Helige Josef, Jesu fosterfader och Marias kyske brudgum, jag utkorar dig i dag till min beskyddare och förespråkare vid Guds tron. Jag beder dig, bistå mig i alla mina företag och skydda mig mot alla faror till kropp och själ. Vid den faderliga omvårdnad du haft om Jesus och Maria, vid din heliga renhet beder jag dig. Föreställ mig för din gudomlige fosterson, och för hans heliga moder, din jungfruliga brud. Utverka mig nåden att aldrig falla i synder mot hjärtats renhet. När du ser mig stadd i frestelse eller fara att synda, avlägsna från mig alla orena tankar och begär. Uppfyll mitt hjärta med helig gudsfruktan, med tanken på döden och evigheten, med hågkomsten av Jesus, den korsfäste, och av Maria, hans smärtorika moder.
Helige Josef, var du min trogne ledsagare på livets pilgrimsfärd och låt mig aldrig avvika från Guds vägar. Var mitt stöd i livets vedermödor, mitt skydd i alla faror, min tröstare i lidanden och bekymmer. Skydda mig troget, till dess jag under din ledning uppnått de levandes land, där jag med dig och din heliga brud och alla himmelens helgon evigt skall glädja mig i Gud, min Frälsare. Amen.
1. Den heliga Jungfruns brudgum.
Helige Josef, bland alla män av Davids kungliga släkt blev du av Gud korad till Marias jungfrulige brudgum. Du älskade henne för hennes egen och hennes gudomlige Sons skull och helgade åt henne näst efter Jesus alla dina krafter. Vi tacka dig för all den omvårdnad du ägnat vår Herres moder och alla de lidanden du utstått med och för henne.
F. Ängeln Gabriel sändes av Gud till Jungfru Maria i Nasaret.
Sv. Som var trolovad med en man av Davids hus, vilkens namn var Josef.
Helige Josef, såsom du älskade den heliga Jungfrun för hennes innerliga gemenskap med Jesus, så älskar du alla själar allt efter graden av deras förening med Jesus. Vi bedja dig, utverka åt oss hos din gudomlige fosterson nåden att avlägga all oordnad kärlek till världen och oss själva; giv, att vi uppriktigt älska honom, dagligen tillväxa i denna kärlek och sålunda komma till innerlig gemenskap med honom. Sv. Amen.
2. Jesu fosterfader; Kyrkans skyddshelgon.
Helige Josef, framför alla har Gud utvalt dig till fosterfader åt sin älskade Son Jesus Kristus. Du icke blott såg honom, vilken många profeter och konungar önskat se; du bar honom på dina armar, du gav honom föda och kläder, honom som uppehåller och uppfyller med väl signelse allt som andas. Du vårdade och beskyddade honom, som bär allt med sin arms makt. Världsalltets skapare, himmelens och jordens Konung, kallade dig fader och var dig underdånig. Ödmjukt tillbedja vi med dig Guds människoblivne Son, som så djupt förödmjukade sig; men på samma gång prisa vi dig salig, dig som av Gud blivit upphöjd till så stor värdighet.
F. Och Jesus var omkring trettio år gammal.
Sv. Och ansågs för Josefs son.
Helige Josef, för din stora värdighets skull har Kyrkan utmärkt dig, näst efter din heliga brud, framför alla helgon; i tider av nöd och förföljelse vände hon sig till dig såsom tiil sin store förespråkare vid Guds tron; i dessa sista tider har hon högtidligen valt dig till sin skyddsherre. Du, som älskade Jesus med en faders kärlek, tager även innerlig andel i hans Kyrkas öden. Hon är ju hans rike, hans hjord, hans brud, hans hemlighetsfulla lekamen. Antag dig därför med faderlig kärlek den heliga Kyrkan. Bed för henne vid din gudomlige fostersons tron, att han må försvara sitt arv, utbreda sitt rike, luttra och helga alla lemmar på sin hemlighetsfulla lekamen och föra den till himmelens rike. Bed för Kyrkans överste herde, vår Helige fader N., för Kyrkans biskopar och präster, för alla Kyrkans barn, på det alla må leva efter evangeliets föreskrifter och alltmer varda värda Herrens löften. Sv. Amen.
3. Den heliga familjens huvud.
Helige Josef, den heliga familjens huvud, det hus, som du i Nasaret förestår, är ringa och lågt, men större än alla konungapalats på jorden, större än Jerusalems härliga tempel; ty himmelens och jordens Herre bor i ditt hem. Med djup vördnad inträda vi i anden i det heliga huset i Nasaret och se med beundran den lycka, frid och salighet, som råder därinne.
F. Han satte honom till herre över sitt hus.
Sv. Och till härskare över all sin egendom.
Helige Josef, beskydda våra familjer och församlingar. Måtte de likna den heliga familjen i Nasaret! Måtte den kärlek och frid, det ömsesidiga deltagande och den beredvilliga hjälpsamhet, som utmärkte densamma, härska i alla kristna familjer! Frambär, helige Josef, denna vår önskan inför Frälsaren, som efterlämnat oss sin frid såsom ett heligt arv och betecknat ömsesidig kärlek som kännemärke på sina trogna. Sv. Amen.
4. Arbetarnas föredöme.
Helige Josef, mönster av samvetsgrannhet och trohet i ditt kall, ringa inför världen, var du stor inför himmelen, ty du var rik på dygd och helighet. Vi beundra din rättfärdighet och renhet, din lydnad mot Gud, din kärlek till ett arbetsamt och tillbakadraget liv, ditt tålamod och din förnöjsamhet. Du visar oss, att man i ett mödosamt kall, vid yttre sysslor, kan vara Herrens trogne tjänare, att man kan verka för andra och likväl i allt troget hålla Herrens lag. Vi önska av hjärtat att häruti efterfölja dig. Var du vårt skyddshelgon och förläna oss din mäktiga hjälp.
F. Gån till Josef,
Sv. Och gören vad han säger eder.
Helige Josef, hjälp oss att välja vårt sanna kall och troget uppfylla vår kallelses plikter. Må vi i allt vara rättvisa som du och alltid rena till kropp och själ: må vi efter ditt föredöme göra allt av kärlek till Jesus och Maria och icke söka att behaga världen, utan Gud. Vi fatta i dag den fasta föresatsen att i medgång och motgång troget följa ditt föredöme. Bed för oss, att den som givit den goda viljan, må giva oss kraft att även sätta den i verket. Sv. Amen.
5. De döendes skyddshelgon.
Helige Josef, förebild för alla, som dö i Herren; din kärlek till Jesus och Maria belönades städse med innerlig genkärlek. Huru glänsande måste denna kärlek icke hava visat sig, när du på Guds kallelse skulle skiljas från detta liv. Din heliga brud står hjälpande vid din sida; Guds Son, den tillkommande domaren, intalar dig mod och tröst och tillsluter som trogen fosterson dina ögon. Vi försätta oss i anden till din dödsbädd och prisa dig salig, du som fick avsomna i Jesu och Marie armar.
F. Må vi en gång dö de rättfärdigas död.
Sv. Och må vår hädanfärd varda lik deras.
Helige Josef, du som hade lyckan att dö i Jesu och Marie armar, kom mig till hjälp, när döden skall sluta min jordiska levnadsbana, i det avgörande ögonblick, varpå min evighet beror. Bed för mig till din gudomlige fosterson, att jag icke må dö utan Kyrkans heliga sakrament. Utverka åt mig den största bland alla nådegåvor, att avsomna i Herrens frid att utandas min själ i Jesu och Marie armar. Jesus, Maria, Josef, åt eder skänker iag mitt hjärta och min själ; i edra händer anbefaller jag min ande i livet och i döden. Sv. Amen.
Ära vare Fadern.
Helige Josef, mäktigast bland patriarker, hela Katolska kyrkans skyddshelgon, du som av henne alltid åkallats i trångmål och nöd. Se från din härlighets upphöjda tron kärleksfullt ned på den katolska världen. Måtte ditt faderliga hjärta röras vid anblicken av Kyrkan, Kristi heliga brud, och hans ståthållare på jorden, vilka med smärta måste se, hur mäktiga fiender söka riva ned Guds heliga verk. För de stora sorgers skull, som du känt på jorden, bistå huldrikt vår Helige fader i hans ansvarsfulla arbete, beskydda honom mot alla fiender och inlägg ditt förord hos den, som giver frid och käriek, på det att den heliga Kyrkan, befriad från alla trångmål och alla irrläror, i fullkomlig frihet må kunna tjäna Gud, den högtlovade. Amen.
Se även Bönen till den hl. Josef som brukar läsas efter Rosenkransen och återfinns bland de dagliga bönerna.
Herre, förbarma dig över oss. (2x)
Kristus, förbarma dig över oss. (2x)
Herre, förbarma dig över oss. (2x)
Kristus, hör oss.
Kristus, bönhör oss.
Gud Fader i himmelen, Förbarma dig över oss.
Gud Son, världens Frälsare, "
Gud Helige Ande, "
Heliga Trefaldighet, en ende Gud, "
Heliga Maria, Bed för oss.
Helige Josef, "
Du Davids frejdade ättling, "
Du glänsande ljus bland patriarkerna, "
Du Guds moders brudgum, "
Du den renaste Jungfruns beskyddare, "
Du Guds Sons fosterfader, "
Du Kristi ivrige beskyddare, "
Du den heliga familjens huvud, "
Josef, du rättfärdige man, "
Josef, strålande i kyskhetens glans, "
Josef, mönster av klokhet, "
Josef, du starke hjälte, "
Josef, lydnadens mönster, "
Josef, trohetens förebild, "
Du tålamodets spegel, "
Du armodets vän, "
Du arbetarnas föredöme, "
Du det husliga livets förebild, "
Du jungfrurnas värn, "
Du familjernas stöd, "
Du de olyckligas tröstare, "
Du de sjukas hopp, "
Du de döendes skyddshelgon, "
Du de onda andarnas skräck, "
Du den heliga Kyrkans skyddsherre, "
Guds lamm, som borttager världens synder: Förskona oss, o Herre.
Guds lamm, som borttager världens synder: Bönhör oss, o Herre.
Guds lamm, som borttager världens synder: Förbarma dig över oss, o Herre.
F. Han satte honom till herre över sitt hus.
Sv. Och till härskare över all sin egendom.
Låtom oss bedja. O Gud, du har i din outgrundliga försyn huldrikt utkorat den helige Josef till din heliga moders brudgum, vi bedja dig om nåden, att vi förtjäna hava honom till förespråkare i himmelen, då vi på jorden ära honom som beskyddare, du som lever och regerar från evighet till evighet. Amen.