Часть 20 Эзоп в Вавилоне

 

Эзоп  самосский  много  лет  во  славе жил.

Но,  наконец,  решил  поездить  он по  миру.

И посетить  столицу  горную Пальмиру,

И  Вавилон,  где  царь Ликург богам  служил.

 

Эзопа  чтили  величайшим  все  миры!

И  по  душе  вавилонянам  при  дворе 

Пришлась  учёность  мудреца,  а  царь  к  себе

На  службу  взял  его  хранителем  казны.

 

В  те  стародавние  века  обычай  был

Вести  сражения  умов среди отцов

Известных в царстве и сильнейших  мудрецов.

И  у  философов  разыгрывался  пыл…

 

Философические  письма  посылались,

И, кто не  мог  решить  задач, платили  дань

Тому,  кто  их  послал.  Всегда  так  было  встарь...

А уж потом на поле боя и сражались.

 

Эзоп  решал  задачи,  что  Ликургу  слали,

И  тем снискал богатство,  славу  для него.

Платили  дань Ликургу,  царство  возросло,

До самой  Греции  границы  раздвигали!

 

Эзоп талант заметил в  юноше  одном…

И,  подружившись  с  ним,  стал  Гелия  учить.

И  как  наследника сумел  обогатить

Не  только  знанием,  но дружбою  с  царем.

 

Учил Эзоп  Истокам   мудрости  его,

О  постепенности  и  твердости  в  ученье,

О  своевременности  каждого  свершенья.

И наставлял,  сажал,  как  сеятель,  зерно:

 

Происходящее  всегда  идёт  по  правилам…

Степенно  шествуя  дорогою проложенной.

Хотя  и  кажется,  что случаем  приправлено

Событие  каждое,  рукой  судьбы  ухожено.

 

Всё  своевременно  и  гибнет  и  рождается,

И  даже  сорванный  цветок - не  прихоть  случая.

Весь  мир  желаньями  растёт  и  умножается,

И  умирает,  растекаясь  в  тьму  дремучую…

 

Любая  гибель, и  болезнь, да и страдания

Исходят только  из  источника  сокрытого,

Из  сокровенного  духовного  желания,

Умами  нашими отчасти  позабытого… 

 

Любая  радость,  и  успех,  и  наслаждение,

Что нам  подарком  изумленно  представляются,

Любовь  нечаянная  или  откровение,

Иль  звёздный  путь,  что перед нами  расстилается,

 

Всё  проявляется  законностью  незыблемой,

И  всеми  помыслами нашими,  деяньями

Уж  уготовано!  И  речкою  невидимой

Стекает  в  море,  наполняя  чашу  Знаньями…

 

И Гелий много воспринял в ученье строгом…

 

Однако  молодости  пыл  увлёк  его

За  царской  дочерью.  И  вот  они  слюбились,

И  были  счастливы,  и следом  поженились,

Хотя  Эзоп остерегал… - не помогло.

Он  говорил: - Коснуться  женщины  царя,

Равно, что  смерть  себе  найти!

 

Тому обидно

Предупреждение  такое  и  завидно,

Что  царь  Эзопа  возвышал,  почёт  даря.

 

Вот,  подстрекаемый  друзьями,  он  решил

Оклеветать  Эзопа. Ложное  письмо

Его  печатью  запечатал  для  того,

Чтобы  Ликург  поверил  в  то,  что  сочинил

 

Врагам  на  пользу,  дескать,  сам  Эзоп.  И тот,

Узнав  об этом,  приказал  казнить  его.

Но  только  тайно,  чтобы  смуты не  взошло...

Гермипп, начальник  стражи,  верил, что Эзоп

 

Не виноват,  и скрыл  товарища  в  темнице,

Рискуя  жизнью.  А  хранителем  казны

Ликург  назначил  уж  подателя  хулы,

И  Гелий стал  главой  советников в столице…

 

Однажды  царь  Египта,  славный  Нектанебон,

Узнал о гибели  Эзопа и  отправил

Письмо  с  задачкою  сложнейшей,  что составил

Великий  жрец,  хранитель  тайны  всех  времён.

 

О  том,  что  есть  такие  тайны,  знают  все,

Но  лишь  немногие  пытаются  раскрыть

Их  существо и  тайну как-то  обнажить,

Увидеть скрытое  во  времени  звено.

 

Однако  если  смельчаки  и  находились,

Они  в  пустыне непременно  погибали.

Египет  смертью охраняет  жизни  дали.

В  пустыню  бывшие  моря  оборотились...

 

В  письме  же  вот  что  было:  - Славному  Ликургу

Египта  царь  Нектанебон привет  свой  шлёт.

Задумал  я  построить  башню  без  ворот,

Чтоб не  касалася  земли,  для  встречи  утра.

 

Пришли  людей  мне  на  строительство,  к тому

И  человека, что  ответит  на  вопросы

По  ходу дела.  Дань  платить  я  буду,  взносы

С  моей  столицы  десять  лет.  А  посему,

 

Коль не пришлёшь,  то  ты  плати  мне  десять  лет

Со  всей  твоей  страны.  -  Ликург прочёл  письмо,

И  помрачнело  сразу царское  лицо...

Один  Эзоп  сумел  бы  дать  сему  ответ.

 

Созвал  советников,  Гермиппа  среди них,

И  так  велел: - Задачу вы  решить  должны.

Иначе  три  дня…  не носить  вам  головы.

-                Не  можем  мы, - они сказали.  Царь  притих,

 

А  вслед  за  этим  зашумел: -  Казнить  велю! 

Себя  же  бил он  по  лицу  и  причитал:

-                Зачем  Эзопа  я  казнил?  Не  удержал

Я  гнев  напрасный  свой,  теперь  себя казню!

 

С  тех пор  не  пил,  не  ел он, сделался  больным.

Начальник  стражи  понял:  -  Вот  последний  час.

И  подошёл  к  царю:

 -  Казни  меня сейчас!

-                В  чём  дело?  -  тот  спросил,  грозя  клинком  своим.

 

-                Указа  царского  ослушался  ведь  я.

-                Так  что  на  совести  твоей?

-                Эзоп  твой  жив!

Возликовал  Ликург,  клинок  свой  отложив,

И  приказал: - Коль  это  правда, для  тебя

 

Последний  час я нынче  в  вечность превращаю!

Ты  спас  Эзопа!  Ты -  Спаситель  мой  отныне!

Я  награжу  тебя,  и  силами  святыми

Ты  будешь в  славе  и  почёте.  Я  прощаю!

Веди  Эзопа! 

Вот  является  Эзоп...

От  заточения  в  темнице  грязный,  хилый.

Царь,  зарыдав,  спросил: - Где  ум  твой  легкокрылый?

И  почему  не  усмирил  ты  гнев  мой  тот?

 

-                Ты  в  наговор  поверил,  в  ложь  поверил,  царь!

-                Велю  я  Гелия  за  умысел  казнить!

-                Не  торопись. С  позором  горше смерти  жить.

Пусть  изживёт  свой  грех,  так  делалось  и  встарь.

 

И  согласился  царь помиловать того.

И  обласкал Эзопа  так, как   только  мог.

И  дал  письмо  прочесть.  С  улыбкою  Эзоп

Ему  на  это отвечал:

- О,  да,  умно!

 

Пошли  письмо,  что  всё  исполнишь,  как  хотел

Египта  царь.  Как  только  кончится  зима,

Придут  строители,  как  просит он,  туда.

И  вот  уж  всадник  до  Египта  полетел...

 

Эзоп  хранителем  казны,  как  прежде,  стал.

Царь  отдал  Гелия Эзопу  самому

Для  наказания  предателя.  Ему

Эзоп  такие  наставления  сказал: