Der sowjetische Traum vom Fliegen (The Soviet dream of flying - external link)
Weltraumflug UdSSR - DDR. Reportagen, Notizen, Dokumente vom ersten gemeinsamen bemannten Weltraumflug. (Description - Summary)
Sowjetischer Erdtrabant kreist seit Freitag um den Erdball (Soviet earth satellite has been circling the globe since Friday)
Weltweite Begeisterung für Sputnik 2 (Worldwide enthusiasm for Sputnik 2)
Die rückseit des mondes (The back of the moon - Luna 3)
UdSSR hat schlüssel zum Kosmos (USSR has keys to the cosmos - Sputnik 5)
Major Gagarin sicher aus dem weltraum zurück (Major Gagarin safely back from space - Wostok 1, Vostok 1)
Die Erde viele Male umkreist Kosmonaut steuert selbst ( Orbiting the earth many times cosmonaut controls himself - Wostok 2 -Vostok 2)
Die Sowjetunion heute, Band 6, n. 9. August 1961 (Soviet Union Today, Volume 6, n.9 August 1961)
Ein grandioser sieg für den Frieden auf Erden (A grand victory for peace on earth - Wostok 3, Wostok 4 - Vostok 3, Vostok 4)
Glücklich gelandet (Landed happily - Wostok 5, Wostok 6 - Vostok 5, Vostok 6)
Die neue Pioniertat gelungen (The new pioneering act succeeded - Woschod 1 - Voskhod 1)
Die kühnen Kosmonauten wieder auf der Erde (The bold cosmonauts back on earth - Woschod 2 - Voskhod 2)
Luna 9 auf dem Mond weich gelandet (Luna 9 landed softly on the moon)
Kosmos 110 - medizinisches Laboratorium in 900 km Höhe (Kosmos 110 - medical laboratory at an altitude of 900 km / Veterok and Ugolyok)
Sojus 3 nach viertägigem Flug weich gelandet (Soyuz 3 landed softly after a four-day flight)
Ein Tag intensiver Forschungen der sieben Kosmonauten (A day of intensive research by the seven cosmonauts Sojus 6, Sojus 7, Sojus 8)
Sojus 9 nach Rekord in Dauerflug gelandet Kosmonauten wohlauf (Soyuz 9 after a record in endurance flight, cosmonauts landed well)
Luna-Container mit Mondgestein präzise in Kasachstan gelandet (Luna container with moon rocks landed precisely in Kazakhstan, Luna 16)
Ihre mutige Tat wird für immer unvergessen sein (Your brave deed will forever be remembered - Sojus 11 - Soyuz 11)
Automatische Station Luna 19 sefzf ihren Flug fort (Automatic station Luna 19 sefzf continued its flight)
Weiche Landung eines sowjetischen Marslabors aud dem Roten Planeten (Soft landing of a Soviet Mars laboratory on the Red Planet) - Mars 3
Sojus 12 ist gelandet (Soyuz 12 has landed)
Der Auftrag von Sojus 13 wurde exakt erfüllt (Soyuz 13's mandate was met exactly)
Salut 3 - Besatzung wieder auf der Erde (Salyut 3: Crew back on earth - Sojus 14 - Soyuz 14)
Sojus 16 - Besatzung ist gut gelandet (Soyuz 16: The crew and the Soyuz landed safely)
Raumschiffe Sojus 19 und Apollo planmäßig gestartet (Spaceships Soyuz 19 and Apollo launched on schedule)
Besatzung von Sojus 19 auf heimatlicher Erde empfangen (The occupants of the Soyuz 19 welcomed on the home soil)
Sojus - Apollo - Besatzung von Apollo dem Weltall zurückgekehrt (Soyuz - Apollo: Crew of Apollo returned to space)
Sowjetische Station umkreist die Venus (Soviet station orbits Venus - Venus 9 - Venera 9)
Auch Venus 10 funkte hervorragende Fotos (Venera 10 also sent excellent photos)
Besatzung von Sojus 30 ist in Kasachstan gelandet (Soyuz 30 crew landed in Kazakhstan)
Der erste Deutsche im All – ein Bürger der DDR (The first German in space - a citizen of the GDR - Sojus 31 - Soyuz 31)
Waleri Bykowski und Sigmund Jähn sind auf der Erde glücklich gelandet (Valery Bykowski and Sigmund Jähn landed happily on earth)
Besatzung von Sojus 33 in Kasachstan sicher gelandet (Soyuz 33 crew landed safely in Kazakhstan)
Kosmonauten mit Sojus 35 auf die Erde zurückgekehrt (Sojus 36, Sojus 35) Cosmonauts returned to earth with Soyuz 35 (Soyuz 36, Soyuz 35)
Sojus T-2 in Kasachstan gelandet (Soyuz T-2 landed in Kazakhstan)
Interkosmos - Besatzung hat den Flug erfolgreich beendet (Sojus 37, Sojus 36) Interkosmos - crew has successfully completed the flight (Soyuz 37, Soyuz 36)
Interkosmos - Besatzung ist mit Sojus 38 weich gelandet (Interkosmos - crew landed softly with Soyuz 38)
Raumschiff Sojus T3 ist präzise im vorgesehenen Gebiet gelandet (Soyuz T-3 spaceship landed precisely in the designated area)
Kosmonauten mit Sojus T4 gelandet (Cosmonaut landed with Soyuz T-4)
Sojus 39 zur Erde zurückgekehrt (Soyuz 39 returned to earth)
Sojus 40 - In der Steppe standen die Hubschrauber bereit (Soyuz 40 - The helicopters were ready in the steppe)
Sojus T-5 auf dem Weg zur Salut-Orbitalstation (Soyuz T-5, Soyuz T-7: on the way to the Salyut orbital station)
Salut 7 - Rekordbesatzung wohlbehalten gelandet (Soyuz T-7, Soyuz T-5 Salyut-7 - Record crew landed safely)
Sojus T-8 aus dem All zurückgekehrt (Soyuz T-8 returned from space)
Sojus T10 landete 12.50 Uhr in der kasachischen Steppe (Sojus T-10 - Sojus T-11) Sojus T10 landete 12.50 Uhr in der kasachischen Steppe (Sojus T10 - Sojus T11)
Vom start des neuen sowjetischen orbital komplexes MIR (From the start of the new Soviet orbital complexes MIR)
Sojus TM2 landete weich in der kasachischen Steppe (Sojus TM-2, Sojus TM-3) Soyuz TM2 landed softly in the Kazakh steppe (Soyuz TM-2, Soyuz TM-3)
Sojus TM 5 Sojus TM 4 Eine Landung weich wie nie zuvor (Soyuz TM 5 Soyuz TM 4: A landing like never before)
Phobos 2 Weiterflug zu Deimos? (Phobos 2 Onward flight to Deimos?)
Raumfähre Buran landete nach zwei Erdumkreisungen prazis in Baikonur (Space shuttle Buran landed precisely in Baikonur after two orbits)
Noch Kein Verbidung zur Sonde Phobos 2 (No connection to the Phobos 2 probe yet)
Das war der längste bemannte Weltraumflug (Sojus TM-7, Sojus TM-6) That was the longest manned space flight (Soyuz TM-7, Soyuz TM-6)
UdSSR - Raumstation vor nächster Arbeitsetappe (Sojus TM-7, Sojus TM-8) - Neuer "Photon" Satellit dient kosmicher Materialforschung (USSR - Space station before the next stage of work (Soyuz TM-7, Soyuz TM-8) - New "Photon" satellite is used for cosmic materials research)
Mir-Kosmonauten gesund zurück (Sojus TM-9) Mir Cosmonauts Back Healthy (Soyuz TM-9)
Ese es el sonido del satélite (That is the sound of the satellite, Bohemia, 13 octubre 1957 - Sputnik 1)
El Sputnik 2 en el aire: Un laboratorio volante que ladra (Sputnik 2 in the air: A flying laboratory that barks, Bohemia, 10 noviembre 1957)
La Bandera Rusa en la Luna (The Russian Flag on the Moon. Bohemia, 20 septiembre 1959 - Luna 2)
Ya podemos ver la cara oculta de la Luna (We can already see the hidden side of the Moon, Bohemia, 8 noviembre 1959 - Luna 3)
Ida y vuelta al espacio cosmico (Round trip to cosmic space, Bohemia, 28 agosto 1960 - Sputnik 5)
Strelka es una perra famosa (Strelka is a famous bitch, Bohemia 19 febrero 1961)
Conquistado el espacio (Conquered space, Bohemia, 23 abril 1961 - Vostok 1)
El heroe del Vostok 2 (The Hero of Vostok 2, Bohemia, 13 agosto 1961 - Vostok 2)
Los héroes Soviéticos del Cosmos son gente salida de las entrañas del Pueblo (The Soviet heroes of the Cosmos are people from the bowels of the People , Bohemia, 24 agosto 1962 - Vostok 3, Vostok 4)
Los gemelos cosmicos sovieticos (The Soviet Cosmic Twins, Bohemia, 21 junio 1963 - Vostok 5, Vostok 6)
Gloria a los 3 cosmonautas sovieticos (Glory to the 3 Soviet cosmonauts, Bohemia, 16 octubre 1964 - Voskhod 1)
El vuelo del Voskhod 2 (The flight of the Voskhod 2, Bohemia, 26 marzo 1965)
Voskhod 2: Mis primeros pasos en el espacio (Voskhod 2: My First Steps in Space)
La URSS sigue a la vanguardia de exploración cósmica ( The USSR remains at the forefront of cosmic exploration, Bohemia, 11 febrero 1966 - Luna 9)
El hombre y el espacio (Man and space)
Nacen las Estaciones Orbitales Tripuladas (The Manned Orbital Stations are born - Bohemia, 24 enero 1969 - Soyuz 4, Soyuz 5)
Venera 4, Venera 5, Venera 6: Naves Soviéticas en Venus (Soviet ships on Venus - Bohemia, 23 mayo 1969)
Primer Trio de Naves (First Trio of Ships, Bohemia, 24 octubre 1969 - Soyuz 6, Soyuz 7, Soyuz 8)
Soyuz 9 - Cosmos venciendo la ingravidez (Soyuz 9 - Cosmos: overcoming weightlessness, Bohemia 26 junio 1970)
Un Robot con Muestras Selenitas (A Robot with Selenite Samples - Bohemia, 2 octubre 1970 - Luna 16)
Por la Luna sobre ruedas (By the moon on wheels - Bohemia, 25 diciembre 1970 - Luna 17, Lunokhod 1)
3 Héroes del cosmos (3 Heroes of the cosmos, Bohemia, 9 julio 1971 - Soyuz 11)
Union Sovietica La exploracion de Marte (Mars 2 y Mars 3) (Soviet Union The exploration of Mars, Bohemia, 17 Diciembre 1971 (Mars 2 and Mars 3))
Primeros informes del Lunajod-2 (First reports from Lunokhod 2, Bohemia, 26 enero 1973)
La Soyuz 12 - Mars 4, Mars 5, Mars 6, Mars 7 el vuelo hacia Marte (Soyuz 12 - Mars 4, Mars 5, Mars 6, Mars 7 flight to Mars, Bohemia, 5 octubre 1973)
Soyuz 13: Nuevo exito en el cosmos (Soyuz 13: New success in the cosmos, Bohemia, 4 Enero 1974)
La Soyuz 14 sobre la Tierra (Soyuz 14 on Earth, Bohemia, 26 julio 1974)
¡Venus es diferente! (Venus Bohemia, 7 de noviembre de 1975 - Venera 9, Venera 10)
En la cuspide del trabajo de centenares de miles de personas (On the cusp of the work of hundreds of thousands of people - Bohemia, 1 agosto 1975 / Soyuz - Apollo)
El estilo de trabajo de los soviéticos (The working style of the Soviets - Bohemia, 17 marzo 1978 - Soyuz 28)
Cosmos: Delegados del socialismo (Space: Cosmos Delegates of Socialism - Bohemia, 8 septiembre 1978 - Soyuz 31)
Moscù 1980: Cosmos y deporte (Moscow 1980: Cosmos and sport - Bohemia, 20 junio 1980)
Acontecimiento histórico (Historical event - Bohemia, 8 agosto 1980, Soyuz 37)
En el camino del cosmos (On the way of the cosmos - Bohemia, 26 septiembre 1980, Soyuz 38)
El Primer Viaje Espacial de un Cubano ( The First Space Voyage of a Cuban - Sociedad Cubana de Historia de la Ciencia y la Tecnología - Soyuz 38)
Ciencias fisiológicas cubanas en el cosmos (Cuban physiological sciences in the cosmos -Revista Cubana de Investigaciones Biomédicas - Soyuz 38)
Aportes de la ciencia cubana durante el primer viaje al cosmos de un latinoamericano (Granma - Soyuz 38)
Memorias de un papalotes sideral (Memories of a siderale kite, Bohemia - Soyuz 38)
Siete dias de un viaje ( Seven days of a trip - Bohemia May 29, 1981, Soyuz 40)
LA RDA en el Programa Intercosmos (The GDR in the Intercosmos Program - Bohemia 11 julio 1982)
Svetlana Savitskaya: La segunda cosmonauta (Svetlana Savitskaya: The second cosmonaut - Bohemia 3 septiembre 1982, Soyuz T-7)
Viajeros del Cosmos (Cosmos Travelers - Bohemia, 20 abril 1984, Soyuz T-11)
Nuevas primicias (New Firsts - Bohemia, 3 agosto 1984, Soyuz T-12)
Motor cohete RD-107 "Vostok" (Rocket engine RD-107 "Vostok")
Motores cohete GDL - OKB (1929 - 1969) (Rocket engines GDL-OKB (1929-1969)
Mir: La gran desconocida (MIR: The great unknown)
Lanzadera Buran (Buran shuttle)
Conosciendo el cosmos (Knowing the cosmos - Cuban children's book about space and the space program of the USSR)
De la Terra al Halley passant per Venus (From Earth to Halley through Venus)