(Under construction)
Communicating clearly in English is a key skill for making your science impactful.
Vocabulary:
Take the economist online quiz to estimate your vocabulary level (blog).
Are you better than an 8-th grade native-English speaker?
Try vocabulary.com online. They also have an app.
Common pitfalls. Can you tell the difference in meaning and pronunciation:
defer/differ, principle/principal, various/different, ability/capability, standard/common/regular
Pronunciation
Add here words that you find hard to pronounce:
Common grammar mistakes
Can you spot the mistakes in the following sentences?
The images distribution is highly variable.
In an ideal world everyone writes perfectly.
Our car model is faster, better, stronger.
We used a well controlled model to study the data
The application of gramophones to feline art, is creative but nonproductive.
We used a highly-controlled model to study the data
Several recent works showed that English spelling is confusing.
This fact allows to simplify the algorithm.
All the classes descriptions were used in our study.
We denote the matrix as W. (hint)
See also here
Common style issues (Common with Israeli writers)
Our method has better performance.
Too vague. What performance measure has improved? accuracy? runtime? precision?
We tried different approaches.
Different is always compared to a specific baseline (different than X). use "various approaches"
Use verbs, not nouns:
The production of gramophones is ..." ==> "Producing gramophones is ... "
"The construction of models ..." ==> "Constructing models"
making progress ==> progressing
They introduced an extension ==> they extended
We provide a proof ==> We prove
Avoid compounding compound adjectives
"representing the target box prediction" ==>
"representing the prediction of the target box" ==>
"X and Y are different in ..."
Prefer: "X and Y differ in...",
Several recent works showed that ...
Prefer: 'Several studies" (works is not a countable noun)
In order to ...
prefer "To ..."
Dashes reflect the syntax, not the meaning: (hyphens)
"This is the ground truth" but: "These are ground-truth labels".
"We predict the scene graph" but "We study scene-graph prediction".
How would you fix the following sentences?
We use ResNet-18 and SegNet based architectures for the33CUB and NYUv2 experiments respectively.
This trick allows comparing method A with B
We provided several insights, such as the need for monotonic networks.
The learning of W is slow.
Scientific writing:
Coursera has some decent courses.