Часть 20 Эзоп в Вавилоне
Эзоп самосский много лет во славе жил.
Но, наконец, решил поездить он по миру.
И посетить столицу горную Пальмиру,
И Вавилон, где царь Ликург богам служил.
Эзопа чтили величайшим все миры!
И по душе вавилонянам при дворе
Пришлась учёность мудреца, а царь к себе
На службу взял его хранителем казны.
В те стародавние века обычай был
Вести сражения умов среди отцов
Известных в царстве и сильнейших мудрецов.
И у философов разыгрывался пыл…
Философические письма посылались,
И, кто не мог решить задач, платили дань
Тому, кто их послал. Всегда так было встарь...
А уж потом на поле боя и сражались.
Эзоп решал задачи, что Ликургу слали,
И тем снискал богатство, славу для него.
Платили дань Ликургу, царство возросло,
До самой Греции границы раздвигали!
Эзоп талант заметил в юноше одном…
И, подружившись с ним, стал Гелия учить.
И как наследника сумел обогатить
Не только знанием, но дружбою с царем.
Учил Эзоп Истокам мудрости его,
О постепенности и твердости в ученье,
О своевременности каждого свершенья.
И наставлял, сажал, как сеятель, зерно:
Происходящее всегда идёт по правилам…
Степенно шествуя дорогою проложенной.
Хотя и кажется, что случаем приправлено
Событие каждое, рукой судьбы ухожено.
Всё своевременно и гибнет и рождается,
И даже сорванный цветок - не прихоть случая.
Весь мир желаньями растёт и умножается,
И умирает, растекаясь в тьму дремучую…
Любая гибель, и болезнь, да и страдания
Исходят только из источника сокрытого,
Из сокровенного духовного желания,
Умами нашими отчасти позабытого…
Любая радость, и успех, и наслаждение,
Что нам подарком изумленно представляются,
Любовь нечаянная или откровение,
Иль звёздный путь, что перед нами расстилается,
Всё проявляется законностью незыблемой,
И всеми помыслами нашими, деяньями
Уж уготовано! И речкою невидимой
Стекает в море, наполняя чашу Знаньями…
И Гелий много воспринял в ученье строгом…
Однако молодости пыл увлёк его
За царской дочерью. И вот они слюбились,
И были счастливы, и следом поженились,
Хотя Эзоп остерегал… - не помогло.
Он говорил: - Коснуться женщины царя,
Равно, что смерть себе найти!
Тому обидно
Предупреждение такое и завидно,
Что царь Эзопа возвышал, почёт даря.
Вот, подстрекаемый друзьями, он решил
Оклеветать Эзопа. Ложное письмо
Его печатью запечатал для того,
Чтобы Ликург поверил в то, что сочинил
Врагам на пользу, дескать, сам Эзоп. И тот,
Узнав об этом, приказал казнить его.
Но только тайно, чтобы смуты не взошло...
Гермипп, начальник стражи, верил, что Эзоп
Не виноват, и скрыл товарища в темнице,
Рискуя жизнью. А хранителем казны
Ликург назначил уж подателя хулы,
И Гелий стал главой советников в столице…
Однажды царь Египта, славный Нектанебон,
Узнал о гибели Эзопа и отправил
Письмо с задачкою сложнейшей, что составил
Великий жрец, хранитель тайны всех времён.
О том, что есть такие тайны, знают все,
Но лишь немногие пытаются раскрыть
Их существо и тайну как-то обнажить,
Увидеть скрытое во времени звено.
Однако если смельчаки и находились,
Они в пустыне непременно погибали.
Египет смертью охраняет жизни дали.
В пустыню бывшие моря оборотились...
В письме же вот что было: - Славному Ликургу
Египта царь Нектанебон привет свой шлёт.
Задумал я построить башню без ворот,
Чтоб не касалася земли, для встречи утра.
Пришли людей мне на строительство, к тому
И человека, что ответит на вопросы
По ходу дела. Дань платить я буду, взносы
С моей столицы десять лет. А посему,
Коль не пришлёшь, то ты плати мне десять лет
Со всей твоей страны. - Ликург прочёл письмо,
И помрачнело сразу царское лицо...
Один Эзоп сумел бы дать сему ответ.
Созвал советников, Гермиппа среди них,
И так велел: - Задачу вы решить должны.
Иначе три дня… не носить вам головы.
- Не можем мы, - они сказали. Царь притих,
А вслед за этим зашумел: - Казнить велю!
Себя же бил он по лицу и причитал:
- Зачем Эзопа я казнил? Не удержал
Я гнев напрасный свой, теперь себя казню!
С тех пор не пил, не ел он, сделался больным.
Начальник стражи понял: - Вот последний час.
И подошёл к царю:
- Казни меня сейчас!
- В чём дело? - тот спросил, грозя клинком своим.
- Указа царского ослушался ведь я.
- Так что на совести твоей?
- Эзоп твой жив!
Возликовал Ликург, клинок свой отложив,
И приказал: - Коль это правда, для тебя
Последний час я нынче в вечность превращаю!
Ты спас Эзопа! Ты - Спаситель мой отныне!
Я награжу тебя, и силами святыми
Ты будешь в славе и почёте. Я прощаю!
Веди Эзопа!
Вот является Эзоп...
От заточения в темнице грязный, хилый.
Царь, зарыдав, спросил: - Где ум твой легкокрылый?
И почему не усмирил ты гнев мой тот?
- Ты в наговор поверил, в ложь поверил, царь!
- Велю я Гелия за умысел казнить!
- Не торопись. С позором горше смерти жить.
Пусть изживёт свой грех, так делалось и встарь.
И согласился царь помиловать того.
И обласкал Эзопа так, как только мог.
И дал письмо прочесть. С улыбкою Эзоп
Ему на это отвечал:
- О, да, умно!
Пошли письмо, что всё исполнишь, как хотел
Египта царь. Как только кончится зима,
Придут строители, как просит он, туда.
И вот уж всадник до Египта полетел...
Эзоп хранителем казны, как прежде, стал.
Царь отдал Гелия Эзопу самому
Для наказания предателя. Ему
Эзоп такие наставления сказал: