Ku Sang

Ku Sang is a poet

He was borned in September,16th,1919 in Seoul, South Korea.

He die when he was 84 years old, in May 11th, 2004 in Seoul, South Korea

Ku Sang grew up in Wonsan, in the province of South Hamgyeong, now located in North Korea.

His parents were Catholics and his older brother is a priest, but after study in Japan, he had a crisis of faith and back to Catholicism only later in his life. He back to where he grew up and worked as a journalist and writer.

he wrote essays on literature, social problems and religion. Later he edited anthologies of literature. A good number of his poetic works trace his life in the history of Korea.

Academics have highlighted the candid and direct expression and the lack of linguistic artifice of his poetry.

His poetry is a strong commentary about the injustice, inequality and absurdity of modern society. His work is based on his Christian faith, which offers the poet a permanent source of repentance.

Poemarios

-Poems of Ku Sang (Ku Sang Sijip)

-Poems of the páramo (Chotoui Si)

-Even the knots of the quince tree (Mogwa ongdurieseo sayeoni)

-In the bank of Dreyfus (Deurepwiseuui benchieseo)

-Cycle of poems by Ku Sang (Ku Sang Yeonjak Sijip)

오늘/ 구상

오늘도 신비의 샘인 하루를 맞는다.

이 하루는 저 강물의 한 방울이

어느 산골짝 옹달샘에 이어져 있고

아득한 푸른 바다에 이어져 있듯

과거와 미래와 현재가 하나다.

이렇듯 나의 오늘은 영원 속에 이어져

바로 시방 나는 그 영원을 살고 있다.

그래서 나는 죽고 나서부터가 아니라

오늘서부터 영원을 살아야 하고

영원에 합당한 삶을 살아야 한다.

마음이 가난한 삶을 살아야 한다.

마음을 비운 삶을 살아야 한다.

oday by Ku Sang

Today again I meet a day, a well of mystery.

Like a drop of that river extends to

a spring of a valley and then to

the faraway blue sea, for this day

the past, the future, and the present are one.

So does my today extend to eternity,

and right now I am living the eternity.

So, starting from today, I should live

eternity, not after I die,

and should live a life that deserves eternity.

I should live the life of a poor heart.

I should live the life of an empty heart.