El autor y su obra

«Si artem legendi docere volumus, non incipiendum est a praeceptis grammaticis atque glossis; haec methodus, ‘deductiva’ quae vocatur, perversa mihi videtur. Incipiendum est ab integris exemplis legendis quibus plane illustrantur formae et leges grammaticae et significatio vocabulorum. Haec methodus, ‘inductiva’ quae dicitur, efficacem se praestitit qua linguae traderentur. Verum est quod (de alia quidem re) dicit Seneca (Ep. 6.5): Longum iter est per praecepta, breve et efficax per exempla

Hans H. Ørberg, Congreso Internacional Docere (Nápoles-Montella, 24 de abril–1 de mayo de 1998)


EL AUTOR

Hans Henning ØRBERG (21 de abril de 1920 - 17 de febrero de 2010), se licenció por la Universidad de Copenhague en 1946 en inglés, francés y latín. Entre 1946-52 y 1961-63 enseñó estas lenguas en varios institutos daneses; en el período 1953-61 trabajó en el Naturmetodens Sproginstitut (Instituto para la Enseñanza de las Lenguas según el Método Natural), en Copenhague, con la misión de elaborar un nuevo Curso de Latín; desde 1963 hasta 1988 impartió clase como profesor en el Grenaa Gymnasium (instituto de Grenaa). En 1955 Ørberg publicó su primer libro, Lingua Latina secundum naturae rationem explicata, compuesto bajo la guía de Arthur M. Jansen, autor de un célebre método -el Método Natural-, elaborado para el aprendizaje del inglés (English by the Nature Method). Ørberg contó además con el asesoramiento y ayuda de calificados filólogos de distintas nacionalidades, como Giacomo Devoto, Scevola Mariotti, E. Springhetti, Louis Hjelmslev, A. D. Leeman, Dag Nørberg...

Después de muchos años de enseñanza, Ørberg revisó y aumentó su obra en 1990, cambiándole el título por Lingua Latina per se illustrata (LLPSI). El curso consta de dos partes, Familia Romana y Roma Aeterna, junto con una serie de textos clásicos anotados en latín.

Tras su jubilación, dirigió la editorial Domus Latina y se dedicó a la difusión de su método impartiendo conferencias en Europa y Estados Unidos, "colaborando en los distintos países con profesores idealistas que tienen un vivo interés en la promoción de la enseñanza del Latín", como nos confesó durante su visita a España para participar en las I Jornadas de Cultura Clásica.com, en abril de 2005.

Continuó trabajando de manera infatigable, llegando a publicar la última de sus ediciones didácticas de clásicos latinos, el 'Ars Amatoria' de Ovidio, poco antes de fallecer. Habría cumplido 90 años en el MMDCCLXIII aniversario de la fundación de Roma.

Destacamos los comentarios de algunos insignes latinistas acerca del autor y su obra:

David Carter:

«Ørberg es el sucesor natural de W. H. D. Rouse en tanto que su "Lingua Latina per se illustrata" constituye la mejor elección para cualquier persona que quiera enseñar latín a través del método directo.»

Jorge Páramo Pomareda:

«El profesor Ørberg compone y organiza admirablemente un material rico, variado, interesante y de la más pura latinidad, que proporciona al estudiante un vocabulario de las 2.500 palabras más usuales y todos los fenómenos de estructura gramatical necesarios para el dominio fundamental de la lengua latina.»

Michael Von Albrecht

«El método Ørberg me parece una buena manera de afrontar el estudio del latín activo, de habituar a los alumnos a leer y expresarse en latín para comprender luego mejor los textos literarios de los clásicos. (...) Es muy útil, y en ello coincido con muchos profesores de muchos países distintos que me dicen que funciona muy bien.»

Luigi Miraglia:

«Después de haber analizado muchos manuales empleados en las escuelas de todo el mundo, no creo equivocarme si digo que el curso de Hans H. Ørberg, “Lingua Latina per se illustrata” los supera a todos en precisión, esmero, instrumentos, capacidad para proporcionar a los alumnos, realmente en muy poco tiempo, la comprensión directa y no sufrida del texto latino.»

Wilfried Stroh:

«Quien reclama hoy en día una enseñanza viva del latín no está pidiendo, por suerte, nada nuevo. Durante las últimas décadas se ha hecho mucho por este objetivo: editar libros de texto más amenos y vivos, aplicar a la enseñanza los conocimientos adquiridos por la psicología, incluir música y teatro en clase y, sobre todo, hablar latín con entusiasmo (...) Aún a día de hoy existen muchos maestros de todo el mundo que, a pesar de las restricciones de los planes de estudio y de los libros de texto, practican este "método directo", aplicado ya a todas las lenguas modernas. Por suerte contamos con un manual de latín, muy agradable para los niños, preparado en formato monolingüe por un profesor danés.»

José Jiménez Delgado

«El secreto del método está en aprender el latín por el latín. En él no entra ninguna palabra extraña. Desde el primer día todo es latín. El mérito está en saber escoger y graduar de tal forma el vocabulario, los temas y los ejercicios que efectivamente puedan ser asimilados con facilidad por el alumno desde la primera lección (...) Aunque parezca extraño, la experiencia, constatada por profesores escépticos en un principio, está demostrando que este método es eficaz para la traducción de obras de autores latinos de dificultad corriente y además adiestra paulatinamente en la tarea de hablar y escribir latín (...) A fuerza de ejercicios se va poco a poco dominando la morfología latina, la sintaxis y el léxico. Además en los temas se ha puesto tanto cuidado en hacer resaltar las costumbres y civilización antigua de los romanos, que los alumnos, sin darse cuenta, se van familiarizando con ella, superando así la barrera que separa la mentalidad moderna de la antigua (…) En una palabra, es un método original y admirable: original, porque marca rumbos completamente nuevos para la enseñanza del latín, dando vida y animación a esta enseñanza; admirable, porque, gracias a él, se llega a aprender la lengua y la cultura latina con facilidad, con relativa rapidez y, sobre todo, con satisfacción.»

EL CURSO

LINGVA LATINA propone un texto latino que los alumnos pueden leer y comprender inmediatamente sin necesidad de traducir. En este texto cada frase es inteligible per se, porque el sentido y la función de todas las palabras nuevas y de todas las formas se explica por el contexto, o bien por las ilustraciones o las notas al margen. Esto implica que el texto esté cuidadosamente graduado, pero para que el aprendizaje sea verdaderamente eficaz, el contenido debe estimular el interés y permitir que el lector pueda imaginarse las escenas descritas. Con tal fin los capítulos de la primera parte constituyen una entretenida narración, que incita a los alumnos a seguir leyendo para conocer la continuación de la historia. La lectura de esta “novela” latina sirve, asimismo, de introducción a la vida y la cultura de los antiguos romanos.

El método inductivo-contextual, basado en la comprensión a partir del contexto, ha probado sobradamente su eficacia en el aula y constituye, además, el sistema ideal para el auto-aprendizaje. Un elemento importante es la satisfacción que sienten los alumnos al descubrir que, en efecto, pueden leer y comprender automáticamente, sin pasar por la traducción y el análisis gramatical. Al leer de esta manera progresan paso a paso hacia el objetivo último de la enseñanza del latín: leer la literatura latina en los textos originales con una comprensión y una sensibilidad auténticas.