« En qualité de mandataire judiciaire à la protection des majeurs, j’ai travaillé avec Mme HEALY en étroite collaboration dans le cadre de l’exercice des mandats qui me sont confiés. Les traductions des jugements, des actes notariés et des testaments ont toujours été de qualité. J’ai trouvé en elle une partenaire professionnelle d’une grande fiabilité, rigoureuse, précise et réactive. Sa disponibilité, son écoute et sa bienveillance sont autant de qualités humaines précieuses dans le cadre de l’exercice de ma profession. J’espère l’avoir à mes côtés aussi longtemps que possible. »
Mme D’AQUINO Karine, mandataire judiciaire à la protection des majeurs exerçant en libéral
« Nous avons recouru aux services de Maureen HEALY pour des traductions de documents administratifs, techniques et scientifiques dans le cadre de comités d'expertise portant sur l'eau agricole, l'intégration de la biodiversité ou la légalité des bois. Nous avons beaucoup apprécié sa réactivité ainsi que sa méticulosité dans le travail en cherchant toujours à trouver le mot juste et en interrogeant le sens des textes à traduire. »
Vincent TANGUY, chargé de projet AMO, e-sud développement
« J'ai bien reçu la traduction et je vous en remercie énormément. Vous avez fait un très bon travail et je vous remercie beaucoup de votre rapidité et de votre gentillesse. Je ne manquerai pas de vous recommander. »
Isabelle BOURDONCLE, particulier
« Excellente prestation ! J'espère que j'aurai le plaisir de demander à Maureen de faire d'autres traductions pour moi. »
John GREENWAY, particulier
« Maureen HEALY a exécuté au cours des quinze dernières années de très nombreux travaux de traduction pour le compte de notre département. Elle a accompli avec succès l’ensemble des travaux qui lui ont été confiés. Nous la remercions également pour sa disponibilité permanente et son engagement constant. »
Mathieu DASSONVILLE, Directeur adjoint du Département Agriculture et Développement rural, SOFRECO
« J’ai eu le plaisir de travailler pendant 14 ans avec Maureen HEALY de 2006 à 2020.
Maureen HEALY a réalisé pour le service informatique de SOFRECO de nombreuses traductions en anglais, aussi bien des pages web au contenu commercial que des textes de nature plus juridiques ou techniques.
Maureen sait parfaitement s’adapter à différents contextes et interlocuteurs et offrir des traductions dans des domaines d’activité variés et aux vocabulaires spécifiques (économie, ingénierie, santé, éducation, agriculture).
Pendant ces 14 années, Maureen a toujours su faire preuve de professionnalisme, de sérieux et de rigueur. Son travail a donné au service informatique une entière satisfaction. »
Michel CHARDRON, Chef de projets au service informatique de SOFRECO
« J’ai eu l’occasion de travailler à de nombreuses reprises avec Maureen HEALY pour la traduction en langues française et anglaise de CV de spécialistes ou de rapports en divers domaines requérant un vocabulaire spécialisé. En chacune de ces occasions, Maureen a fourni un service précis et efficace dans le respect des délais impartis et des formats imposés.»
Nicolas NENNA, Directeur de projets, Département Agro-industries, Industries, Chimie, Engrais, SOFRECO
« Au cours des 15 dernières années, j'ai souvent fait appel aux services de Maureen HEALY pour des traductions de français vers l’anglais ainsi que pour la relecture et la correction de textes en langue anglaise rédigés par des personnes dont la langue maternelle n’était pas l’anglais. Ces textes comprenaient des rapports à destination de grandes organisations internationales, des CV, des propositions techniques et des fiches de référence, parmi d’autres.
Les documents que j’ai confiés à Maureen étaient souvent très spécialisés (sucreries, centrales thermiques, usines chimiques, dispositifs de suivi de la pêche, …). Ses prestations ont toujours été à la hauteur de nos attentes, tout en respectant des délais parfois serrés. »
Bruno MOREAU, Chargé d’affaires, Département Agro-industries, Industries, Chimie, Engrais, SOFRECO