Edicions i antologies

  Salvador Galmés i Sanxo, Escrits sobre Ramon Llull. Pròleg i edició a cura de Pere Rosselló Bover. (Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat i Ajuntament de Sant Llorenç des Cardassar, 1992).

 

      Salvador Galmés i Sanxo, Obres Completes. 4 volums Pròleg i edició a cura de Pere Rosselló Bover. (Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat i Ajuntament de Sant Llorenç des Cardassar, 1992-2001).

 

Rafel Ginard Bauçà, Obra poètica. A cura de Pere Rosselló Bover. (Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat i Universitat de les Illes Balears, 1995).

Miquel Forteza Pinya, Poemes i traduccions. A cura de Pere Rosselló Bover. (Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat i Universitat de les Illes Balears, 1997).

(Palma: Ajuntament de Palma, 1999). (En col·laboració amb Xavier Abraham).

 

Bartomeu Rosselló-Pòrcel: A la llum.

Edició bilingüe català-gallec. Introducció, selecció i edició a cura de Pere Rosselló Bover. Traducció de Xavier Rodríguez Baixeras (A Coruña, Edicións Espiral Maior, 2001).

 

Vinte poetas das Baleares. Antologia.

Siglo XX. Antología, introducción y edición a cargo de Pere Rosselló Bover. Versiones poéticas de Nicolau Dols i de Gabriel de la S. T. Sampol. (Madrid: Calambur, 2002).

 

Veinte poetas de las Baleares.

Antologia, introducció i cura de Pere Rosselló Bover. Traducció al romanès de Nicolae Coman. (Bucarest: Editura Meronia, 2002).

 

Antologie de Poezie de autori din Insulele Baleare. Secolul XX.

Antologia, introducció i cura de Pere Rosselló Bover i Bob de Nijs. Traducció al neerlandés de Bob de Nijs. (Brussel·les: Point, 2002).

 

Het poëtisch gelaat van de Balearen. La cara poètica de les Balears. Twintig moderne dichters.

Bartomeu Rosselló-Pòrcel, Nicoleta i Aucassí. Edició a cura de Xavier Abraham i Pere Rosselló Bover. (Mallorca: Caixa de Balears “Sa Nostra”, 2001).

Miquel Àngel Riera, La meva experiència narrativa i altres escrits. A cura de Pere Rosselló Bover. (Palma, Fundació Sa Nostra, 2002).

Introducció, notes bioblibliogràfiques i tria dels poemes de Pere Rosselló Bover. Direcció, traducció de la introducció i de les notes bioblibliogràfiques de Christian Camps. Traducció dels poemes al francès de Jean Marie Barberà. REC, Revue d’Études Catalanes, s/n. (Montpeller, Université Paul Valéry - Montpellier III, 2002).

 

La poésie aux Baléares à la fin du millénaire.

. Antologie de Pere Rosselló Bover. Traduceri de Romaniţa şi Valeriu Rusu. (Ploieşti, Editura Libertas, 2003).

 

Poezia insulelor Baleare. La sfârşitul mileniului

Introducció, notes bioblibliogràfiques i tria dels poemes de Pere Rosselló Bover. Traducció dels poemes a l’anglès de Estelle Henry-Bossonney. (Palma, Edicions Documenta Balear, 2003).

 

Poetry in the Balearic Islands at the End of the Millennium / La poesia a les Balears al final del mil·lenni.

Rafel Ginard Bauçà: Sant Antoni abat. Introducció i edició a cura de Pere Rosselló Bover (Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat i Universitat de les Illes Balears, 2003).

Gabriel Alomar: Obres Completes, volum I Articles inicials. Una vila que es mor. Introducció i edició a cura de Pere Rosselló Bover. Introducció biogràfica d’Antoni Ignasi Alomar (Palma: Editorial Moll, 2004).

 

 

Miquel Àngel Riera: Obra  Poètica Completa. Introducció i edició crítica a cura de Pere Rosselló Bover (Mallorca: edicions del salobre, 2004).

 

  Miquel Àngel Riera: Obra narrativa (Mallorca: Edicions del salobre, 2008).

 

 

Gabriel Alomar: La columna de foc. Edició crítica i estudi introductori de Pere Rosselló Bover (Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2011).

El cuento en las Baleares, Introducció i selecció de Pere Rosselló Bover. Traducció al castellà de Jaume Pomar (Madrid: Ed. Calambur, 2010).

 

 Baltasar Coll Tomàs: Obra Poètica Catalana. Introducció i edició a cura de Pere Rosselló Bover (Palma: Fundació Baltasar Coll Tomàs, 2016).