Assis Rosa, A. (2019). Estudos de tradução: Uma introdução. Instituto Politécnico de Macau.
Ferreira, J. D., Assis Rosa, A., Santos Rato, A. M., Campos Rodrigues, L., Varandas, M. A., Resende, M., Queiroz de Barros, R., Coronado, E., & Roig, P. (1998). Enciclopédia activa multimédia: Língua inglesa (Vol. 12). Lexicultural.
Assis Rosa, A., Pieta, H., & Bueno Maia, R. (Eds.). (2019). Indirect translation: Theoretical, methodological and terminological issues. London: Routledge. (Reprint of Assis Rosa et al., 2017)
Camus Williams, J., Assis Rosa, A., Gomez-Castro, C., & Camus, C. (Eds.). (2018). Translation and gender: Discourse strategies to shape gender. Santander: Editorial de la Universidad de Cantabria. https://doi.org/10.22429/Euc2018.080
Assis Rosa, A., Pieta, H., & Bueno Maia, R. (Eds.). (2017). Indirect translation: Theoretical, terminological and methodological issues. Special Issue of Translation Studies, 10(2).
Assis Rosa, A., & Guowen, H. (Eds.). (2016). East and West encounters: Translation in time. Special Issue of Journal of World Languages, 3(1). Routledge.
Alvstad, C., & Assis Rosa, A. (Eds.). (2015). Voice in retranslation. Special Issue of Target, 27(1). https://doi.org/10.1075/target.27.1
Seruya, T., D’hulst, T., Assis Rosa, A., & Moniz, M. (Eds.). (2013). Translation in anthologies and collections (19th and 20th centuries). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.107
Ferreira, J. C., Serras, A., Pinheiro de Sousa, A., Assis Rosa, A., Pieta, H., Falcão, L., Gil, M. M., Valdez, S., Cid, T., & Malafaia, T. (Eds.). (2013). “A scholar for all seasons.” Homenagem a João de Almeida Flor. Lisboa: CEAUL.
Pym, A., & Assis Rosa, A. (Eds.). (2012). New directions in translation studies. Special Issue of Anglo-Saxónica, 3(3).
Seruya, T., Moniz, M., & Assis Rosa, A. (Eds.). (2009). Traduzir em Portugal durante o Estado Novo. Lisboa: UCP.
Serôdio, M. H., Almeida Flor, J., Assis Rosa, A., Queiroz de Barros, R., & Carvalho, P. E. (Eds.). (2009). Shakespeare entre nós. Ribeirão: Húmus.
Alves, T. F. A., Barbudo, I., Viana Ferreira, J. C., Assis Rosa, A., Queiroz de Barros, R., & Mealha, I. M. F. (Eds.). (2007). "And gladly wolde [s]he lerne and gladly teche." Homenagem a Júlia Dias Ferreira. Lisboa: Edições Colibri.
Duarte, J. F., Assis Rosa, A., & Seruya, T. (Eds.). (2006). Translation studies at the interface of disciplines. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.68
(i)(in preparation) Antologia de Conto Contemporâneo de Língua Inglesa Traduzido para Português. Ed. João de Almeida Flor, Alexandra Assis Rosa, Luísa Falcão, Margarida Vale de Gato. Lisbon: CEAUL.