Ouvrage
(2012), « Les localisateurs dans les constructions existentielles: Approche comparée en espagnol, en français et en italien », Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie, Tübingen, Max Niemeyer Verlag (avec le concours de la Fondation Universitaire de Belgique), 268p.
Comptes rendus :
Melanie Uth (2014), Romanische Forschungen 126 (4) : 524-529.
Charlotte Coy (2016), Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 126 (1-2): 202-207. URL: http://www.ingentaconnect.com/contentone/fsv/zfsl/2017/00000126/f0020001/art00007#
Articles dans des revues (à comité de lecture)
(2024), « Lehnwörter und Internationalismen aus dem Französischen im Slowenischen: die Vermittlerrolle des Deutschen », Germanistische Beiträge 50 : 321-341. (en collaboration avec Uršula Krevs Birk)
(2019), « Introduction », Savoirs en Prisme 10 : 5-9. (en collaboration avec Véronique Le Ru et Eliane Viennot)
(2019), « Entretien avec Eliane Viennot », Savoirs en Prisme 10 : 11-16. (en collaboration avec Véronique Le Ru et Eliane Viennot)
(2018), « Les emplois métaphoriques du nom PLUIE en français et de son équivalent russe : aspects linguistiques et cognitifs », Политическая лингвистика 4 (70): 137-146. (en collaboration avec Yulia Bogoyavlenskaya, Katia Paykin & Maria Plotnikova). URL: elar.uspu.ru/bitstream/uspu/10070/1/plin-2018-04-16.pdf
(2017), « Introduction », Savoirs en Prisme 7 : 3-6. (en collaboration avec Emilia Hilgert et Véronique Le Ru)
(2016), « Weather verbs sifted through a motion sieve », Contrastive linguistics 5: 58-67. (en collaboration avec Katia Paykin). URL: http://journals.uspu.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=1196:abstract&catid=493&Itemid=331
(2015), « Introduction », Savoirs en Prisme 4 : 3-9. (en collaboration avec Stéphan Etcharry)
(2013), « La traducción de los verbos de postura del neerlandés al español: un análisis comparativo de los verbos de localización haber y tener », Romanistisches Jahrbuch 63 (1): 287-305. (en collaboration avec Linde Van den Broeck) URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01617628
(2013), « La inacusatividad en los verbos meteorológicos en español: un análisis comparativo de llover y amanecer », Bulletin of Hispanic Studies 90 (2): 117-132. (en collaboration avec Nathalie Stockman) URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01674675
(2012), « Degrees of grammaticalization in three Romance languages: A comparative analysis of existential constructions », Folia Linguistica 46 (2): 417-451.
(2012), « Los locativos en la valencia de la construcción existencial española: ¿actante o circunstante? », Zeitschrift für Romanische Philologie 128 (1): 57-70. (en collaboration avec Eugeen Roegiest)
(2011), « Les localisateurs dans les constructions existentielles: Approche comparée en espagnol, en français et en italien. Présentation de thèse », L'information grammaticale 128: 56-57.
(2005), « La structure thématique de la phrase existentielle en français et en espagnol », Romanistik in Geschichte und Gegenwart 11 (2) : 157-172. (en collaboration avec Eugeen Roegiest) URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01617846
Chapitres d’ouvrage
(à par.), « Les bulletins météorologiques dans trois langues romanes : des stratégies syntaxiques différentes pour résoudre le conflit thétique-catégorique ». In : Lavric, Eva, Konecny, Christine, Messner, Monika, Feyrer, Cornelia, Pöckl, Wolfgang and Mayr, Paul. Comparatio delectat IV. Frankfurt/Main : Peter Lang. (en collaboration avec Katia Paykin)
(à par.), « How gender-fair are gender-neutralizing and feminization strategies ? Grammatial gender choices in Netherlandic vs Belgian Dutch sports press on women's football ». In : Fagard, Benjamin & Abrantes Ana-Margarida. Language and Gender. [Studies in Communication and Culture/ECC]. Lisboa : UCP.
(à par.), « Une approche empirique de l'expression de l'aspect progressif en français et en allemand », In : Gautier, Laurent / Monneret, Philippe (Eds). Temps, aspect, mode : études de cas français-allemand. (= Kontraste/Contrastes. Studien zum deutsch-französischen Sprach- und Diskursvergleich ; 4). Frankfurt/Main : Peter Lang.
(2023), « Échec et mat : une formule par-delà des échecs », In : Hilgert, Emilia, Kleiber, Georges & Palma, Silvia (dir.). La notion de formule en linguistique. Limoges : Lambert-Lucas: 147-171. (en collaboration avec Katia Paykin)
(2023), « La transmission des langues d’origine dans les familles récemment immigrées en France : pour une prise en compte de l’héritage plurilingue ». In : Castagne, Eric & Müller-Lancé, Johannes. Appropriations et pratiques de la diversité linguistique et culturelle en Europe - Erwerb und Praxis sprachlicher und kultureller Vielfalt in Europa. Mannheim : Bibliothèque Universitaire de l’Université de Mannheim: 61-84. (en collaboration avec Benzaoui, Anissa)
(2023), « Un petit mot en français peut-être, Zlatan ? Le choix de langue devant les médias par les professionnels de foot étrangers en France », In : Lavric, Eva & Meulleman, Machteld (dir.). Du corps aux langues dans le football : match interdisciplinaire / Körper und Sprachen im Fußball: ein Match der Disziplinen. Innsbruck : Innsbruck university press: 241-274.
(2023), « Quand les footballeuses sont des footballeurs : étude comparative de la dénomination des professionnelles de foot en français et en néerlandais », In : Lavric, Eva & Meulleman, Machteld (dir.). Du corps aux langues dans le football : match interdisciplinaire / Körper und Sprachen im Fußball: ein Match der Disziplinen. Innsbruck : Innsbruck university press: 87-114.
(2023), « Introduction : La beauté (imparfaite) des corps et des langues dans le football. / Vorwort : die (unvollkommene) Schönheit der Körper und Sprachen im Fußball (traduction d’Eva Lavric) », In : Lavric, Eva & Meulleman, Machteld (dir.). Du corps aux langues dans le football : match interdisciplinaire - Körper und Sprachen im Fußball: ein Match der Disziplinen, Innsbruck : IUP : 9-17.
(2023), "Impersonal existence in the weather domain: French il y a vs il fait", In: Sarda, Laure & Lena, Ludovica (Eds.). Existential Constructions across Languages: Forms, meanings and functions. Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins: 68-99. (en collaboration avec Katia Paykin)
(2022), « De la morue dans tous ses états : l'emploi de quelques termes français, norvégiens et portugais dans le discours gastronomique et culinaire français », In: Lavric, Eva, Feyrer, Cornelia & Konzette-Firth, Carmen (dir.). Le vin et ses émules - Discours oenologiques et gastronomiques. Berlin : Frank & Timme: 369-396.
(2022), « L’emploi de noms masculins, féminins et épicènes pour désigner les professionnelles de foot dans la presse sportive: convergences et divergences entre l’espagnol, le français, l’italien et le portugais », In: Fagard, Benjamin & Le Tallec, Gabrielle. Entre masculin et féminin... Approche contrastive : français et langues romanes. Paris : Presses de la Sorbonne Nouvelle: 55-72.
(2022), «The role of intercomprehension in short-term mobility experiences in multilingual contexts», In : Grin, François, Marácz, László & Pokorn, Nike. Advances in Interdisciplinary Language Policy. Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins: 298-316. (en collaboration avec Alice Fiorentino)
(2021), « Le ciel est au bleu et l'heure est au travail : les extensions de la structure le temps est à la pluie », In : Hilgert, Emilia, Palma, Silvia & Theissen, Anne (dir.). Affaires de sens : lexique et discours. Reims, ÉPURE: 157-181. (en collaboration avec Katia Paykin)
(2021), « Le temps est au soleil et aux hommages : petit essai sur le (non-)attribut du sujet », In: Lauwers, Peter, Paykin, Katia, Ilioaia, Mihaela, Meulleman, Machteld et Hadermann, Pascale (dir.). Quand le syntagme nominal prend ses marques : du prédicat à l’argument, Reims, ÉPURE: 99-123. (en collaboration avec Katia Paykin)
(2021), « Introduction : du prédicat à l'argument », In : Lauwers, Peter, Paykin, Katia, Ilioaia, Mihaela, Meulleman, Machteld & Hadermann, Pascale (dir.). 2021. Quand le syntagme nominal prend ses marques : Du prédicat à l'argument, Reims, EPURE : 9-24.(en collaboration avec Lauwers, Peter, Paykin, Katia, Ilioaia, Mihaela & Hadermann, Pascale)
(2020), « Une pluie de lumière ou l'analyse de la structure un(e) 'N météo de N' », In : Meulleman, Machteld, Palma, Silvia & Theissen, Anne (Eds.). Liber Amicorum : clins d'oeil linguistiques en hommage à Emilia Hilgert. Reims, ÉPURE: 311-329. (en collaboration avec Katia Paykin)
(2020), « Commençons par le début... », In : Meulleman, Machteld, Palma, Silvia & Theissen, Anne (dir.). Liber Amicorum : clins d'oeil linguistiques en hommage à Emilia Hilgert. Reims, ÉPURE : 7-10. (en collaboration avec Silvia Palma & Anne Theissen)
(2019), « Le marquage différentiel de l'objet direct en galicien contemporain : quelles interférences de l'espagnol ? », In : Marietta Calderón & Carmen Konzett-Firth (Eds.). Dynamische Approximationen: Festschriftliches pünktlichst zu Eva Lavrics 62,5 Geburtstag. Berlin: Peter Lang, 481-492. (en collaboration avec Eugeen Roegiest)
(2017), « A la recherche de la synergie méthodologique entre l'EMILE/CLIL et l'Intercompréhension intégrée », In : Bennett, Fionn & Meulleman, Machteld (Eds.). Regards croisés sur l'EMILE/CLIL & l'Intercompréhension intégrée, Reims, EPURE: 151-179. (en collaboration avec Eric Castagne)
(2017) « Vers une intégration scolaire et universitaire de l'enseignement plurilingue : regards croisés sur l'EMILE et l'Intercompréhension intégrée : Introduction », In : Bennett, Fionn & Meulleman, Machteld (Eds.). Regards croisés sur l'EMILE/CLIL & l'Intercompréhension intégrée, Reims, EPURE: 7-10. (en collaboration avec Fionn Bennett)
(2017) « Thetic and categorical judgments inside the weather domain», In : N. Flaux, P. Haas, V. Mostrov, K.Paykin & F. Tayalati (eds). De la passion du sens en linguistique. Hommages à Danièle Van de Velde. Valenciennes: Presses Universitaires de Valenciennes: 263-285. (en collaboration avec Katia Paykin)
(2016), « Jules Ronjat, un des précurseurs du programme ICE ». In Pierre Escudé (dir.), Autour des travaux de Jules Ronjat, 1913-2013 : Unité et diversité des langues, théorie et pratique de l’acquisition bilingue et de l’intercompréhension, Paris: Edition des archives contemporaines: 161-178.(en collaboration avec Eric Castagne).
(2016), « Etre ou ne pas être. Constructions existentielles sans inversion et négation». In Emilia Hilgert, Silvia Palma, Pierre Frath et René Daval, Res per Nomen V: Négation et référence, Reims, Epure: 215-236. (en collaboration avec Laure Sarda) URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01667160
(2016), « Les traductions de l’Encyclopédie : l’in(ter)compréhension manquée ? », in Le Ru, Véronique (ed.), L'Encyclopédie, 250 ans après, la lutte continue, Reims: EPURE: 109-154. URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01664607
(2012), « La traduction de voici et voilà vers l’espagnol: ¡Vaya problema! », In : M. Van Peteghem, P. Lauwers, E. Tobback, A. Demol & L. De Wilde (eds.), Le verbe en verve : réflexions sur la syntaxe et la sémantique verbales, Gent, Academia Press: 591-609. URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01629953
(2010), « Il y a des gens ils viennent acheter des aspirines pour faire de l’eau gazeuse. Sur les raisons d’être des structures parataxiques en il y a ». In : M.-J. Béguelin, M. Avanzi & G. Corminboeuf (eds.), La Parataxe (Tome 2), Bern, Peter Lang: 167-184. (en collaboration avec Dominique Willems)
(2009), « Le locatif dans la construction existentielle en français et en espagnol », In : S. Reinheimer Rîpeanu (ed.), Studia linguistica in honorem Mariae Manoliu, Bucuresti, Editura Universitatii din Bucuresti: 194-203. (en collaboration avec Eugeen Roegiest)
Contributions à des actes de colloques
(2024), « Ce que la morphologie des adjectifs météorologiques en -eux nous apprend des phénomènes atmosphériques naturels », In : Actes du 10e Congrès Mondial de Linguistique Française, SHS Web of Conferences 191, 16 p. (en collaboration avec Georgette Dal, Katia Paykin et Delphine Tribout). URL: https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2024/11/shsconf_cmlf2024_08002/shsconf_cmlf2024_08002.html
(2022), « De l’usage existentiel des verbes de perception », In : Actes du 8e Congrès Mondial de Linguistique Française, SHS Web of Conferences 138, 14 p. (en collaboration avec Laure Sarda). URL: https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2022/08/shsconf_cmlf2022_11002/shsconf_cmlf2022_11002.html
(2018), « Les ordonnances nous pleuvent de tous les côtés : le datif avec les verbes météorologiques », In : Actes du 6e Congrès Mondial de Linguistique Française, SHS Web of Conferences 46, 18p. (en collaboration avec Katia Paykin). URL: https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2018/07/shsconf_cmlf2018_14006/shsconf_cmlf2018_14006.html
(2012), « Los locativos espacio-temporales en las construcciones existenciales: un estudio comparativo entre el español, el francés y el italiano », In: Emili Casanova Herrero/Cesáreo Calvo Rigual (eds.), Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques (Valencia, 6-11 de setembre de 2010). Berlin, W. de Gruyter: 255-264.
(2011), « Les présentatifs existentiels. Une perspective contrastive : il y a, hay et c’è ». In: Eva Lavric/Wolfgang Pöckl/Florian Schallhart (eds.), Comparatio delectat. Akten der VI. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich (Innsbruck, 3-5 September 2008). Frankfurt/M. et al., Peter Lang : 611-622.
(2010), « Les constructions existentielles en français, en espagnol et en italien ». In : M. Iliescu, H.M. Siller-Runggaldier & P. Danler (eds.), Actes du XXVe CILPR (Innsbruck, 3-8 septembre 2007), Tome II, De Gruyter: 369-378.
Article lexicographique
(2019). */'tɛmpus/ s.n. « espace chronologique ; état atmosphérique ». In : Buchi (Éva)/Schweickard (Wolfgang) (éd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Nancy : ATILF : http://www.atilf.fr/DERom/entree/'tEmpus.
Comptes rendus
(2022), « Eliane Viennot. En Finir Avec l’homme : Chronique d’une Imposture: Recension », in Savoirs En Prisme 15 : 181-183.
(2019), "Cahiers de l'éducation permanente 53: Écriture inclusive "Hommes-Femmes: Toutes Égales", in Savoirs en Prisme 10. URL : https://savoirsenprisme.com/numeros/10-2019-les-nouvelles-formes-decriture/cep-53-ecriture-inclusive-hommes-femmes-toutes-egales/
(2017), "Review of Achard, Michel (2015), Impersonals and other Agent Defocusing Constructions in French", in Verb Phrase and Fluid Construction Grammar, Special issue of Constructions and Frames 9(2) : 321-328.
(2016), "Hervé Adami & Virginie André (éds), De l’idéologie monolingue à la doxa plurilingue : regards pluridisciplinaires. Berne, Peter Lang. Transversales 41, 2015, 299 p.", in Savoirs en Prisme 5. URL: https://savoirsenprisme.com/numeros/05-2016-les-espaces-du-malentendu/de-lideologie-monolingue-a-la-doxa-plurilingue-regards-pluridisciplinaires-dirige-par-herve-adami-et-virginie-andre/
(2016), "Horner, Kristine; de Saint-Georges, Ingrid & Weber, Jean-Jacques, Multilingualism and Mobility in Europe : Policies and Practices, Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien (Peter Lang) 2014, 288p." in Linguist List. URL: http://linguistlist.org/issues/27/27-229.html
(2014), "Patrizia Cordin, Le costruzioni verbo-locativo in area romanza. Dallo spazio all’aspetto, Berlin (De Gruyter) 2011, 119 p." in Vox Romanica 73: 307-311.
(2014), "Sandra Bosco/Marcella Costa/Ludwig M. Eichinger (ed.), Deutsch – Italienisch: Sprachvergleiche/Tedesco – Italiano: confronti linguistici, Heidelberg (Winter) 2011, 210 p." in Vox Romanica 73: 315-317.
(2014), "Clara Vanderschueren, Infinitivo y sujeto en portugués y español. Un estudio empírico de los infinitivos adverbiales con sujeto explícito, Berlin (De Gruyter) 2013, 353 p." in Vox Romanica 73: 362-366.
(2013), "André Thibault (ed.), Gallicismes et théorie de l'emprunt linguistique, Paris (L'Harmattan) 2009, 247p." in Vox Romanica 72: 360-364.
(2013), "Heiner Böhmer, Grammatikalisierungsprozesse zwischen Latein und Iberoromanisch, Tübingen (Narr Francke Attempto) 2010, 548 p." in Vox Romanica 72: 376-378.
(2011), "Amparo Alcina/Esperanza Valero/Elena Rambla (ed.), Terminología y Sociedad del conocimiento, Bern (Peter Lang) 2011, 408p." in Vox Romanica 70: 382-384.
(2011), "An Vande Casteele, Las construcciones apositivas de referente humano en el discurso periodístico informativo, Tübingen (Narr) 2010, 318p." in Vox Romanica 70: 384-386.
Edition d’ouvrages
(2023), Lavric, Eva & Meulleman, Machteld (dir.). Du corps aux langues dans le football : match interdisciplinaire / Körper und Sprachen im Fußball: ein Match der Disziplinen. Innsbruck : Innsbruck university press, 426p.
(2021), Quand le syntagme nominal prend ses marques : du prédicat à l’argument, Reims, EPURE, 564p. (en collaboration avec Peter Lauwers, Katia Paykin, Mihaela Ilioaia et Pascale Hadermann)
(2020), Liber Amicorum : clins d'oeil linguistiques en hommage à Emilia Hilgert, Reims, ÉPURE, 329 p. (en collaboration avec Silvia Palma et Anne Theissen)
(2017) Regards croisés sur l'EMILE/CLIL & l'Intercompréhension intégrée, Reims, EPURE, 191p. (en collaboration avec Fionn Bennett)
(2011), Peregrinatio in Romania: Artículos en homenaje a Eugeen Roegiest con motivo de su 65 cumpleaños, Gent, Academia Press, 539p. (en collaboration avec Renata Enghels et Clara Vanderschueren)
Edition de numéros thématiques de revue
(2019), Les nouvelles formes d'écriture, Savoirs en Prisme 10 (en collaboration avec Véronique Le Ru et Eliane Viennot). URL : https://savoirsenprisme.univ-reims.fr/index.php/sep/article/view/64
(2017), Les émotions en discours et en image(s), Savoirs en prisme 7 (en collaboration avec Emilia Hilgert & Véronique Le Ru). URL : https://savoirsenprisme.com/numeros/07-2017-les-emotions-en-discours-et-en-images/
(2015), Langue et musique, Savoirs en prisme 4 (en collaboration avec Stéphan Etcharry). URL : http://savoirsenprisme.com/numeros/04-2015-langue-et-musique/
Diffusion de la recherche
(2018), « Who can benefit from training in receptive language skills?», In : Grin, François et al. (Eds.) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe: The MIME Vademecum. St-Sulpice: SCIPROM Sàrl: 138-139. (en collaboration avec Alice Fiorentino)
(2018), « What is intercomprehension and what is it good for?», In : Grin, François et al. (Eds.) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe: The MIME Vademecum. St-Sulpice: SCIPROM Sàrl: 146-147. (en collaboration avec Alice Fiorentino)
(2018), « How can intercomprehension be used in professional contexts?», In : Grin, François et al. (Eds.) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe: The MIME Vademecum. St-Sulpice: SCIPROM Sàrl: 168-169. (en collaboration avec Alice Fiorentino)