Informations passées
The Nobel Prize in Literature 2021 pour AbdulrazakGurnah. Abdulrazak Gurnah (1948), romancier tanzanien, estle lauréat du prix Nobel de littérature 2021. Gurnah,qui a grandi en Tanzanie (Zanzibar) et s'estréfugié en Angleterre depuis les années 1960, a écritdes romans inoubliables tels que Paradise (1994) et Desertion (2005). Avec un style d'écriture puissant etfascinant, Gurnah dépeint l'expérience de sespersonnages au-delà des dichotomies faciles et de lamélancolie pour le passé précolonial, montrant nonseulement l'orientalisme etl'oppression colonial/postcolonial, mais aussi lesformes de racialisation et d'expropriationéconomique et de genre au sein du continentafricain. Une présentation du lauréat et de sesoeuvres peut être trouvée sur le site web du PrixNobel de Littérature : https://www.nobelprize.org/prizes/literature/ et https://www.nobelprize.org/prizes/literature/2021/bio-bibliography/
C'est une excellente nouvelle qu'il y ait à nouveau unprix Nobel pour les littératures africaines, après ceux de Wole Soyinka (1986, Nigéria), Naguib Mahfouz(1988, Egypte), Nadine Gordimer (1991, Afrique duSud), John Maxwell Coetzee (2003, Afrique du Sud)et Doris Lessing (2007, Royaume Uni-Zimbabwe). Un point reste ouvert : les prix continuent d'êtreattribués à la production littéraire africaine enlangues internationales (en anglais, en français et enarabe) et la production en langues africaines restemoins ou mé-connue.
The International Booker Prize pour David Diop. L'écrivain et poète sénégalais David Diop remporte leprestigieux International Booker Prize avec At NightAll Blood is Black (New York : Farrar, Straus andGiroux 2020), une traduction de Frère d'âme (Paris :Seuil 2018). https://www.theguardian.com/books/2021/jun/02/david-diop-wins-internatio...
Décembre 2017 Symposium “African Art with Words”, In honor of Dr. Daniela Merolla, thanking her for her many years at and contribution to Leiden University, Leiden University, 1 December 2017 https://www.universiteitleiden.nl/en/events/2017/11/symposium-african-art-with-words-lucas
Notices nécrologiques
Hafid Bouazza 8 mars 1970 - 29 avril 2021. Le 29 avril 2021 est décédé Hafid Bouazza, né àOujda, au Maroc, et installé aux Pays-Bas avec safamille en 1977. Il était l'une des voix les plusnovatrices de la littérature néerlandaise. Son premierrecueil de nouvelles, De voeten van Abdullah (Lespieds d'Abdullah), est une révélation pour sonutilisation élaborée et novatrice de la languenéerlandaise et pour ses atmosphères liées à lamémoire du Maroc révisé avec un esprit imaginatif,ironique, et "magique" (voir ci-dessous un compterendu et un article de l'époque). Bouazza a ensuitepublié une nouvelle, Momo (1998), plusieurs essais,des pièces de théâtre et quatre romans (Salomon,2001,Paravion, 2003,Spotvogel- oiseau moqueur,2009, et Meriswin , 2014), ainsi que plusieurstraductions en néerlandais de textes poétiques et des Mille et une nuits de l'arabe, ainsi que du français etde l'anglais. Les pieds d'Abdullah a reçu le prix E. duPerron et Paravion a remporté le prestigieux prixbelge Gouden Uil (La chouette d'or). Dans une entretien (Arjen Fortuin, NRC, 2 mei2014), Hafid Bouazza disait : "Si je dois les comparer [Paravion et Meriswin ], je pense que Meriswin est meilleur, mais Paravion est mon livre le plus ludique. C'est plein de pièges pour le lecteur, ce que j'aimefaire. De plus, lorsque vous utilisez la migration comme pierre angulaire, vous attirez beaucoup d'attention. J'ai remporté le Gouden Uil avec Paravion et j'ai été nommé à l'AKO [prix néerlandais]. J'avais 33 ans, certaines compétences techniques et expériences de lecture ont été réunies[...] Mais Meriswin est un autre pas en avant."
Paravion, son deuxième roman, raconte la vie d’uncouple à Morea/Moorlant. A partir du moment quandl’homme de ce couple, Baba Balouk, a des difficultésfinancières et décide de partir, nous nous retrouvonsplongés, pour ainsi dire, en plein conte : il s’envoleau moyen d’un tapis volant vers un pays imaginaireappelé Paravion, du nom du petit autocollant que l’onappose sur les lettres partant pour l’étranger (Paravion).
Merolla, D. 1998. Bouazza, Hafid. De Voeten vanAbdullah [Les Pieds dÁbdullah], Amsterdam, Arena, 1996, 140 p. Compte rendu. Le Maghreb Littéraire,II, 3, pp. 117-121.
Merolla, D. 2002. Deceitful Origins and DoggetRoots : Dutch Literary Space and MoroccanImmigration (Origines trompeuses et racinesobstinées: l’espace littéraire néerlandais etl’immigration marocaine), Forging New Europeanfrontiers : Transnational Families and Their GlobalNetworks, D. Bryceson et U. Vuorela (sous la dir.),Berg, Oxford/New York, pp. 103 - 123.
Février 2018 - Décès de la chercheuse Lilyan Kesteloot. Lilyan Kestelootl’une des fondatrices des études littéraires africaines, est décédée le 28 février 2018. Professeure entre autres à l’Université Cheikh Anta Diop (Dakar) et chargée de cours à la Sorbonne (Paris), elle est connue pour son enseignement captivant et pour ses publications, notamment sur le mouvement de la « négritude », telles Anthologie négro-africaine : Panorama critique des prosateurs, poètes et dramaturges noirs du XXème siècle (1967), Négritude et situation coloniale (1968) et Comprendre les poèmes de Léopold Sédar Senghor (1986). Lire les nécrologies du directeur de l’APELA (Association Pour l'Étude des Littératures Africaines), Françoise Ugochukwu, « Lilyan Kesteloot n’est plus (1931-2018) », et de l’écrivain et chercheur Abdourahman Waberi, « La négritude n’aurait pas connu un tel éclat sans Lilyan Kesteloot ».