Streektaal in
De Band & Heem
Dialectleringen in de tijdschriften van het Langohr-Veltmans-Vreuschemen Komitee
Hier geplaatst door Carlos Montfort in samenwerking met Heem en Natuur Voeren.
Met bijzondere dank aan Rik Palmans.
Overzicht van de inhoud
Voorblad > Overzicht van de inhoud
1972
Jaarboek
Ga naar schifting: 16de jaargang, 1972, Overmaas Jaarboek
De schifting bevat:
Onderwerp: Uit 's-Gravenvoerens dialect
Door: Justinus Ansay, kanunnikOnderwerp: Gedichten in het dialect van Kelmis
Door: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van KelmisOnderwerp: Gedichten in het dialect van Eupen
Door: Jean Vilvoye
1971
Jaarboek
Ga naar schifting: 15de jaargang, 1971, Overmaas Jaarboek
De schifting bevat:
Onderwerp: 's-Gravenvoeren - Familienamen
Door: Justinus Ansay, kanunnikOnderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Kelmis
Door: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van KelmisOnderwerp: Gedichten geschreven in het dialect van Eupen
Door: Jean Vilvoye
1970
Jaarboek
Ga naar schifting: 14de jaargang, 1970, Overmaas Jaarboek
De schifting bevat:
Onderwerp: Bijlage: Enkele specifieke kenmerken van de Overmaasdialecten
Door: R. JongenOnderwerp: Les parlers de la région d’Outremeuse dans le complexe dialectal Rhéno-Mosan
Door: Armand BoileauOnderwerp: Uit "Limburg vandaag": dialect
Door: Frans van Oldenburg ErmkeOnderwerp: Enkele eigenaardige Voerende familienamen in de 17° eeuw
Door: Justinus AnsayOnderwerp: Rond onze plaatsnamen
Door: ?Onderwerp: Jugenderinnerungen: fast vergessene Kinderspiele
Door: H. HeutzOnderwerp: Das Walhorner Bankgericht
Door: V. GielenOnderwerp: Nota over de Nederlands-Duitse taalgrens in het oude land van Overmaas
Door: Hendrik AelvoetOnderwerp: gedicht geschreven in het dialect van Kelmis
Door: Jos BindelsOnderwerp: gedicht geschreven in het dialect Welkenraedt
Door: Leo TellerOnderwerp: gedichten geschreven in het dialect van Eupen
Door: Jean VilvoyeOnderwerp: gedicht geschreven in het dialect van Gemmenich
Door: Gerard TatasGedicht: gedicht geschreven in het dialect van Eupen
Door: Jean VilvoyeOnderwerp: Bijlage: Bezoek aan een kleine stroopstokerij te Aubel
Door: Jozef Weyns
1969
5 - 6
Ga naar schifting: 13de jaargang, 1969 - 5 en 6
De schifting bevat:
Onderwerp: Gedichten geschreven in het dialect van Eupen
Door: Jean Vilvoye
4
Ga naar schifting: 13de jaargang, 1969 - 4
De schifting bevat:
Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Montzen of omgeving
Door: Jozef LangohrOnderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Eupen
Door: Jean VilvoyeOnderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Eupen
Door: J. Conin
2 en 3
Ga naar schifting: 13de jaargang, 1969 - 2 en 3
De schifting bevat:
Onderwerp: Wat betekenen onze plaatsnamen? Peerdsweide
Door: J. v. V.Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Kelmis
Door: Jos BindelsOnderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Welkenraedt
Door: Leo TellerOnderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Hauset
Door: H?. HeutzOnderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Eupen
Door: Jean Vilvoye
1
Ga naar schifting: 13de jaargang, 1969 - 1
De schifting bevat:
Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Welkenraedt
Door: Leo TellerOnderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Eupen
Door: Jean Vilvoye
1968
5 en 6
Moet nog toegevoegd worden.
4
Moet nog toegevoegd worden.
2 en 3
Moet nog toegevoegd worden.
1
Moet nog toegevoegd worden.
1967
5 en 6
Moet nog toegevoegd worden.
4
Moet nog toegevoegd worden.
2 en 3
Moet nog toegevoegd worden.
1
Moet nog toegevoegd worden.
1966
5 en 6
Moet nog toegevoegd worden.
4
Moet nog toegevoegd worden.
2 en 3
Moet nog toegevoegd worden.
1
Moet nog toegevoegd worden.
1965
5 en 6
Moet nog toegevoegd worden.
4
Moet nog toegevoegd worden.
2 en 3
Moet nog toegevoegd worden.
1
Moet nog toegevoegd worden.
1964
5 en 6
Moet nog toegevoegd worden.
4
Moet nog toegevoegd worden.
2 en 3
Moet nog toegevoegd worden.
1
Moet nog toegevoegd worden.
1963
5 en 6
Schifting uit: 7de jaargang, 1963 - 5 en 6
De schifting bevat:
De schifting moet nog beschreven worden.
2 en 3
Schifting uit: 7de jaargang, 1963 - 2 en 3
De schifting bevat:
De schifting moet nog beschreven worden.
1962
5 en 6
Schifting uit: 6de jaargang, 1962 - 5 en 6
De schifting bevat:
De schifting moet nog beschreven worden.
2 en 3
Schifting uit: 6de jaargang, 1962 - 2 en 3
De schifting bevat:
De schifting moet nog beschreven worden.
1961
5 en 6
Moet nog toegevoegd worden.
Ga naar schifting: 5de jaargang, 1961 - 5 en 6
De beschrijving moet nog toegevoegd worden.
4
Ga naar schifting: 5de jaargang, 1961 - 4
De schifting bevat:
Onderwerp: Wat betekenen onze familienamen - Moelingen
Door: J. van OverstraetenOnderwerp: Plaatsnamen van Sint-Martens-Voeren - Slotbeschouwingen
Door: J. NyssenOnderwerp: Plattütsche Rime
Door: Jozef LangohrOnderwerp: gedicht geschreven in het dialect van Kelmis
Door: Jos BindelsOnderwerp: Der Övvervall vann de Bockrijer
Door: Jean VilvoyeOnderwerp: gedicht geschreven in het dialect van Gemmenich
Door: Gerard Tatas
2 en 3
Ga naar schifting: 5de jaargang, 1961 - 2 en 3
De schifting bevat:
Onderwerp: Een bladzijde uit de geschiedenis van Moresnet-Eiksken
Door: ?Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Gemmenich
Door: Gerard TatasOnderwerp: Moelingen - Wat betekenen onze familienamen
Door: Jozef van OverstraetenOnderwerp: Plaatsnamen te Sint-Martens-Voeren (6)
Door: J. NyssenOnderwerp: Gedichten geschreven in het dialect van Eupen
Door: Jean VilvoyeOnderwerp: Les parlers d’Overmaas
Door: René JongenOnderwerp: Iets over taaltoestanden in Vaals
Door: P.L.M. Tummers
1
Ga naar schifting: 5de jaargang, 1961 - 1
De schifting bevat:
Onderwerp: Bijdrage tot het kerkelijk verleden alsmede tot de toponymie van 's-Gravenvoeren
Door: H.W.J. Dohmen
1960
2 en 3
Ga naar schifting: 4de jaargang, 1960 - 2 en 3
Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Kelmis
Door: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van KelmisOnderwerp: In memoriam M.J. Vercken de Vreuschemen
Door: de redactieOnderwerp: Het aloude geslacht Vercken (1)
Door: J.v.V. (Jules Vercken de Vreuschemen?)Onderwerp: In memoriam Carolus Waelbers
Door: de redactieDe heilige Hugbertus, roem van Voeren (2)
Door: Carolus Waelbers, onderwijzerOnderwerp: Sint-Martens-Voeren - Plaatsnamen (4)
Door: J. NyssenOndewerp: Veurs - Het huis Peeters
Door: J. NyssenOnderwerp: Lied "Do es os Jömmelech"
Door: tekst: Gerard Tatas, muziek: Jean HerzetOnderwerp: Wachter, wat is er van de nacht?
Door: de redactie
1
Ga naar schifting: 4de jaargang, 1960 - 1
De schifting bevat:
Onderwerp: Sint-Martens-Voeren - Plaatsnamen (3)
Door: J. NyssenOnderwerp: Opsomming van plaatsnamen in Gemmenich
Door: Overname van FerrariskaartOnderwerp: De naam 'Welkenraedt', kanttekening bij de bijdrage van J. Teller
Door: J. v.V. (Jules Vercken de Vreuschemen?)Onderwerp: Wachter, wat is er van de nacht? Met een gedicht geschreven in het dialect van Aken
Flastere, flastere wengche (fluisteren? windje)
bloes net op mi Kengche (blaas niet op mijn kindje)
Kengche litt sue adeg nett (kindje ligt zo aardig net)
reng jeweische ejje Bet (...? gewijze in 't bed)
met si Krölleköpche (met zijn krullekopke)
Door: Overname van het gedicht door de redactie uit Oecher Platt
1959
6
Ga naar schifting: 3de jaargang, 1959 - 6
De schifting bevat:
Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Montzen
Door: J.v.V. (Jules Vercken de Vreuschemen?)Onderwerp: ’s-Gravenvoeren - Kruisen - Bomen
Door: Carolus Waelbers, onderwijzerOnderwerp: Plaatsnamen van Sint-Martens-Voeren (2)
Door: J. Nyssen, doctorOnderwerp: Tweetaligheid in Zuid-Limburg, een lezing door P. Tummers
Door: J.v.V. (Jules Vercken de Vreuschemen?)Onderwerp: Aachens aelteste Namenliste - 1150-1200 - E. Quadflieg
Door: bespreking door de redactieOnderwerp: Mundart im Overmaasland
Door: E. Quadflieg, overgenomen uit Oecher Platt
4 en 5
Ga naar schifting: 3de jaargang, 1959 - 4 en 5
De schifting bevat:
Onderwerp: Snauwenberg
Door: J. BelonjeOnderwerp: Plaatsnamen van Sint-Martens-Voeren
Door: J. NyssenOnderwerpen: ’s-Gravenvoeren - Wegen, paden, plaatsnamen, gehuchten, huizen, kruisen, bomen (II)
Door: Carolus WaelbersOnderwerp: Le nom de Welkenraedt
Door: Jean TellerOnderwerp: Wachter, wat is er van de nacht?
Door: de redactie
Hier valt in het bijzonder op: Öcher Platt: "En Ziedong wo me freud a hat." In deze zin zitten verschillende overeenkomsten met de dialecten van het Land van Overmaas.
Hier valt ook op: "Der Papp sing beiste Box woed dönn, ... "Neä", saat de Mam, "dat es net schönn ..."Onderwerp: De evolutie van het agrarisch landschap in de Landen van Overmaas
Door: Marcel WalpotOnderwerp: Enkele aspekten van de fruitteelt in het Land van Overmaas
Door: R. Vanderwaeren
3
Ga naar schifting: 3de jaargang, 1959 - 3
De schifting bevat:
Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Kelmis
Door: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van KelmisOnderwerp: Een schrijven van Piet Zimmer
Door: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van KelmisOnderwerp: 's-Gravenvoeren - Wegen, paden, plaatsnamen, gehuchten, huizen, kruisen, bomen (I)
Door: Carolus WaelbersOnderwerp: Welkenraedt, notices historiques (1958)
Door: Jean TellerOnderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Welkenraedt
Door: Leo TellerOnderwerp: Sint-Martens-Voeren 200 jaar geleden
Door: J.N. (Jaak Nyssen?)Onderwerp: Plaatsnamen - Vogelzang en Vreuschemen
Door: J.N. (Jaak Nyssen?)
2
Ga naar schifting: 3de jaargang, 1959 - 2
De schifting bevat:
Onderwerp: Het dialekt van Pastoor d’Affnay (pastoor van 1720 tot 1770)
Door: J. NyssenOnderwerp: Lied "Wat hant vör ene liev?" in het dialect van Gemmenich
Door: tekst: Gerard Tatas, muziek: Jean Herzet
1
Schifting uit: 3de jaargang, 1959 - 1
De schifting bevat:
Onderwerp: Enquête dialectale sur la toponymie germanique du Nord-Est de la province de Liège, Tome I: Introduction Glossaires Toponymiques (door Aramnd Boileau)
Door: J.v.V. (Jules Vercken de Vreuschemen?)Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Kelmis
Door: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van Kelmis
1958
6
Ga naar schifting: 2de jaargang, 1958 - 6
De schifting bevat:
Onderwerp: Sint-Martens-Voeren: Spreekwoorden en gezegden (vervolg en slot)
Door: J. NyssenOnderwerp: 's-Gravenvoeren: L’idiome fouronnais
Door: Carolus Waelbers, onderwijzer
5
Ga naar schifting: 2de jaargang, 1958 - 5
De schifting bevat:
Onderwerp: Streversdorp
Door: J.v.V. (Jules Vercken de Vreuschemen?)Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Moelingen
Door: Willy MachielsOnderwerp: Sint-Martens-Voeren: spreekwoorden en gezegden
Door: J. Nyssen
4
Ga naar schifting: 2de jaargang, 1958 - 4
De schifting bevat:
Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Montzen
Door: J.v.V. (Jules Vercken de Vreuschemen?)Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Kelmis
Door: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van KelmisOnderwerp: Uit onze spraakleer
Door: J. Nyssen
3
Ga naar schifting: 2de jaargang, 1958 - 3
De schifting bevat:
Onderwerp: Moelinger gezegden
Door: Willy MachielsOnderwerp: Lied "Pech gehat", in het dialect van Eupen
Door: tekst: Tip Tip, muziek: Wies PéeOnderwerp: Eupener gezegden (vervolg)
Door: Tip Tip
2
Ga naar schifting: 2de jaargang, 1958 - 2
De schifting bevat:
Onderwerp: Sint-Martens-Voeren - Fastoëvend
Door: J. Nyssen, doctorOnderwerp: Liederen in het dialect van Gemmenich
Door: tekst: Gerard Tatas, muziek: Jean HerzetOnderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Kelmis
Door: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van KelmisOnderwerp: Lied in het dialect van Kelmis
Door: tekst: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van Kelmis, muziek: Jean van HaspengouwOnderwerp: Eupener gezegden
Door: Tip TipOnderwerp: In memoriam in het dialect van Eiksken oftewel Moresnet-Kapel
Door: Jennes
1
Ga naar schifting: 2de jaargang, 1958 - 1
De schifting bevat:
Onderwerp: Versje voor het nieuwe jaar
Glöckselech Neujohr! (gelukzalig nieuwjaar)
Der kop vool Hor, (de kop vol haar)
Der Moont vool Täng (de mond vol tanden)
En en Waffel i gen Häng! (en een wafel in de handen)Onderwerp: Driekoningenlied (Dreikoenigelied) in het dialect van Membach
Door: Schrijver niet te achterhalen, ouder liedjeOnderwerp: Lied "De Moddersprook" in het dialect van Kelmis
Door: tekst: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van Kelmis, muziek: Lode DieltiensOnderwerp: Lied "Peatstant en vrolüjhant" in het dialect van Kelmis
Door: teskt: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van Kelmis, muziek: Jos. MertensOnderwerp: Herinneringen uit beroerde dagen - September 1939, geschreven in het dialect van Kelmis, door dr. Langohr in spelling van zijn hand omgezet
Door: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van KelmisOnderwerp: Herinneringen uit beroerde dagen - Voere 1939, geschreven in het dialect van 's-Gravenvoeren
Door: S.M.Onderwerp: Lied "Der Vootjânger en et 20 Johrhondert" geschreven in het dialect van Gemmenich
Door: schrijver: Gerard Tatas, muziek: Jean HerzetOnderwerp: Nederlands Limburg richt een standbeeld op voor Fons Olderdissen, gedicht geschreven in het dialect van Maastricht
Door: Fons OlderdissenOnderwerp: vermelding van de plaatsnaam "a gen Eng" (aan de Einde) in Gemmenich bij het stuk "De gewestelijke radio-omroep Gent". In de omtrek komt ook "a gen Ing" of "a gen Ieng" voor. Zie: Codex Nederlands-Limburgse toponiemen, door Arthur Schrijnemakers, 2014, blz. 450.
Door: de redactie
1957
6
Ga naar schifting: 1ste jaargang, 1957 - 6
De schifting bevat:
Onderwerp: Bij het afsluiten van de eerste jaargang van "De band" - "Allerheiligen - Kerstmis". Deze tekst bevat informatie over de levensloop van pastoor Veltmans, Jozef Langohr en Leo Teller.
Door: de redactieOnderwerp: Het kruis in de Overmaas-plaatsnamen
Door: onbekend. Waarschijnlijk J. Nyssen.Onderwerp: Gerard Tatas, korte biografie
Door: de redactieOnderwerp: Lied "Vör hant ne nöje kiosk", in het dialect van Gemmenich
Door: tekst: Gerard Tatas, muziek: Jean HerzetOnderwerp: Lied "Schoen seunt in Voere", in het dialet van 's Gravenvoeren
Door: tekst: Frans Meertens, muziek: D. ClementOnderwerp: Lied "Zeuk es e land", in het dialect van 's Gravenvoeren
Door: tekst: Frans Meertens, muziek: Maurits Veremans
5
Ga naar schifting: 1ste jaargang, 1957 - 5
De schifting bevat:
Onderwerp: gedicht geschreven in een streekdialect
Door: J.v.V. (Jules Vercken de Vreuschemen?)Onderwerp: gedichten in een streekdialect, waarschijnlijk dat van 's Graven-Voeren
Door: Frans MeertensOnderwerp: gedicht geschreven in het dialect van Eupen
Door: Tip TipOnderwerp: gedich in het dialect van Gemmenich
Door: Salvus
4
Ga naar schifting: 1ste jaargang, 1957 - 4
De schifting bevat:
Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Moresnet
Door: Hubert NyssenOnderwerp: gedicht geschreven in een streekdialect
Door: J.v.V. (Jules Vercken de Vreuschemen?)
3
Ga naar schifting: 1ste jaargang, 1957 - 3
De schifting bevat:
Onderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Kelmis
Door: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van Kelmis
2
Ga naar schifting: 1ste jaargang, 1957 - 2
De schifting bevat:
Onderwerp: Gedichten in het dialect van Welkenraedt
Door: Leo Teller
1
Ga naar schifting: 1ste jaargang, 1957 - 1
De schifting bevat:
Onderwerp: Gedicht geschreven in een streekdialect
Door: J.v.V. (Jules Vercken de Vreuschemen?)Onderwerp: Overmaasfolklore - Hoe innig de Overmaaslander leeft in kontakt met de huisdiere
Door: der Nades va KelmisOnderwerp: Folklore in Overmaas
Door: Jozef Langohr (professor doctor), Jef van OverloopOnderwerp: Gedicht geschreven in het dialect van Kelmis
Door: Piet Zimmer (Peter Zimmer), dichter, mijnwerker, burgemeester van Kelmis