travel, writing, moving, art, music, connection people and culture. No one recipe, no linear way of growing. Just the world and what we make of it.

Titre : Mon identité en tant que francophone et en tant qu'enseignante de FLS

Déclaration : Comme mes matériaux étaient un peu limités, j'ai décidé non seulement de faire ce collage à la main, mais aussi de le faire de manière à ce que mon identité et mon identité en tant qu'enseignante soient toutes représentées en noir et blanc avec des touches de couleur. Je pense que cela dépeint assez fidèlement ma propre personnalité : en surface, les qualités sont assez simples, mais plus on les découvre, plus les touches de couleur apparaissent. Ces images ne dépeignent pas seulement mes propres visions pour mes futures salles de classe, mais elles dépeignent aussi ce que je vois de la langue française.

Title: My identity as a francophone and as a FSL teacher

Statement: Because my materials were a bit limited, I decided to not only do this collage by hand but to do it so that my identity and my identity as a teacher were all represented in black and white with pops of colour. I think that this portrays my own personality quite accurately: on the surface there are quite straightforward qualities, but the more it gets uncovered the more pops of colour appear. These pictures not only portray my own visions for my future classrooms, but they portray what I see the French language as.

Titre : Apprendre ensemble

Déclaration : J'ai choisi ces images pour me représenter en tant que futur enseignant de FLS parce que je pense qu'elles résument mes objectifs et ma vision. J'ai mis l'accent sur la culture - diversité, francophonie, voyages - comme un élément important de ma vision. Le deuxième aspect le plus important de mon collage est l'accent que je mets sur les causes qui me semblent essentielles en tant qu'enseignante - la justice sociale, l'inclusion, la santé mentale, par exemple. Enfin, j'ai également inclus des images comme les livres, l'écriture, la nourriture et la musique pour représenter les différents éléments que j'aimerais inclure dans ma future classe.

Title: Apprendre ensemble

Statement: I chose these images to represent me as a future FSL teacher because I think they encapsulate my goals and my vision. I emphasized culture--diversity, Francophonie, travel--as an important element of my vision. The second most important aspect of my collage is my emphasis on causes that I think are critical as a teacher--social justice, inclusion, mental health, for example. Finally, I also included images like books, writing, food, and music to represent the different elements that I would like to include in my future classroom.

Titre : Croissance

Déclaration : Unification et Diversification. Développer toujours.

Title : Growth

Statement : Unification and Diversification. Always developing.

Titre : L’enseignant(e) idéal(e) est celui ou celle que les élèves considéreraient comme tel(le).

Déclaration : L’enseignant(e) idéal(e) se soucie du bien-être de ses élèves. Pour mieux combler leurs besoins, il ou elle s’engage dans un cheminement d’apprentissage à vie.

Title: The ideal teacher is one whom students would consider to be the ideal teacher.

Statement: The ideal teacher cares about the well-being of his/her students. To best meet their needs, they engage in a lifelong learning journey.

Titre: D’un océan à l’autre


Déclaration : J’aime bien voyager et les langues que je parle m’aident à poursuivre cette passion. Quant à la langue française, elle m’a amené à Ottawa, Canada. Peut-être qu'être enseignant de français va m’amener ailleurs ?

Title: From Coast to Coast


Statement: I love to travel and the languages I speak help me pursue this passion. As for the French language, it brought me to Ottawa, Canada. Maybe being a French teacher will take me elsewhere?

Titre : Enseignant/ enseignante et élève en quête


Déclaration : Dans mon collage nous avons une image d’un enseignant qui s’efforce à comprendre les besoins de son élève en leur offrant une occasion de s’exprimer (la parole). Il veille à leur santé mentale (le cœur) bien qu’il ait parfois des zones incompréhensibles dues à des éléments inexplicables (des écritures inversées). Celui-ci souhaite donner du sourire à ses élèves et les amener à aimer les langues, le Français (représenté par l’enfant qui tient un journal). Pour ce faire, il fait des recherches, mais n'oublie pas de prendre soin de lui-même.

Title: Teacher and Student in Search


Statement: In my collage we have an image of a teacher who strives to understand his student's needs by providing them with an opportunity to express themselves (speech). He looks after their mental health (the heart) although he sometimes has areas that are incomprehensible due to unexplainable elements (inverted writing). He wants to give his students a smile and make them love languages and French (represented by the child who is holding a diary). To do this, he does research, but does not forget to take care of himself.

Déclaration : En tant qu'enseignante FLS, je crois qu'apprendre une nouvelle langue moderne est amusant. Dans ma classe, les élèves doivent se sentir détendus et avoir la liberté d'être eux-mêmes. Ils doivent avoir de nombreux choix pour s'exprimer. Apprendre une nouvelle langue, c'est comme ouvrir une porte sur un Nouveau Monde que d'autres personnes qui ne connaissent pas cette langue ne peuvent pas ouvrir. C'est une expérience très enrichissante et les élèves ont besoin de comprendre la valuer et la joie de l'apprentissage d'une nouvelle langue.

Statement: As an FSL teacher, I believe that learning a new modern language is fun. In my classroom, students should feel relaxed and have the freedom to be themselves. They should have many choices to express themselves. Learning a new language is like opening a door to a New World that others who don't know the language can't open. It is a very rewarding experience and students need to understand the value and joy of learning a new language.

Déclaration : Pour mon collage, j’ai collecté des images plus culturelles que scolaires. Certainement, ce n’est pas une idée complète, mais je me vois dans le rôle d’enseignant de FSL en partie comme une bibliothèque pour mes élèves. Je fournis une structure (représenté par l’étagère et l’horloge) qui est remplie par mes expériences et mes connaissances. Donc, l’étagère est continuellement dans un cycle de remplissage et d'offre.

Statement: For my collage, I collected images that were more cultural than academic. Certainly, it is not a complete idea, but I see myself in the role of FSL teacher in part as a library for my students. I provide a structure (represented by the shelf and clock) that is filled with my experiences and knowledge. So the shelf is continually in a cycle of filling and offering.

Titre : Éducation holistique


Déclaration : En tant qu'enseignant, j'espère créer un environnement qui accueille et soutient tous les élèves, c'est-à-dire un environnement dans lequel tous les élèves peuvent voir leur identité reflétée de manière significative et respectueuse dans le matériel scolaire et dans la culture de l'école. J'espère inspirer l'amour des langues par l'acceptation, la créativité, la bienveillance et une attitude positive. J'espère être un modèle de résilience, d'attention, de communication et de perspective globale et écologique. Je suis fière du travail de tous les élèves et je saisis toutes les occasions d'exposer leurs travaux.

Title: Holistic education


Curatorial Statement: As a teacher, I hope to create an environment that welcomes and supports all students, meaning an environment in which all students can see their identities reflected meaningfully and respectfully in school materials and in the school culture. I hope to inspire a love of languages through acceptance, creativity, caring, and a positive attitude. I hope to model resilience, care, communication, and a global and eco-conscious perspective. I take pride in the work of all students and take any opportunity to display their work.

Titre: Compassion, bonheur et gentillesse


Déclaration : Pour moi, il est important que chaque enfant soit traité équitablement et que chaque enfant sache qu'il compte. Je crois que créer un environnement inclusif, sûr et heureux peut favoriser l'apprentissage.

Title: Compassion, Happiness and Kindness


Statement: It is important to me that every child is treated fairly and that every child knows that they matter. I believe that creating an inclusive, safe, and happy environment can promote learning.

Titre : Prise de conscience, aie confiance

Déclaration : “Je veux aider l’élève à trouver sa francité” - Lise Paiement

Title: Awareness, Have Confidence

Statement: "I want to help the student find his or her francité" - Lise Paiement

Titre: Inspirer, encourager, créer


Déclaration : Ce collage souligne l’importance de la créativité et de permettre à tous les élèves de s’exprimer. Il montre également à quel point il est important pour les enseignants de motiver continuellement leurs élèves et de démontrer ce que signifie être un apprenant à vie.

Title: Inspire, Encourage, Create


Statement: This collage highlights the importance of creativity and allowing all students to express themselves. It also shows how important it is for teachers to continually motivate their students and demonstrate what it means to be a lifelong learner.