Montreal Gazette Archives, February 22, 1932
Correspondence Archives, p 42
The New York Times wrote an editorial, "Timeless China," which was cited by the Montreal Gazette a day later, as shown above. This article prompted his colleagues, as well as scholars of varying demographics, to reach out to Dr. Kiang, praising him for his articulation of the importance of learning the Chinese language. Within these letters, Dr. Kiang was asked for advice on how to begin learning Chinese, what dialects to focus on, and his recommendation for a study plan.
This letter was written on February 23, 1932, only a day after the article was published in the Montreal Gazette.
This 1931 article highlights Dr. Kiang Kanghu's advocacy for the study of the Chinese language and literature at McGill University, highlighting its importance in understanding Chinese civilization, history, and, at the time, politics. Dr. Kiang emphasizes that learning Chinese is essential for appreciating the cultural and intellectual achievements of China. He argues that despite the language's lack of an alphabet, grammar, or punctuation, it is accessible and serves as a key to unlocking the deeper meanings of Chinese traditions and thought. This article reflects his commitment to bridging cultural gaps and fostering a more profound appreciation for Chinese heritage among Western audiences.
A recurring theme in the article is the historical continuity of Chinese literary traditions. It highlights the enduring relevance of texts created over 2,500 years ago, illustrating how they remain an integral part of Chinese cultural identity. Dr. Kiang also explores the distinction between the mutability of spoken language and the constancy of the traditional written language. This duality reveals the challenges and richness of Chinese linguistic history, as well as the immense effort required to translate ancient texts into modern vernacular—a task that Dr. Kiang suggests would take centuries to complete.
The article additionally addresses Western perceptions of Chinese culture, noting the difficulty Western scholars might have in comprehending the vast historical continuity and complexity of Chinese culture. The challenges of translation and the cultural divide between East and West are depicted through how the depth and nuances of Chinese traditions are often underestimated.
Finally, Dr. Kiang emerges in the article as a crucial figure in the promotion of cultural exchange. His work at McGill University symbolizes broader efforts to introduce Chinese intellectual traditions to a Western audience during the early 20th century. By advocating for the study of the Chinese language and literature, Dr. Kiang served as a cultural bridge, emphasizing the timelessness and significance of Chinese intellectual contributions while inspiring a more profound respect for these traditions in the Western world.
May 9, 1933
January 20, 1934
January 24, 1934
February 27, 1934
Sources:
Correspondence, 1931-1933, https://archivalcollections.library.mcgill.ca/index.php/wezr-g2xr-7yrs, Kiang Kang-Hu Fonds, McGill University Archives, McGill University, Montreal, Quebec, Canada.
“The Montreal Gazette.” Google News Archive Search, Google, 22 Feb. 1932, news.google.com/newspapers?id=RL0tAAAAIBAJ&sjid=V4wFAAAAIBAJ&pg=5785%2C2908059.
“The Montreal Gazette.” Google News Archive Search, Google, 9 May. 1933, https://news.google.com/newspapers?id=e1UvAAAAIBAJ&sjid=T6gFAAAAIBAJ&pg=6719%2C1145261
“The Montreal Gazette.” Google News Archive Search, Google, 24 Jan. 1934, https://news.google.com/newspapers?id=mkswAAAAIBAJ&sjid=XKgFAAAAIBAJ&pg=3036%2C2420019
“The Montreal Gazette.” Google News Archive Search, Google, 24 Jan. 1934, https://news.google.com/newspapers?id=nUswAAAAIBAJ&sjid=XKgFAAAAIBAJ&pg=6606%2C2985160
“The Montreal Gazette.” Google News Archive Search, Google, 27 Feb. 1934, https://news.google.com/newspapers?id=O0swAAAAIBAJ&sjid=bKgFAAAAIBAJ&pg=6599%2C3443167